All Episodes

January 29, 2026 55 mins

Tras el anuncio del nuevo anime de Dragon Ball, que llevará por nombre “La Patrulla Galáctica”, los actores y actrices Mario Castañeda, René García, Laura Torres, Rocío Garcel y Circe Luna recuerdan cómo llegaron a este anime japonés, gracias a la directora de doblaje Gloria Rocha “La Madrina”, quien falleció hace pocos días.

See omnystudio.com/listener for privacy information.

Listen
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Si tan solo pudiera...

Speaker 2 (00:25):
¡Hola, hola amigos de Cartuneando! Oigan, este es un capítulo
doblemente especial. Miren, por un lado es especial porque continuamos
con este homenaje. Hay tantos recuerdos sobre Gloria Rocha, esta
actriz y directora de doblaje conocida por sus compañeros como
La Madrina. Que bueno, tenemos ahora más anécdotas, pero además...

(00:48):
Es especial para todos los fans de Dragon Ball, porque
los actores, las actrices con las que vamos a platicar hoy,
pues fueron elegidos por Gloria Rocha para que dieran voz
a personajes que hoy, bueno, se mantienen vigentes, ¿no? No
solamente en el recuerdo. O sea, continúan las aventuras de
Dragon Ball. Ya escucharán ustedes lo que nos dirá Mario Castañeda.

(01:11):
Me llena de ilusión eso. Y bueno, son favoritos de
millones de personas, ¿no? Bien, para esto vamos a remontarnos
a los geniales años 90. Cuando llegó a México ese anime japonés,
Dragon Ball. Miren, en aquel entonces... Sí, ya habíamos visto
otras series provenientes de aquel país, de Japón. No sé,

(01:31):
Los Caballeros del Zodíaco, Los Supercampeones, Heidi, Remy. Los encontraré
a como dé lugar. Y bueno, todos aquellos dramas que
nos dejaron, bueno,¿ qué les digo? Marcadísimos, ¿no? Y todas
esas series, sí, son geniales. Pero digamos, cuando llegó Dragon Ball...
No se sabía la trascendencia que tendría y que 30 años

(01:53):
después todos sus personajes pues seguirían tan vigentes. Vaya, como
público hemos crecido con Goku, ¿no? Con Bulma, con Vegeta,
con todos. Y lo que aquí vamos a destacar. Es
que la señora Gloria Rocha pues tuvo esa habilidad, ese
talento que la caracterizaban porque supo elegir a las actrices

(02:15):
y los actores que ella sabía que dejarían el corazón
en sus personajes, ¿no? Y que los harían perfectos y
que hoy los escuchamos y sonreímos porque nos recuerda tanto.¿
A poco no escuchan a Goku de chiquito y se
llenan de ternura? Ah, y los reto a esto, a ver, escúchenlo.

Speaker 3 (02:32):
No puede ser! ¡Imposible!¡ Tú

Speaker 2 (02:35):
eres...!¡ No tienes remedio!¡ Eres muy distraído!¡ Apenas te diste cuenta!¡
Claro que soy yo, hijo!

Speaker 3 (02:40):
Pero si eres mi abuelito!¡ Eres mi abuelito! ¡Abuelito! ¡Abuelito!

Speaker 2 (02:49):
Y querido Goku!¡ Ven a mí! Les dije que esto
es ternura pura. Y la actriz elegida para darle ese
toque fue la gran, la inigualable Laura Torres, quien ha
dado voz no solamente a Goku de chiquito, sino a Gohan,
a Goten, otra vez a Goku en esta de Daima,¿
se acuerdan? Y bueno, por eso vamos a escuchar su

(03:12):
experiencia de trabajo al lado de la madrina. De verdad
que está increíble lo que nos va a contar. Escuchen esto.
Eso que tú viviste con Los Ángeles de Charlie, de decir,¿
en serio no hablan así? Bueno, imagínate para generaciones enteras
de decir, ¿cómo?¿ Goku no habla así?¿ No nació con
esa voz?¿ Por qué Gohan y Goten tienen la misma voz?

(03:33):
Y claro, entonces ya después uno va aprendiendo que esto
es gracias a los extraordinarios actores y maravillosas actrices de
doblaje que en México hay muchísimo talento. Y justo en
estos 30 años que llevas, Laura... Pues veintitantos son de conocer
a Goku, Gohan y Goten, ¿no?

Speaker 4 (03:52):
Hijo, sí. Fíjate que además ha sido curiosísimo porque antes
de Dragon Ball, yo estaba haciendo aventuras en pañales a Tommy. Entonces,
la señora Gloria Rocha, a la cual le debo y
le debemos todos, ¿eh, Mario? Patio, René, Gerardito, Lalo, Carlitos, todos. Pati,

(04:20):
le debemos un antes y un después en nuestra carrera profesional.
Yo me acuerdo que la señora Gloria me hizo favor
de hablarme y decirme que había un personaje muy bonito
que quería darme. En ese momento tenía exceso de trabajo
y le dije, ay, madrina, perdóname, porque así le decimos,

Speaker 1 (04:39):
la

Speaker 4 (04:39):
madrina. Fíjate, qué curioso, porque amadrinó a muchísimas personas. Exacto.
Y entonces le dije, perdóneme, pero no puedo. Yo te espero,
yo te espero. Pasó una semana, me volvió a hablar
y le dije, perdóneme, te espero. Pasaron dos. O sea,
dicen que lo que es para ti es para ti.
En serio. Y lo que no, pues ni hablar, ni

(05:01):
aunque te pongas. Y entonces cuando llegó... Ella pudo, con
toda la autoridad, decir, bueno, ya no te espero, gracias,
pues si no te interesa, pues bye, ¿no? Entonces, perfectamente
pude no haber hecho Dragon Ball. ¡Guau! Perfectamente justificado, además. Y, bueno,

(05:21):
me esperó amablemente y cuando llego y veo... Dije, ay, no,
por favor. No, madrina, esto es japonés. No tenía idea
de qué era el anime, aunque ya lo hubiera visto
cuando era niña Remy, la princesa caballero

Speaker 1 (05:37):
y

Speaker 4 (05:37):
todo esto, ¿no? Pero no tenía idea. Entonces había un
estigma sobre el anime, ¿no? Y entonces, no, no, no,
esto es muy violento y es cosa del diablo. Y
ahí me dice, cállate. Mira, mira a quién vas a doblar.
Y volteo y entonces en el monitor aparece un niñito

(05:57):
chiquito con los pelos parados, la colita, arrastrando un pez gigante,
un pescado gigante. Y les juro, de verdad, Lalo, cuando
lo vi me enamoré de Goku. amor a primera vista
igual lo vi y le dije, ay, ese, eso es
lo que, ay, sí, y bueno, de ahí parte, es

(06:21):
de verdad, profesionalmente hablando, y no es que lo haga
con más amor o menos amor que otras cosas, no,
es que sí fue algo que marcó el destino de
muchos de nosotros
yo nunca me imaginé que Dragon Ball me llevara recorrer

(06:42):
Latinoamérica que me llevara a recorrer la República Mexicana que
Dragon Ball me hiciera a favor de que tú me
hagas una entrevista en mi mente no estaba programado eso
finalmente yo sabía que lo que estaba haciendo el doblaje
me llenaba profundamente pero de verdad no imaginaba que esto

(07:07):
iba a suceder

Speaker 2 (07:08):
wow Les dije que estas anécdotas valen oro y que
dejan ver el talento que tenía Gloria Rocha para saber
qué actor o qué actriz eran los perfectos para estos
personajes tan emblemáticos como Goku, ¿no? O sea, esperó a
Laura Torres, no aceptó un no. Ella le dijo, yo
te espero, yo te espero. Ahora bien... Ya lo dijo Laura,

(07:32):
Goku creció desde Dragon Ball a finales de los 90, creció
y se hizo adulto, se casó. Y claro que le
cambió la voz, como a todos nos cambia. Y bueno,
la madrina ya tenía en mente quién sería el actor
ideal para interpretar a ese Saiyajin Kakaroto.¡ Ya conocí a
Mario Castañeda!¡ Se habían peleado! Bueno,¿ ya para qué les

(07:54):
cuento yo? Mejor vamos a escuchar tantito de Goku ya
siendo un adulto y ahorita les cuento más.

Speaker 5 (08:00):
El

Speaker 2 (08:00):
ki

Speaker 5 (08:00):
gigantesco pertenecía a Pícoro, ¿verdad? Me da mucho gusto, Pícoro.¿
Pudiste venir con la ayuda de las esferas del dragón?

Speaker 3 (08:07):
¡Llegaste, papá

Speaker 5 (08:09):
Ya te sientes bien? Así es, Krilin. Gracias a ustedes,
mis heridas han sanado completamente. Peleaste muy bien, Gohan. Ahora
puedes dejar todo en mis manos.

Speaker 2 (08:20):
¡Ay, el poderoso Goku! Ya con esa voz de Mario Castañeda.
Lo sigue interpretando y seguirá. Eso esperemos, de verdad. Ahorita
van a escuchar ustedes lo que nos dice Mario. Que recuerden,
Mario Castañeda es nuestro padrino en Cartuneando porque él fue
nuestro primer Mega Ultra. Sí, súper invitado en el primer
episodio de este podcast. ¡Uf! Hace seis años, ¿no? Y hoy,

(08:44):
pues regresamos a él, porque también tiene recuerdos muy valiosos
sobre Gloria Rocha, una pelea que estuvo a punto de
definir que, pues, no fuera él Goku. Ya, para que
les cuento mejor, emociónense ustedes con esto. Bien, amigos de Cartuneando,
pues estamos con Mario Castañeda, nuestro padrino en este podcast.
Y vamos

Speaker 3 (09:04):
a

Speaker 2 (09:04):
platicar de la madrina de Gloria Rocha. Hemos dedicado estos capítulos, pues,
para recordar toda la trayectoria, Mario Castañeda. acerca de Gloria Rocha,
que yo insisto, prácticamente gracias a ella, muchos personajes suenan
como suenan, y suenan en nuestro corazón, en nuestra mente,
y tenemos esas voces, ¿no? Porque ella tuvo ese tacto

(09:24):
para poderlas elegir, para a ustedes decirles, oye, es que
este personaje es tuyo, ¿no?¿ Cómo fue tu relación con
Gloria Rocha?¿ Cómo trabajaste con ella?

Speaker 6 (09:35):
Hubo de todo, ¿eh? Sabes que de verdad decimos a
veces que el doblaje es como una familia, ¿no? Y
Gloria venía a ser una de estas tías, ¿no? De
estas tías que no se quedaba callada, que decía lo
que pensaba, que hacía las cosas a su manera y
que de pronto la querías y de pronto cae ese tía, ¿no? Entonces, Gloria,

(09:56):
con Gloria viví todo. La verdad es una mujer admirable
desde siempre porque está en el doblaje de toda la vida.
Ella formó parte, yo creo, de la primera generación de
Ella era la voz de la doctora en el túnel
del tiempo, aquella serie de los 60, de los 60 creo, ¿no?
En donde dos científicos se perdían en el túnel del

(10:18):
tiempo y viajaban de fecha histórica a fecha histórica. Ella
era la doctora que estaba en la computadora y siempre
estaba ahí diciendo que pasó esto y pasó aquello. O
en He-Man es Sorceress, es la

Speaker 1 (10:30):
hechicera.

Speaker 6 (10:32):
La que decía He-Man, tienes que hacer esto y aquello, ¿no? Entonces...
Gloria estuvo ahí desde el principio de que yo llegué
al doblaje y siempre tuvo un lugar muy importante de producción.
Era directora, era asistente de dirección de los primeros directores
que hubo en este negocio y actriz. Entonces estuvo en

(10:55):
todo y metía mucho la mano en la producción. Entonces,
que tenía mucho poder, digamos. De hecho, yo siempre lo comento,
en mucho es la madrina porque le dio la primera
oportunidad a mucha gente, pero también era la madrina porque
controlaba el doblaje. O sea, te voy a hacer una
oferta que no podrás rechazar. Esa era Gloria Rocha, una

(11:17):
persona que no podía pasar desapercibida, con un conocimiento de
muchas cosas. Mucha gente... no le gustaba cómo dirigía o
pensaban que no lo hacía bien y sin embargo tenía
el ojo clínico para encontrar la mejor actriz o al
mejor actor para el personaje en la época en la

(11:39):
que esto sucedía en el doblaje que ya no sucede
tanto así actualmente se busca el match de voz que
vaya mejor con el personaje original con la voz original
no necesariamente la mejor persona el mejor actor o actriz
para grabar el doblaje del personaje. No sé si me
entiendes lo que quiero decir. Ya no es que uno diga,

(12:01):
este personaje le vamos a poner la voz que sea
y lo va a grabar el mejor actor de doblaje. No,
ahora se busca la voz más exacta, aunque no sea
el mejor actor o la mejor actriz del doblaje o
que el doblaje quisiera proponer. Entonces, bueno, Gloria venía de
esta vieja escuela en la que ella controlaba todos estos

(12:21):
detalles y escogía... con base en capacidades, y lo que
se buscaba para el personaje, buscaba al mejor actor o actriz. Entonces,
con ella tuve mucho trabajo, cosas maravillosas, películas, pero también
en alguna ocasión nos peleamos terrible, a muerte, o sea,

(12:43):
nos dijimos hasta de lo que nos íbamos a morir.
Ella estaba arriba de la escalera, yo estaba abajo de
la escalera, y desde ahí nos dijimos... Y luego durante
un par de años la relación...

Speaker 2 (12:52):
Cuando estaban trabajando en qué?

Speaker 6 (12:55):
Ella dirigía, dirigíamos los dos en la misma compañía de doblaje,
Producciones Carlos Salgado. Ahí se empezó a grabar Dragon Ball,
ahí se grabó Sailor Moon, ahí empezó todo esto de
Los Caballeros del Zodíaco. Gloria y yo éramos los directores,
entonces de pronto me robaba de mi sala para que
fuera a grabar con ella y la veía todos los días.
Y había una buena relación y grabé muchas cosas con

(13:18):
ella hasta ese día que... Y de ahí en adelante,
casi hasta que me fui de dirigir, fue una relación
un poco tirante, así como que complicadita, ¿no? Entonces, había
cosas que iba a grabar de pronto porque eran personajes
que eran míos y estaban empezados y me dirigía a ella,

(13:38):
pero yo llegaba como muy serio a dirigir, como así,
ella me trataba con mucho respeto, con pinzas y todo bien, ¿no?
Pero no más allá. Y de pronto sucede que viene
Dragon Ball. Goku va a crecer. Y ella pensó en
mí para grabarlo. Yo creo que ya se le había

(13:58):
olvidado que estábamos peleados. O sea, de verdad.¿ Pero ya
llevaban tiempo? Ya, ya tenía tiempo de aquello. Yo me
fui de dirigir en 1993. Y yo empecé a grabar a
Goku en 96. O sea, habían pasado de que yo me fui...
Tres años y habían pasado cinco años de aquella pelea.
Entonces ya se le había olvidado. Yo era el único

(14:20):
canceriano que estaba ahí. Pobrecito de mí. Y entonces cuando
me dijo Mario, Goku va a crecer. Yo quiero que
tú lo grabes. Yo dije claro que no. Le dije no, Gloria,
te agradezco, pero tengo mucho trabajo. No puedo grabar en
tu anime. Y le dije que no. Y sin embargo, Arturo,
mi hijo que tenía ocho años, me dijo no, tú

(14:40):
tienes que grabar a Goku. Papá, no puede ser que
no lo grabes. Y Gloria no se movió, no hizo nada.
Tal vez se quedó pensando y yo al día siguiente
la busqué y le dije, oye, Gloria, te dije que no,
pero si todavía no se lo has dado a nadie, sí,
me encantaría. Y entonces, bueno, lo demás es historia. Admirable, Gloria,

(15:02):
en todo lo que hizo por la industria. Un trabajo
constante de 10 todo el tiempo. Una persona siempre... bien presentada,
bien cuidada, muy buen trato, muy educada, etc. O sea,
no había un pero que le pusieras realmente. Fue una

(15:24):
mujer que hizo mucho por muchos de nosotros e hizo
mucho por la industria de doblaje de México.

Speaker 2 (15:30):
Lo que he destacado mucho también, Mario, es que se
formaban familias en aquel entonces. Era muy diferente al doblaje
que ahora se hace porque muchos lo hacen desde su
propio lugar. Ya no hay un atril como compartido como
lo había antes y antes sí estaba todo esto, ¿no?
Y creo que ella como que elegía también familias. Es decir,
ahora hay muchas convenciones donde vas, por ejemplo, con René.

(15:52):
que no sé si con René tenías una amistad desde
antes o se fortaleció mucho en esto, con la señora
Rocío García, es decir, como eran estas familias que pasan
las décadas, porque ni siquiera son pocos años, son las
décadas y continúan como familia, ¿no? Como lo comentabas al principio.

Speaker 6 (16:07):
Sí, sabes que con René, por ejemplo, había una relación, sí, trabajábamos,
pero no era tan, realmente Dragon Ball nos unió así
muchísimo y honestamente, y lo sabes, ¿no? René es un
hermano mío que no creció, no crecimos en las mismas familias,
pero la vida me lo presentó un poco tarde, pero
a tiempo, ¿no? Entonces, sí, esto que dices es cierto.

(16:32):
Se formaban estos grupos de trabajo que incluso a poco
cerraban la entrada de talento nuevo, porque un director se
rodeaba de la gente necesaria para grabar cualquier película, grabar
cualquier serie, cualquier caricatura, cualquier anime, cualquier todo. Entonces, dentro
del grupo que tenía formado, de mucha gente, tenía todo

(16:56):
lo necesario. Entonces, de pronto, la gente nueva que llegaba
a reportarse era así como, pues no te necesito, ¿no?
Lo cual cerraba el círculo. Y la verdad es que
es absurdo pensar así en doblaje. Actualmente lo entendemos bien
porque la necesidad de talento nuevo es diaria, es necesaria.
la creación de talento nuevo, la llegada de talento nuevo,
es algo que se cuida mucho y se valora mucho

(17:18):
porque el cliente lo pide todos los días, talento nuevo. Entonces,
en aquella época sí estaba un poco cerrado el círculo,
pero también Gloria, con la necesidad de los animes que
empezó a grabar, necesitaba a toda la gente del doblaje.
O sea, era una cantidad de personajes, una cantidad de gente. Repitió,

(17:39):
por ahí está, hay un actor que, que se llama
José Luis Castañeda, que mucha gente piensa que somos familia. No,
es mi tocayo. Nos decimos tocayos, no? Ya está retirado él,
pero José Luis fue la voz de Napa, fue la
voz de este, fue la voz de aquel, fue la
voz del otro. José Luis tuvo más personajes que nadie. Gloria,

(17:59):
cada que empezaba un personaje y se acababa, volvía a
pensar en él en la ocasión que pudiera. Entonces, bueno, fueron,
fueron cosas que, que pasaron así con ella. Eh? dejó
sembrada una semilla enorme, que dio un árbol enorme. Su
trabajo y su repercusión en la industria mexicana de doblaje

(18:20):
es una huella que ahí queda para ser considerada y nada,
la recordamos con cariño.

Speaker 2 (18:29):
Mario, y por último también preguntarte acerca,¿ crees que ella,
porque yo insisto, tenía ese tacto y ese feeling para
saber qué actor o qué actriz era el preferido, bueno,
el preferido, el mejor para tal personaje, ¿no? Pero¿ crees
que ella sabía de alguna forma, ya sabes que hay
hombres y mujeres adelantados a su época, que esto iba
a quedarse como un material que todavía pasan los años

(18:52):
y que todos seguimos disfrutando? Que no solamente es que
esté en el recuerdo, sino que siguen vigentes, o sea,
que haya tenido como ese tacto de decir esto va
para la posteridad, ¿no? Este tipo de personajes, este tipo
de animes van para mucho más allá.

Speaker 6 (19:05):
Quizás no, porque no había forma de saberlo. Sabes que
muchas veces grabas algo que a ti te gusta y dices, wow,
muy bueno, y dura tres capítulos. Y luego empiezas una
serie que dices, pues podría ser una sola temporada. Y
dura 15 temporadas, ¿no? Entonces nunca sabes qué va a pasar.

(19:28):
La realidad, y también, porque a mí la gente actualmente
me dice,¿ qué sentiste cuando te dijeron que tú ibas
a ser Goku? Porque la gente lo ve ahora y
lo mide ahora como si siempre hubiera sido igual. Pero
la realidad es que yo tan tranquilo de la vida
le dije que no a Gloria de Goku porque no
era algo así como, oh, Goku. No, no lo era.

Speaker 2 (19:54):
Laura Torres me dice ella que también pensaba así de
es un mono con pelos y así con picos.¿ Eso qué?¿
Qué demoniaco?¿ Qué no

Speaker 6 (20:03):
Y le dijo no, míralo, míralo cuando se mueva y hable.
Y se enamoró Laura, ¿no? Entonces no, no sabíamos qué
iba a hacer. Y sin embargo, la idea era que
tú tenías que hacer tu trabajo al 100% de tu talento,
de tu conocimiento, de tu experiencia, de tu estudio y
sin pensar si iba a ser algo para la posteridad

(20:23):
o no. Tal vez esa fue la gracia de la
gente que hacíamos doblaje. No pensar en que nos iba
a dar algo. Y todo esto extra que nos ha
dado es algo que valoramos muchísimo, que cuidamos mucho, que
nos ha llevado por toda Latinoamérica, en mi caso, y
que llevamos siempre la bandera de la industria mexicana de

(20:45):
doblaje en la mano. Y hablamos de todo esto y
de toda esta gente maravillosa como Gloria, que durante tantos
años hizo lo que hizo por el doblaje.

Speaker 2 (20:55):
Y lo que sí queda a la posteridad es esto, ¿no?
O sea, su trabajo sí es tan palpable y que
lo podemos recordar, lo podemos volver a ver, podemos recordar
lo que hicieron. Y creo que ese también es una
de las virtudes y de las gracias que tendrá el
trabajo de Gloria Rocha. Como ya lo comentabas, hizo voces.
Entonces es como ver otra vez Popeye, ver otra vez Scooby-Doo,
ver otra vez He-Man. y recordar lo que ella hizo, ¿no?

(21:16):
Creo que eso también es algo que se queda siempre
en el corazón.

Speaker 6 (21:20):
Sí, la verdad es que es la maravilla del doblaje, ¿no? Bueno,
la maravilla del cine y todo lo que queda grabado,
ahí queda, no desaparece, no se va, sigue siempre, a
veces en el recuerdo, pero de pronto alguien lo pone
otra vez porque lo tiene por ahí o te lo
encuentras en un DVD antiguo y dices, wow, y lo
pones y lo vuelves a ver y lo vuelves a

(21:41):
vivir y viene el recuerdo. Y sí, son cosas que
se quedan para siempre. No se van, se quedan. Y bueno,
Dragon Ball, la realidad es que es algo que está
completamente vivo actualmente. Nos sigue dando todavía sorpresas. Y bueno,
ahora viene el 25, el aniversario de Dragon Ball y vienen

(22:02):
las noticias nuevas de qué planes hay para Dragon Ball
y la franquicia. Entonces habrá que esperar unos días para
enterarnos de eso en especial.

Speaker 2 (22:11):
Y voltearemos a verte otra vez. A lo mejor, ¿no?

Speaker 6 (22:15):
Poniendo veladoras y todo. Y a ver qué anuncian. Ojalá
que sean buenas noticias para los fans. Y

Speaker 2 (22:22):
más por la muerte de Akira Toriyama. También es como
ambiguo a veces, ¿no? Lo que pueda pasar.

Speaker 6 (22:28):
Claro. Se cree que hubo cosas que dejó empezadas. Vaya,
todo Daima, la última saga, él estuvo muy metido y
no alcanzó a ver ya el final, ¿no? Pero parece
que había cosas que se estuvieron ya trabajando en en
producción y habrá que ver ahora pues qué es lo
nuevo con lo que van a a sorprender a los

(22:50):
fans

Speaker 2 (22:51):
pues a mandar todas las energías cósmicas para que todo
sea para bien y que allí te volvamos a escuchar
nos

Speaker 6 (22:58):
encantaría vamos a ver

Speaker 2 (23:00):
te

Speaker 6 (23:01):
mando un

Speaker 2 (23:01):
abrazo

Speaker 6 (23:01):
Mario siempre

Speaker 2 (23:02):
un

Speaker 6 (23:02):
placer igualmente Lalo siempre se te quiere mucho buen año
Muchas bendiciones, que todo vaya bien, mucho trabajo, salud. Ah,

Speaker 2 (23:11):
y el gran Mario Castañeda, nuestro padrino, hablando de la
madrina de doblaje, pues aquí en México, ¿no? Bueno, les
voy a contar, amigos. Cuando le pedí a Mario que
nos tomara esta llamada, también le mandé mensajito a René García,
o sea, el mismo mensaje se los mandé a René
y a Mario, ¿no? Y miren cómo es la vida,
que ellos estaban juntos, estaban en una convención de cómics

(23:33):
allá en Lima, en Perú, y René me dijo justo eso, ¡ay,
aquí estoy al lado de Mario! Lo que te diga él,
yo también. Pero bueno, eso es increíble. Es parte, ¿no?,
de lo que se ha formado como familia de doblaje.
Y sí, o sea, se formó una familia y entonces
allí están en los trabajos, siguen como hermanos, ya lo
dijo también Mario, desde hace más de 30 años, desde Dragon Ball, ¿no?,

(23:56):
en el caso de René García como Vegeta en Dragon
Ball Z. Y los dos, Mario y René, pues suelen
viajar juntos por todo el continente americano con estos personajes,
con Goku y con Vegeta. Y son famosísimos, ¿eh? Ok,
el caso es que, pues quería destacar eso, que el
doblaje ha hecho familias, amigos inseparables. Y por eso Goku

(24:18):
y Vegeta, pues también son amigos, aunque, pues bueno, empezaron
como enemigos

Speaker 6 (24:22):
Vegeta, no pongas peros y colócate este arcillo en la
oreja derecha.¿ Para qué? Si te pones este arcillo, podrás
fusionarte conmigo en tan solo un instante. ¿Fusionarme? Así es.
Si unimos nuestros poderes, nacerá un guerrero con habilidades jamás comparadas.
Déjate de bromas,

Speaker 7 (24:40):
no

Speaker 6 (24:40):
creo

Speaker 7 (24:41):
en esas

Speaker 6 (24:41):
tonterías.

Speaker 2 (24:42):
¡Ay, Vegeta! Bueno, y eso quiere decir que es momento
de escuchar al gran René García con los recuerdos que
tiene sobre la madrina Gloria Rocha. Escuchen esto. Bien, amigos,
pues no podía faltar René García, que René has trabajado
también muchísimo. René, que aparte empezaste siendo un niño en
este medio artístico. Has pisado todo tipo de escenarios con

(25:05):
la actuación y entre ellos, bueno, en justamente el doblaje.
Pues allí coincidiste con la señora Gloria Rocha y en
diferentes proyectos, ¿verdad?¿ Cómo estás? Muy buenas tardes.

Speaker 7 (25:14):
Hola, Lalo. Pues encantado de saludarte. Como siempre, ya una
persona muy querida para nosotros porque siempre nos brindas tu
espacio y tu generosidad para oír nuestras tonterías.
Cuál

Speaker 2 (25:26):
nombre!

Speaker 7 (25:27):
Siempre son cosas mucho muy padres. Pero sí, efectivamente, como dices,
pues yo, bueno,¿ qué te puedo decir de la madrina?
O sea, la madrina para mí fue una persona sumamente querida, estimada.
La madrina, muy al contrario de lo que mucha gente pensaría,

(25:48):
no solo me dio animes, no solo me dio nada
menos y nada más que Dragon Ball. Yo estoy en
Dragon Ball 3. por la madrina, sino que yo era, puedo
decirlo abiertamente, consentido de la madrina. O sea, yo en
el momento en que empecé a trabajar con ella, que
fue más o menos por ahí del 90, 91, 90, 91 más o menos,

(26:12):
en una empresa que se llamaba Intertrack, ahí empecé con
ella y bueno, no me soltó, no me soltó ya nunca.
Proyecto que tenía, proyecto en el que yo estaba. O sea,
con personaje chiquito, grandote, mediano, estelar, no estelar, siempre estaba
con la madrina haciendo algo. Y por eso me consideró para...

(26:33):
Cuando llegó Dragon Ball me dijo... No, o sea, tenía como...
Sí tenía como su gente más cercana a la que,
digamos que, bueno, pues consideraba mucho primero, ¿no? Entonces, la
verdad es que, bueno, pues que... Mil, mil cosas, mil
anécdotas con la madrina. Una...

Speaker 1 (26:54):
una mujer

Speaker 7 (26:54):
apasionada del doblaje que también tenía toda la vida en
el negocio y que hacía muchas cosas, que hizo muchísimas cosas.
Unas buenas, otras malas, como todos, ¿no? O sea, de pronto,
pues también la cantidad de trabajo que tiene uno a
veces no te permite hacer todo bien. Y bueno, tampoco
los proyectos a veces son tan maravillosos como uno quisiera.

(27:19):
Pero bueno, es parte del trabajo y... Y uno lo
acepta y lo hace, ¿no?

Speaker 2 (27:25):
De hecho, sin saber, ¿no? En lo que se iba
a convertir en el caso, por ejemplo, de Dragon Ball
o de Slam Dunk. O sea, sin saber que 30 años
después se seguiría hablando de estos proyectos. Ella que los
aceptó en un instante y que seguramente le llamaron la atención,
trabajó en ellos, pero sin saber que tres décadas después
todavía estaríamos aquí justo platicando de esto.

Speaker 7 (27:45):
Hablando de ellos, sí, fíjate qué coincidencia, ¿no? O sea...
sin quererlo ella tal como lo cuento siempre me habló
una noche antes del llamado para Dragon Ball y me
dijo oye tengo una caricaturita nueva tengo un personaje que
acaba de salir y quiero que lo hagas le dije
si madrina a que hora a las 10 perfecto nos vemos

(28:07):
llegué lo hice lo vi como cualquier otra cosa me
fui al siguiente llamado jamás jamás nos imaginábamos que esto
iba a cambiar tanto nuestras vidas En el sentido de
llevarnos a viajar por tantos lados, de ser queridos en
tantas partes. La verdad es que sí, pues fue una suerte,

(28:30):
una fortuna. Y pues haber estado en ese momento con
ella además. Y que bueno, que te digo, éramos parte
de su equipo, la verdad. Entonces siempre nos llamaba para
todas las películas. No tanto a Mario como a Carlos
como yo, como Gerardo. Éramos gente que trabajábamos. mucho con ella,
entonces pues como éramos parte de su equipo de alguna

(28:50):
manera nos consideró para estos personajes. Y mira, mira lo
que pasó después. Qué cosa, no

Speaker 2 (28:55):
Que mencionas esta palabra de la fortuna. Yo sí soy
muy creyente de lo fortuito, de una diosidencia, dirían algunas personas, no?
O sea, tenía que pasar esto en el sentido de
ese personaje era para ti. A lo mejor tú lo
viste así como al principio de hay otro monito más, no?
O en el caso, por ejemplo, de Laura Torres me
decían hombre, yo cuando me dijo oye, Laura, es que
hay un monito allí que no sé qué. Y ella
dijo hay un mono chino y con los pelos de punta.

(29:18):
Eso que no? En el caso de Mario, que también
me decía, yo estaba peleado con la madrina, ¿no?

Speaker 1 (29:24):
Y

Speaker 2 (29:25):
fue la forma en la que ya después como que
nos reconciliamos. Pero esas cosas que dices eran los proyectos
que eran para ustedes. Sí,

Speaker 7 (29:33):
curiosamente. Mira, te voy a contar una anécdota. Te digo
que el ritmo de doblaje es un poco como la tele,
en el sentido de que tienes que producir muchísimo, ¿no?
Siempre está haciendo uno cosas, ¿no? Pero cuando este ritmo
de doblaje se empezó en los 60, 70, por ahí en la
industria mexicana, que creció mucho y que fue muy fuerte,

(29:54):
que todas las series que veíamos en la televisión eran dobladas, ¿no?
Y las veíamos dobladas porque no había otra opción. Creo
que Wix era una workaholic terrible, lo cual está muy mal.
Está muy mal, creo yo. Más en estas épocas hay
que darse sus pausas, sus descansos y demás, porque no
disfrutas No disfrutas las cosas, ¿no?

Speaker 2 (30:15):
Entre los personajes que también te dio, pues está Hanamichi Sakuragi, ¿no?
Me

Speaker 7 (30:19):
dio 1540 personajes. O sea, Hanamichi es de los más conocidos,
pero ella me dio el primero que hice en Sailor Moon.
Luego me dio, obviamente, a Vegeta.¿ En Sailor Moon cuál fue?
Nada más. En Sailor Moon hice dos. El primerito se
llamaba Jedi y el segundo se llamaba Rubeus.

Speaker 1 (30:42):
Pero el segundo, si no mal recuerdo,

Speaker 7 (30:44):
me lo dio ya cuando la tenía Patty la serie.
Me dio al segundo villano. Sí, los dos villanos, ¿no? Sí, sí, sí.
Pero bueno, con telenovelas brasileñas, cualquier cantidad, películas, cualquier cantidad
hicimos con ella. Sí, no, trabajé mucho, mucho con la madrina,
cómo no

Speaker 2 (31:04):
Oye, y lo que me queda muy claro también es
que lo que ustedes hacen, el doblaje, que finalmente están
allí las películas, las series, para poderlas ver, rever, disfrutar
una y otra vez. Es trabajo que se queda allí, ¿no?
O sea, su trabajo tiene esa bondad de que, en
el caso, por ejemplo, cuando la madrina ahora que ha trascendido,
ella se dedicó quizá más a la dirección, pero también
hizo mucho doblaje. Ella fue Olivia, ella fue Miss Piggy,

(31:30):
fueron muchísimos personajes.

Speaker 7 (31:31):
Bueno, Miss Piggy le quedaba... Increíble, ¿no? Era maravilloso lo
que hacía con Miss Piggy, ¿no?

Speaker 2 (31:40):
Y lo que voy a decir es cómo podemos recordar eso, ¿no?
O sea, su trabajo es tan bondadoso que se queda
así en el corazón, en la mente de muchos, pero
lo podemos seguir disfrutando. Pues mira,

Speaker 7 (31:51):
es curioso lo que nos pasa a nosotros por esta
coincidencia de las redes sociales y de todo lo que
explotaron las convenciones y que nosotros... pues digamos que somos
ya muy conocidos en ese sentido, en ese mundo, ¿no?
Pero la verdad es que hay gente como La Madrina,
como Azucena, como Carlos Becerril, mil personas que de verdad

(32:19):
uno dice,¿ cómo no les tocó a ellos que nosotros
éramos sus alumnos y que los veíamos grabar y que decíamos, guau,
yo quiero ser como él cuando sea grande? bueno, no
les tocó, es una cosa extraña de la vida, pero
a veces dices,¿ por qué no les habrá tocado todo
este reconocimiento? Víctor Alcocer en su momento, que bueno, los

(32:44):
reconocían entre pares, pero la gente no sabía quiénes eran.
Hasta la fecha, si yo le menciono a alguien a
Víctor Alcocer, no tiene idea de quién es. Y le digo, bueno,
Herman Monster y Matute y Koyak, pero si no, no
hay manera. Julio Lucena, todas estas personas que no disfrutaron

(33:05):
de esto que tenemos nosotros y luego de pronto dices, uf,
qué cosa es la vida tan extraña, pero bueno, ojalá
le hubieran dado ese reconocimiento también. A Gloria, por ejemplo,
que hizo tantos años de estar trabajando. Y muchos más, ¿eh?
O sea, Rosa Nelda Aguirre. O sea, se me van

(33:27):
Rosa Nelda a otra queridísima mía, de la cual también
puedo decirte que fui su consentido. Me querían, me querían.
Tuve la fortuna, mira.¿ Quién

Speaker 2 (33:38):
te manda a ser

Speaker 7 (33:39):
tan bueno? De caerles bien, yo creo, primero que nada.
Y luego, este... Y bueno, luego, justo, ¿no? También de...
si están depositando esa confianza en ti, los directores y
la gente te da trabajo. Lo único que nos restaba
a nosotros era tratar de hacerlo lo mejor posible. Muchas gracias,
muchas gracias. Y como siempre, Lano, un enorme agradecimiento por

(34:03):
tu tiempo, por darnos el espacio, por brindarnos tu... Pues
ya incluso tu amistad, porque ya nos conocemos desde

Speaker 2 (34:09):
hace

Speaker 7 (34:09):
mucho tiempo. Y entonces siempre a la orden, mi querido Lano.

Speaker 2 (34:13):
Ay, ay, ay. No, hombre, y claro, ¿no? Aquí les
voy a hacer un pequeño paréntesis de todo lo que
hemos hablado de Dragon Ball. Porque, ya lo dijo René,
él trabajó también con Gloria Rocha en Slam Dunk. Esta
serie sobre el básquetbol que a mí me encantó también, ¿no?
La madrina le dio el personaje principal a René, el
de Hanamichi Sakuragi. Y también quedó increíble, ¿no? Así que, bueno,

(34:37):
aquí les dejo nada más tantitiquito así de Hanamichi.

Speaker 7 (34:41):
Me fascina porque soy un deportista.
Se ha recuperado! Ha llegado la primavera. Dentro de mi
corazón ha llegado la primavera.¡ Muchas felicidades

Speaker 3 (34:52):
Por favor, no me halaguen tanto.

Speaker 7 (34:57):
Me convertiré en el más grande deportista.

Speaker 2 (34:59):
¡Guau!¡ Qué genial! Bueno, amigos, avanzamos en los recuerdos que
nos están mostrando muchas cosas que no sabíamos sobre lo
que hay detrás del éxito de Dragon Ball, ¿no? Así
es como llegamos con una leyenda viviente del doblaje hecho
en México. Doña Rocío Garcel. Me encanta que siempre nos

(35:21):
recibe con esa sonrisa, con esa amabilidad. Bueno, cuando... Trajeron
acá a México Dragon Ball, le dieron a ella el
papel de Bulma. Ella ya era una estrella del doblaje, ¿no?
Le salió increíble y le sigue saliendo increíble.¡ No

Speaker 3 (35:35):
soy un monstruo, soy un ser humano!¿ El qué? ¿Humano? ¡Claro! Mírame,
soy un humano como tú, es en serio, te lo juro, mírame.¡
Quédate ahí! Pero tú, no sé, eres un poco diferente
de mí, te ves distinta. Es porque soy una chica.¿
Una chica? Nunca había visto un...

Speaker 2 (35:56):
¡Bulma! Personaje que no puede faltar en toda la evolución
de Dragon Ball. Bulma comenzó siendo una jovencita que buscaba
las esferas del dragón con su radar,¿ se acuerdan? Y
después se casó con Vegeta, se convirtió en madre, en
una gran inventora.¡ Bulma creció como lo ha hecho la
señora Rocio Garcel! Y ahora toca el turno de escucharla.

Speaker 8 (36:18):
Cómo empecé yo?¿ Cómo fue que conocí a Gloria? En 1958
se murió mi papá de un infarto masivo. O sea,
salió a trabajar, regresó y pum, ahí cayó. Y dejó
a mi mamá viuda con tres, imagínate. Y estaba yo niña,
pues chica. Y gracias a Dios nuestro vecino era estrella

(36:38):
de doblaje, que era Guillermo Romano, romanito. Y él hacía
doblaje todos los días y no tenía teléfono en su casa.
Entonces en mi casa le daban los llamazos. Y entonces
por eso yo me enteré que él era estrella de doblaje.
Y entonces cuando muere mi papá le digo, oye, hermanito,
llévame ahí a donde tú estás, porque necesito trabajar, ayudar

(37:00):
a mi mamá, porque ella todo el día llora, llora, llora,
y pues no tiene ni para darnos de comer, ni
para pagar la escuela, ni para nada. Y dice, pero
estás muy chiquita, no importa, llévame, llévame. Y con la
bendición tan grande que el día que me llevó a Asinza,
Dijo al dueño de la empresa, el hijo Ortigoza, era

(37:21):
el de Carlos David Ortigoza y el señor Bob Lerner
eran los dueños de la mejor empresa de doblaje de entonces.
Le dijo, mire esta niña, se murió su papá, necesita trabajar.
A ver, le voy a hacer una prueba. Entonces ya
me lleva el ICA en la tril y me dice,¿
sí sabes leer? Sí, sí, sí. Y es en lectura
en la escuela. A ver, léeme este pedacito. Y me

(37:43):
subió ahí en un banco y me dijo, ve la pantalla.
Y cuando yo te toque el hombro, lees todo esto
y te fijas en los labios de la niña. Y yo, ay, güey.
Entonces puse y dije, bueno. Y lo hice y me
quedó tan bien que me quedé con el papel. Me dice,
no vino la niña que iba a venir. Y tú
lo haces y eran 75 looks, imagínate. Y ahí... dirigiendo el

(38:07):
Ic Gloria Rocha era su asistente entonces fue mi primer
contacto con ella bueno tenía tres asistentes el Ic Gloria
Rocha Sarita Morales una señora ya grande y la Chaps
eran tres asistentes y no no uno solo dirigía la
serie sino que Claudio Brook Alejandro Changuerotti lo mejor de

(38:29):
lo mejor de actores eran los directores de ahí¿ cuántos

Speaker 2 (38:32):
años tenía

Speaker 8 (38:33):
usted allí? ahí tenía ocho guau Con 10

Speaker 2 (38:38):
en

Speaker 8 (38:39):
lectura. Ajá, con 10 en lectura. Y ya me quedé con
el papel. Y el DIC les encargó a todos los directores,¿
quién es esta niña que en la empresa todos los
días trabaja? Nada más había dos salas muy grandes, las dos,
con pantallas así como decir. Y entonces, pues ya todos
los directores me protegían mucho. Y Gloria, pues también se

(39:03):
encariñó conmigo y todo. Bueno, todos ahí me trataban con mucho,
mucho cariño y me daban llamado todos los días. Y
yo ya me llevé a mi hermana, le dije, oye,
también mi hermana quiere hacer doblaje, no se haga yo.
Y le hicieron una prueba y se quedó con la novicia... voladora,

Speaker 1 (39:20):
ella era

Speaker 8 (39:21):
la novicia voladora y yo la novicia rebelde y entonces
pues ya ya las dos trabajábamos ahí gracias a Romanito
que me hizo el favor de llevarme y Gloria pues
me quería mucho me encantaba que ella me decía mi Rosy,
porque todo el mundo me decía chío, chío, ay me
choca que me digan chío y mi mamá en paz

(39:42):
de descanso me decía mi Rosy y mi papá mi
Rosy y entonces Gloria pues no sé de dónde pero
siempre me decía mi Rosy Mi Rosy, te quedó muy
bonita esta película, mi Rosy. Y de ahí él la
empezó a meter a dirigir. Hicimos una telenovela que se
llamó La Caldera del Diablo con 200 capítulos. Y ahí ella

(40:04):
no la dirigía, pero ella era mi mamá en esa telenovela.
y yo creo que fue la primera que llegó aquí
a México así de tantos capítulos y así y ya
todos los días luego llega cuando ya no estuvo Ligia
y cerraron ella se hizo exclusiva de Carlitos Salgado ahí

(40:25):
dirigía todos los días todos los días ella era muy
workaholica

Speaker 2 (40:31):
es lo que me cuentan que trabajaba y que estaba
muy estricta un tanto en la forma de trabajar Sí


Speaker 8 (40:39):
sí. Y allá en Cinza entrábamos a las 7 de la
mañana a grabar y eran las 3, 4 de la mañana y
ahí seguíamos. Y decía, aunque están niñas, ustedes escogieron esta carrera,
pues ya se fregaron porque no tenían consideraciones con nosotras
por ser niñas, ¿no? Decían, no, pues igual que los

(40:59):
adultos nos trataban, pero él nos pagaba el desayuno, comida
y cena. entonces pues ni modo de decirle ay no
ya me quiero ir pues no nos aguantábamos porque hacíamos
las películas casi casi de menor a mayor como ahora
Y pues con Gloria hice los papeles bellísimos, bellísimos. Ya

(41:21):
después que ella no quiso actuar, pues ya nada más
dirigía y dirigía y dirigía y todo lo bonito me
lo daba a mí. Entonces la quise muchísimo, muchísimo. Es
una relación de muchísimos años de amistad y de

Speaker 2 (41:32):
trabajo que tuvo con Gloria Rocha.

Speaker 8 (41:36):
exacto, pero miles de personajes hermosos que me dio y
siempre procuraba ya que se tuvo que retirar le hablaba
yo a todos los que era sábado para felicitarla y
entonces me decía su asistente voy a ver si la
señora quiere tomar su llamada y regresaba que sí, que sí,

(41:57):
que sí le contestaba, ay qué bueno pues nos agarramos
a platicar ahí Un chorro de tiempo. Me decía, mi Rosy,
gracias que te acuerdas de mí. Pues,¿ cómo no, Gloria?
Y de Calígula me echaba piropos. Me decía, ay, la
de Víctor Victoria, ella la dirigió. Y este, no, hombre,
esa te quedó divina. Y lo de Blanco y Negro,

(42:19):
y lo de tal, bueno, y me decía, pero siempre.
bajo que decía yo, ay Gloria pues gracias que me
has dado tantos personajes tan hermosos y ya cuando fue
lo de las caricaturas, lo de Bulma llegué a ver

(42:39):
mi Rosy a ver cuál de las que están ahí
te gusta para hacer la film y pues vi a
Bulma dije, ay pues Bulma está bonita la niña¿ a
usted le

Speaker 2 (42:49):
tocó elegir a Bulma? ajá, imagínate¿ Qué tino, no?¿ Qué tino?
Porque es un personaje que finalmente se mantiene vigente hasta ahora. Sí,
desde el capítulo uno, hijo,

Speaker 8 (43:02):
ha sido la única que está siempre y que, pues,
es este hermoso personaje, ¿verdad? Es linda de

Speaker 2 (43:08):
por dentro y por fuera. Ha sido un desarrollo de
persona de Bulma porque la conocimos bien chavita y después
se casó, tuvo hijos, ha sido una animadora. Sí.

Speaker 8 (43:18):
Ajá, heredó de su papá todo el talento, ¿no? Y
la de esa del tiempo y bueno, tantas cosas tan
bonitas de la Bulma que... Me ha dado muchas alegrías
de que ha hecho que la gente me conozca en
las convenciones y todo. Tengo regalos de Bulma, hijo. Yo
creo que más de 50 Bulmas. Y de Luna también,

Speaker 2 (43:40):
que fue otro personaje que también trabajó

Speaker 8 (43:43):
con Gloria Rocha. Sí, ella sí me dio Luna. Ella
me dio Luna y a Chavita Delgado le dio al gatito. Aristóteles,¿
cómo se llamaba el gatito blanco? Y era Luna... a
Artemis y él era chavita y nos puso como pareja
ahí y pues ya ves que hacíamos el doblaje juntos

Speaker 2 (44:07):
sí y por ejemplo¿ qué pensaba usted? porque a ver
usted ya era famosa ya se había ido también a
trabajar a otras partes del mundo a Los Ángeles ¿no?
cuando regresa a México

Speaker 3 (44:17):
y le dan estos

Speaker 2 (44:17):
personajes de caricatura¿ qué pensaba usted? porque había hecho usted
ya de todo a actrices hollywoodianas¿ qué opinaba de estas caricaturas?

Speaker 8 (44:28):
no les tomaba yo mucha importancia no pensé que fueran
a trascender tanto, tanto que fueran a ser tan importantes
a través de tantos años, hijo porque ya es demasiado
tiempo de Dragon Ball ya es muchísimo y yo decía,
ay güey y seguimos y sigue Bulma y todo y
ya cuando ya Gloria ya no dirigía que le agarró

(44:51):
el maldito Garza te decía yo, oh hijo, ya quítame
la Bulma porque ya estoy viejita Y ella sigue joven.
Me decía, no, no, no. El día que yo le
cambie la voz a Bulma, están todos los fans. Me decía, no,
usted si la sigue haciendo, porque también ella ya es grande.
Pues sí, decía, pero yo ya estoy más viejita que

Speaker 2 (45:13):
ella. Y le pedí yo que me cambiara. No, no, no,
sería impensable escuchar a Bulma con otra voz. Que de
hecho ahorita que se anunció, por ejemplo, ya lo nuevo
de Dragon Ball, un anuncio de Japón, pues yo creo
que muchos soñamos con seguir escuchando tanto a Mario Castañeda,
René García, a usted, por supuesto, al mismo lado.

Speaker 8 (45:36):
Sí, sí. Y mira que ni Mario ni René están
desde el principio. Mario nomás hacía el anuncio de la
Dragon Ball y ya, él no era nada, pues nada,
la que era el chiquito Goku

Speaker 3 (45:52):
era

Speaker 8 (45:52):
Laurita, y mi esposo era su abuelito Mi esposo era,
cuando le grita a Laurita, abuelita, abuelita, ahorita que fuimos
a una convención, que fuimos Laurita y nosotros, le dijeron, ay,
hagan una escena, por favor, ahí de la abuelita. Y
ahí los dos se pusieron a actuarles para que los

(46:13):
fans estuvieran contentos. Pero esos cariños de la gente, me
trajeron una gulma de Japón, este Luigi, le digo,¿ cómo
viniste con esto? Sí, sí, sí, y Pati me trajo
también de Japón una luna, pero enorme. Le digo,¿ cómo
cargaste esto? Desde allá, patita, me dice, ay, es que

(46:36):
te quiero mucho. Ay, pues qué bueno. Bendito sea Dios
que mis compañeros me quieren y

Speaker 2 (46:41):
me respetan y me admiro. Y el público adora, pero
por supuesto. Y por último, en esta plática, que me
encanta siempre platicar con usted, porque vemos de verdad otra...
Otra cara a veces de lo que nosotros disfrutamos como
fans en cuanto a los animes japoneses y las caricaturas. Sí, sí, sí.
Se creó una familia, ¿no? Digamos, allí estuvo la madrina

(47:02):
para muchos porque creó familias también que ahora seguimos.

Speaker 8 (47:06):
Claro. Claro, y ella le dio oportunidad a muchísima gente
que ahora son ya actores importantes y todo. Ella veía,
así como yo cuando dirigí, que decía, este se iba
a poder a Laurita Torres, por ejemplo, dije, esta chava
sí la va a hacer. Entonces le daba yo un
papelito chiquito, un ambientito así, y cada vez le dábamos

(47:29):
mi esposo y yo cosas más importantes, más importantes. Y
pues mira hasta dónde llegó la canija Laurita.

Speaker 3 (47:36):
Sí, a

Speaker 8 (47:37):
Gerardito Reyero también le dábamos mucho. Bueno, a Chava Delgado,
a Gerardito Reyero, a muchos les íbamos empujando para que
cada vez sobresalieran más. Y así Gloria. Por eso todo
el mundo le decíamos la madrina. La madrina, madrina, madrina. Bueno,

Speaker 2 (47:54):
yo sí le decía Gloria. Usted ya tenía un nombre
en el doblaje. Desde hace muchos años. A mí me
encanta platicar

Speaker 1 (48:01):
con

Speaker 2 (48:01):
usted

Speaker 1 (48:02):
porque

Speaker 2 (48:02):
es una leyenda viviente del doblaje y que, bendito Dios,
seguimos todavía disfrutando muchísimo de su voz. Me decía ahorita justo,
tuvo llamadas desde las 8 de la mañana hasta las 5 de
la tarde.

Speaker 8 (48:14):
No, 7 de la mañana hasta las 5 de la madrugada. Entrábamos
a las 7 de la mañana a grabar ya en el atril.
No

Speaker 2 (48:23):
como ahora que llega.¿ Hoy por hoy? El día de
hoy tuvo llamados desde tempranito

Speaker 8 (48:28):
hasta en la tarde. Ah, sí, hoy sí. Hoy sí,
desde tempranito. Pero ya antiguamente sí, a las siete ya
teníamos que estar puestos en el atril. Y el Tata
que vivía hasta Ciudad Satélite, súper puntual llegaba. No como
ahora que dicen, ay, es que el tráfico, es que
no sé qué dicen. No, no, no. Aunque yo vivo
a lejísimos porque pues... Y a las siete de la

(48:51):
mañana ya estaba ahí dirigiendo y cumpliendo. El señor Narciso Busquetsky,
el mejor actor que ha habido en doblaje y director
y todo, súper puntual. Ellos me enseñaron a ser responsable, puntual,
no tener pretextos, que para llegar tarde y que eso decías, no, no, no.

(49:14):
todos ellos, de todos ellos que dije, no, pues Diosito
me ama, y Gloria el que me haya dicho, a ver,¿
cuál de esas te gusta mi Rosy? Yo, pues la
más bonita, Bulma bueno, hace favor increíble

Speaker 2 (49:30):
sí, le dije,

Speaker 8 (49:31):
pues mi Bulma

Speaker 2 (49:33):
siempre le agradezco muchísimo de verdad, de todo corazón que
tome la llamada, que nos pueda platicar de esto, seguir
disfrutando de su talento enorme Y ya será seguramente otra
ocasión que podamos hablar mucho más,

Speaker 8 (49:47):
porque hay muchos proyectos. Claro que sí. Ya cumplí 65 años
ininterrumpidos en doblaje, hijo. Y sigo, y sigo chambeando gracias
a Dios y al control remoto que podemos grabar desde aquí.
Solo cuando son películas así muy, muy importantes, pues si
me dicen, tiene que venir presencial. Bueno, pues voy. Pues sí,
porque digo, no, no quiero perder mi chamba. ¿Verdad? Y

(50:08):
no la

Speaker 2 (50:09):
queremos perder a usted, entonces, no,

Speaker 8 (50:13):
usted chica. También de luna, tengo mil, mil lunitas que
me han dado que digo, ay,¿ cómo les puedo agradecer
tanto cariño a todas las personas, a los fans? Pues
solo dándoles mi trabajo y dándoles todo, mi amor, en
cada cosa que grabo, ¿verdad?

Speaker 2 (50:32):
Así. Ay, Lalito. Le agradezco muchísimo. Le mando un abrazo
a usted y, por supuesto, también a su esposo con
mucho respeto y mucho cariño

Speaker 8 (50:42):
Ay, gracias, Lalito. Gracias por acordarte de mí. Siempre. Le
mando un abrazo. Yo también uno grandototote. Cuídese mucho. Hasta luego. Ay, Lalito.
Hasta luego.

Speaker 2 (50:54):
Bueno, amigos de Cartuneando, ya solo nos queda una entrevista.
Circe Luna, que inició su carrera hace más de 30 años.
Ella estaba bien chiquita. De hecho, interpretó a una niña
en aquel entonces, a Pan, que era la nieta de Goku. Bueno,
es la nieta de Goku. Y ese personaje después creció
también en Dragon Ball GT. Ya la vimos como una chavita,

(51:15):
como más centrona, más luchona, ¿no? Y bueno, las aventuras,¿
se acuerdan ustedes? En Dragon Ball GT eran entre Goku chiquito,
Trunks y Pan. Y sonaba así. ¡Mamá, participé en esta
aventura por el espacio!¡ Y reuní

Speaker 9 (51:29):
todas las esferas del dragón!¿ No te parece maravilloso? Mamá,¿
y sabes qué? Mi abuelito dejó las esferas del dragón
en el templo sagrado para que estuvieran bajo custodia del Kamisama. Oye, mamá,
te estoy hablando. Estás muy molesta porque no les hablamos.¿

Speaker 2 (51:45):
Qué tal amigos? Pues ella es Pan, le puso voz
Circe Luna, quien destaca este gran talento que hemos conocido
de Gloria Rocha, gracias a sus ahijados, escuchen esto.

Speaker 10 (51:56):
Los actores llegamos y te dicen, te llamas Pan y
estás en la página uno y eres, y bueno, en
este caso a mí me lo dio la madrina y
entonces la madrina, Gloria Rocha, que recientemente falleció y que bueno,
estará siempre en nuestros corazones porque le cambió la vida
a muchos compañeros, incluida yo. Y este, bueno, Gloria me decía,

(52:20):
es la dieta de Goku, es hija de Gohan y
de esta, y Videl. Y yo, bueno, pues ya la vi,
estaba chiquita en ese momento porque fue cuando todavía era
Dragon Ball Z. Entonces era una bebecita de dos años,
pero peleaba, ¿no? Entonces simplemente la vi, me dio mucha ternura,
era muy dulce. Y era muy entrona y muy valiente. Entonces,

(52:45):
pues bueno, yo hice en ese momento el análisis del
personaje y le puse la voz. Por eso te decía,
yo tengo mucho que agradecerle a Gloria Rocha, porque ella
fue la que me dio pan, ¿no? Tengo mucho que
agradecerle a Enrique Cervantes, porque él pensó en mí para
reír a Yanami. Pero quizá la suerte de haber estado
en el momento adecuado, con la animación adecuada, porque no

(53:08):
todos tenemos esa suerte. Puede haber compañeros que han estado
en animes que pasaron desapercibidos, vaya, que no fueron tan importantes.
Pero el hecho de que yo haya estado en esos
animes que aún hoy en día, después de 30 años, se

(53:28):
sigan recordando, pues es un orgullo tremendo. Y decir una
vez más, o sea, soy una suertuda. Sí, claro que
tengo talento para hacerlo, sino no hubiera estado, ¿verdad? Pero
primeramente es la estrella con la que naces, tal vez, ¿no?
Yo creo mucho en las señales del universo y las

(53:50):
señales del universo me han guiado muy, muy bien. Y
las decisiones que he tomado me han llevado

Speaker 2 (53:58):
hacia donde estoy ahorita.¿ Qué tal amigos de Cartuneando? Pues bueno,
me queda más que claro que la madrina fue una
gran persona para todo el doblaje. Nos dejó mucho por recordar.
Desde el capítulo pasado estábamos con la Sailor Scout en
Sailor Moon, con Sakura Cardcaptor. Ahora estábamos hablando de Dragon Ball,
de Slam Dunk, cuántas series y eso es una probadita, ¿no?

(54:21):
Aparte de las voces que ella hizo y que ya
repasamos también. Así que bueno, como les decía en el
capítulo anterior, estos homenajes se trata pues de recordar lo
bueno que nos dejaron estas personas, que fue muchísimo en
el caso de Gloria Rocha, de la madrina.¿ Y qué
les dije?¿ Qué les dije? Que este capítulo era muy
especial para los fans de Dragon Ball, que son millones.

(54:41):
Pues sí, porque había tantas anécdotas que no conocíamos y
que forman parte de ese éxito que tiene Dragon Ball
en México y en toda América Latina. Así que amigos,
este fue el homenaje aquí en Cartuneando para Doña Gloria Rocha,
la madrina. Así que bueno, ya nos estaremos escuchando en
la próxima, amigos de Cartuneando.
Advertise With Us

Follow Us On

Host

Lalo González

Lalo González

Popular Podcasts

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

The Girlfriends: Trust Me Babe

The Girlfriends: Trust Me Babe

When a group of women from all over the country realise they all dated the same prolific romance scammer they vow to bring him to justice. In this brand new season of global number 1 hit podcast, The Girlfriends, Anna Sinfield meets a group of funny, feisty, determined women who all had the misfortune of dating a mysterious man named Derek Alldred. Trust Me Babe is a story about the protective forces of gossip, gut instinct, and trusting your besties and the group of women who took matters into their own hands to take down a fraudster when no one else would listen. If you’re affected by any of the themes in this show, our charity partners NO MORE have available resources at https://www.nomore.org. To learn more about romance scams, and to access specialised support, visit https://fightcybercrime.org/ The Girlfriends: Trust Me Babe is produced by Novel for iHeartPodcasts. For more from Novel, visit https://novel.audio/. You can listen to new episodes of The Girlfriends: Trust Me Babe completely ad-free and 1 week early with an iHeart True Crime+ subscription, available exclusively on Apple Podcasts. Open your Apple Podcasts app, search for “iHeart True Crime+, and subscribe today!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2026 iHeartMedia, Inc.

  • Help
  • Privacy Policy
  • Terms of Use
  • AdChoicesAd Choices