Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
SPEAKER_00 (00:00):
Hi, I'm Alexa.
SPEAKER_02 (00:01):
And I'm Cory.
SPEAKER_00 (00:02):
And together we are
The Romy.
SPEAKER_02 (00:05):
We are married to
each other.
Right.
We are a touring musical duo.
SPEAKER_00 (00:11):
And our music has
taken us to all kinds of places
all around the world and keepsus always on the go.
SPEAKER_02 (00:16):
So we hope you enjoy
our stories and adventures while
running around working to keepall your plates spinning.
SPEAKER_00 (00:22):
And we hope to
facilitate your busy lifestyle
and feed your inner travel bug.
Hi everyone.
Welcome to the Romies Podcast.
We are in our series of LearningLanguage for Travel.
And today we have the amazingDavid Durham with us.
(00:45):
And he is going to teach usSpanish for travel.
So we are super excited to haveDavid back with us.
And we are in the fifth time.
SPEAKER_02 (00:58):
He's giving us cues.
SPEAKER_00 (01:00):
So we we, if you
haven't heard him on the
previous episodes, check all ofthose.
SPEAKER_02 (01:06):
Why not?
Is my question.
If you haven't heard him, yeah,why not?
SPEAKER_00 (01:09):
If you don't want to
learn a language, it's good for
your brain.
So think of it as good brainhealth, right?
SPEAKER_01 (01:14):
So David is good for
your brain.
SPEAKER_00 (01:16):
Yes, absolutely.
SPEAKER_01 (01:18):
I need something for
my brain.
Yeah.
Heard that.
SPEAKER_00 (01:22):
Well, you can listen
to our other episodes.
I'm sure they will stretch yourmind.
SPEAKER_02 (01:25):
Listen to your
episodes, and then and your own
episodes will build your brain.
SPEAKER_00 (01:29):
No, our other
episodes.
SPEAKER_02 (01:30):
I know, but I say
other episodes.
SPEAKER_01 (01:33):
Of the roomies,
yeah.
SPEAKER_02 (01:35):
He reminds me of
this really gross scene in that
Science the Lambs followed upwhere the guy ate his own brain.
SPEAKER_01 (01:41):
Oh my goodness.
I did not see that.
SPEAKER_02 (01:43):
Yeah, well, it's
okay.
SPEAKER_00 (01:46):
Wow.
So let's talk about Spanish,shall we?
So, David, we are excited.
Now, Spanish is gonna take us tolots of places around the world.
SPEAKER_01 (01:56):
Oh my goodness.
SPEAKER_00 (01:58):
Right?
SPEAKER_01 (01:59):
This is if you're an
American, this is the most
practical thing you can do.
The most practical language youcan learn.
450 million people speak this astheir native tongue.
SPEAKER_00 (02:10):
Okay.
SPEAKER_01 (02:11):
That's all?
SPEAKER_00 (02:12):
So just a few.
SPEAKER_01 (02:14):
I think it's could
easily be more.
That's a figure I recentlyheard.
SPEAKER_00 (02:20):
All right.
Well, one of the things I wantto ask before we jump in is like
to me, the Spain Spanish, likeSpanish from people who live in
Spain, like the OG.
SPEAKER_02 (02:35):
Would you call that
Spainish?
SPEAKER_00 (02:36):
It's so much like
the OG.
Yeah, it's the OG.
It sounds so beautiful.
And so, like, you know, howItalian and French can sound so
beautiful.
The Spain Spanish to me soundsso beautiful.
And then like we get over todifferent other countries, and
then there's like very differentlike accents and accentuated
(02:58):
things that change it up andgive it a different character.
So, like, for example, if we'regonna compare like Mexican
Spanish versus Spain Spanish asan example, like are we at are
we again looking at kind of likean American-British thing, or is
it solely just a differentaccent?
SPEAKER_02 (03:19):
Well, isn't that the
American-British thing?
SPEAKER_00 (03:21):
No, because the
British have like funny words.
SPEAKER_01 (03:24):
Oh, yeah, but right.
We have differences ofvocabulary as well as
pronunciation, right?
Right?
Yeah, and that is also true fromLatin American Spanish to Spa
Spain Spanish.
Okay, but I would say thedifferences are probably not as
numerous, but I would say thisif you're an American, uh I
(03:47):
would uh encourage LatinAmerican Spanish.
Mexico is the most populousSpanish-speaking country, and
most of the Spanish that I havelearned has been from Mexicans.
Okay.
Now, I will say that even in uhLatin America, there are big
differences, like you go toArgentina or Uruguay, they have
(04:11):
a lot of sh, which you don'thear in other countries.
Like instead of saying me lamo,my name is, they say mechamo.
And so you just have to get usedto that.
But uh what you're gonna hearfrom me today would be
considered most the moststandard, universally accepted
(04:31):
Latin American Spanish.
Does that make sense?
SPEAKER_00 (04:34):
Yes, great.
SPEAKER_01 (04:35):
That gives us a I
would also add that we're
calling this Spanish fortravelers, but listen, guys, if
you live in the United States,over 20% of the US population is
Spanish speaking.
And so I would encourage anyonelistening to this not to
consider it just Spanish fortravelers, but it's Spanish for
(04:57):
your backyard, Spanish for yourhometown.
Yeah, do you travel to thegrocery store?
Yeah, exactly.
Exactly.
And you know what?
A little bit goes a long way inbuilding goodwill.
SPEAKER_00 (05:10):
Yeah, and I think
the reverse.
Like if you're a Spanish speakerand you live in America,
learning English is goes a longway as well.
SPEAKER_01 (05:17):
Yeah, absolutely.
SPEAKER_00 (05:19):
Helps your life, you
know.
SPEAKER_01 (05:21):
Yeah.
SPEAKER_00 (05:22):
Yeah.
SPEAKER_01 (05:22):
All right, so we
live on two-way streets.
SPEAKER_02 (05:25):
Yeah, that's right.
Yeah, the homoys are a bit of apay, especially here in Waco.
So, okay, what do you got forus, bro?
SPEAKER_01 (05:33):
Well, let's start
with introductions, shall we?
Well, okay, my name's.
Oh, sorry, yeah.
SPEAKER_02 (05:40):
Spanish in Spanish.
SPEAKER_01 (05:41):
Mucho gusto.
Mucho gusto, Rory.
Mucho gusto means nice to meetyou.
So, first of all, everybodyknows, I imagine everybody
knows, hola, which is hi, hello.
It is not considered formal orinformal, it is universal.
Everybody says hola.
(06:04):
But if you want to be a littlebit more polite or you might say
formal, if it's the morningtime, you say buenos dias.
Buenos días.
Now that does mean good days,literally.
But when we switch to theafternoon, as we've done in many
of the other languages, onceafter twelve o'clock, you no
(06:27):
longer say good morning, you saygood afternoon.
Buenas tardes.
Buenas tardes.
And that goes on into what wecall the evening, uh easily
until like seven o'clock, andthen in the late evening, you
would say buenas noches.
Which is also what you would sayif you're leaving someone at
(06:49):
night, you say good night,buenas noches.
And of course, if you're tuckingsomeone in, tucking your kid in,
then you also say buenas noches,good night.
SPEAKER_00 (06:59):
Um you said good
morning, like you said, uh
buenos dias is good days.
So is it plural?
And are you saying goodafternoons and evenings and like
is dia the singular of day?
SPEAKER_01 (07:15):
You're exactly
right.
Yes.
It doesn't make sense to us, butagain, we remind ourselves not
everything needs to make sense.
Right.
Sometimes we just have to acceptit for what it is.
So buenos días, buenas tardes,and buenas noches.
SPEAKER_03 (07:32):
Are all goodbye.
SPEAKER_02 (07:34):
Well, quick
question.
SPEAKER_01 (07:35):
Adios.
SPEAKER_02 (07:36):
Quick question,
sorry.
So buenos and buenas.
Am I hearing a difference there?
SPEAKER_01 (07:42):
Yes, you are.
Great question.
All right.
So, as in the other languages,we have genders.
We have masculine and feminine.
So dia or dias is masculine, andso we say buenos before it.
Tarde, afternoon, noche, eveningor night, those are both
(08:03):
feminine words, and so we saybuenas before those.
SPEAKER_00 (08:08):
Good catch, Roy.
SPEAKER_01 (08:09):
Buenos días, buenas
tardes, buenas noches.
As usual, Rory has that has thatkeen ear.
Oh, yes.
So you might remember inPortuguese or in French if you
(08:29):
say uh goodbye, in Portuguese itwas adeus or adeus.
Literally, that means to God.
Well, same thing in Spanish.
Adiós.
Now, if an if you're a nativespeaker, you don't always think
consciously you're saying toGod, but that is literally what
it means, which I just think iscool.
Yeah.
So adios, and it's not adios.
(08:54):
So let's let's just two things.
Adios, adios.
No, I prefer adios, and alsothat D adios, that is pronounced
more like the the T H inEnglish, like in their or those
or these, adios.
Um can you break that down?
SPEAKER_00 (09:15):
See you later so we
can hear those better.
Ah different.
SPEAKER_01 (09:19):
Yeah, uh and then
Dios Dios, so that's D I O S.
A Dios.
Adios now if you uh expect tosee someone later on that day,
you can also say hasta luego seeyou later hasta luego hasta
(09:44):
means until luego luego late orlater.
Hasta luego, see you later.
Now me llamo David, my name isDavid.
Now for people like Rory wholike to dig a little bit deeper,
(10:05):
you're technically saying I callmyself, which is the same in uh
other languages like French,Italian, etc.
So Miyamo David, David, David,Miyamo Rory.
Uh and if I say how what is yourname, I'm saying, how do you
(10:28):
call yourself?
Como te llamas.
Como te llamas.
So there is a newscaster, uhwhat do you call that?
A news anchor on NBC named TomYamas.
His name is spelled L-L-A-M-A-S.
(10:48):
So Tom Yamas Como te llamas.
What is your name?
Miyamo David Como te llamasMiyamo Gus.
And when that person Como?
Miyamo Rory Mucio Gusto Muchogusto Rory Mucho Gusto Rory Nice
to meet you mucho gusto muchpleasure Mucho gusto Rory Now
(11:15):
most of us know how to sayplease, right?
Porfavor in Italian per favorein Spanish por favor.
Very similar.
Por favor.
And that is universal please.
Now you might hear slang porfaand that's just an abbreviation.
(11:36):
We all abbreviate, you know, inwhatever language we speak.
So if you hear that someone sayporfa, it's just uh short for
por favor, please.
SPEAKER_00 (11:45):
And in our Portugal
episode, Portuguese episode with
you, you were saying that it'sthe same.
SPEAKER_01 (11:52):
Excuse me, I took a
sip of tea and decided to take
its time going down.
Um as it should.
Por favor.
Yes, you're exactly right.
Portuguese is exactly the samefor please.
So many similarities betweenSpanish and Portuguese.
And why not?
They share a continent, right?
(12:14):
Brazil and Brazil is surroundedby Spanish speaking countries.
And Portugal and Spain, ofcourse, are obviously right up
next to each other.
So si, yes, no, no, and thenthank you, gracias, and again,
(12:34):
that's plural, it's the same asthanks.
We don't say I give you a thank,I give you many thanks.
That's plural in Spanish,gracias.
Now Alexa, you were talkingabout sp uh Spain Spain Spanish,
right?
Spanish in Spain.
(12:54):
If you go to Spain, you willhear them say gracias.
SPEAKER_00 (12:59):
Okay.
SPEAKER_01 (13:00):
Because because that
C is pronounced like the English
T H, as in things.
SPEAKER_00 (13:07):
Like they have a
list.
SPEAKER_01 (13:08):
It sounds like I'm
lisping all the time if I'm in
Spain.
SPEAKER_00 (13:13):
Okay.
SPEAKER_01 (13:14):
So gracias in Spain,
gracias in the rest of the
Spanish speaking world.
And uh I love to play with thatTH when I'm teaching my
students.
I usually devote one entire unitto Spain, including learning
more about the country, theculture, nice, but also what to
(13:38):
expect when you uh try to speakSpanish in Spain, and um that C
before an E or an I, and the Z,those are pronounced th.
So the word for chew in LatinAmerica would be zapato, but in
(13:59):
Spain it would be zapped.
Zapato.
That's right.
Zapato.
So if I want to say, do you wanta beer?
In Spain, I'm kind of going downa rabbit trail, aren't I?
Quieres una cerveza?
Cerveza.
(14:19):
And in Latin America that wouldbe cerveza.
It's spelled C-E-R-V-E-Z-A.
So you got both the C and the Z,both of them pronounced as a th.
So cerveza.
But what if you're trying to dothat, what we often end up doing
is doing that with S as well.
Which is not right.
(14:40):
Um I always say S and S is an S.
So anyway, we'll we'll move on.
But I I love talking about thosecomparisons between Spain and
the rest.
So you're welcome.
We all know that, right?
De nada.
De nada.
(15:00):
In Portuguese, dinada, or inBrazil, dinada.
In Spain, I mean in Spanish denada.
And again, there's that the nadaand not nada.
Let's see.
Do you speak English?
Let's say you're going up to astranger and it's an adult, he
(15:22):
or she is an adult, you sayhabla ingles, habla ingles, and
I don't speak Spanish.
No hablo espanol.
No hablo espanol.
(15:42):
Interesting the masculine.
SPEAKER_02 (15:46):
Well, yeah, the
masculine for español, I guess,
and the feminine for English.
SPEAKER_01 (15:49):
No, we're not
talking gender here.
So we're talking verbs whichdon't have gender.
Okay.
SPEAKER_03 (15:56):
But it's about
conjugated with exactly.
SPEAKER_01 (15:59):
You got it.
SPEAKER_03 (16:00):
Yeah.
SPEAKER_01 (16:00):
It's uh how the verb
is conjugated according to its
subject.
SPEAKER_03 (16:05):
Okay.
SPEAKER_01 (16:05):
So you wouldn't say
you wouldn't say he speak
Spanish.
You have to add an S to that,right?
He speaks.
So habla is the conjugation forthe formal, usted, meaning you,
and hablo means I speak.
Or no hablo, I don't speak.
(16:28):
So notice that that no goes onthe front end.
No hablo espanol, I don't speakSpanish.
Habla Inglis.
And uh just as a point of umwhat's the word I'm looking for?
Our approach to learninglanguage.
If you are in a Spanish-speakingcountry, they are your hosts,
(16:51):
you're the guest, right?
SPEAKER_03 (16:53):
Right.
SPEAKER_01 (16:53):
Yeah.
And so it might actually be morehonoring to them if you start
with, I don't speak Spanish,rather than do you speak
English?
Yeah.
Just a little detail which uhcan um convey a message that
you're in their country, they'renot in your country.
SPEAKER_03 (17:12):
Right.
SPEAKER_01 (17:13):
So no hablo no hablo
espanol, habla ingles.
If you want to say I don'tunderstand, I'm sorry, I don't
understand.
I'm sorry is lo siento, losiento, and that can mean
(17:33):
apologizing for something, likeyou spill something on someone,
lo siento.
So lo siento no hablo español,or I don't understand, no
entiendo.
Lo siento, no entiendo.
SPEAKER_00 (17:52):
And I can hear that
similarity with the Portuguese
you taught us and then theentendre with French, so I love
how to fight together.
SPEAKER_01 (18:02):
There's no getting
anything by Alexa, ladies and
gentlemen.
No.
Shop as well.
SPEAKER_00 (18:08):
But I do so also
question in this regard, can you
so it sounds like we can putlike if we need like a negative
of a verb, we can put the um nobefore it's exactly right.
Grammatical structure for thesame thing.
SPEAKER_01 (18:25):
And it doesn't
matter, doesn't matter who
you're addressing or who you'retalking about, that no will
always go on the front end.
That's exactly right.
SPEAKER_00 (18:36):
And then the usted
that you mentioned is like the
formal you.
Is that uh similar to Frenchwhere it could also mean a
plural you, like a group ofpeople, that then become a
community?
SPEAKER_01 (18:46):
No.
SPEAKER_00 (18:47):
Okay.
It's only the formal.
SPEAKER_01 (18:48):
You would build on
that, you would build on usted
for the plural and add an ES toit, and that's ustedes.
SPEAKER_00 (18:56):
Okay.
SPEAKER_01 (18:57):
Ustedes.
SPEAKER_02 (18:58):
Yeah, at least
that'll be familiar, adding an S
in English, you know, it'ssomething familiar.
Right.
SPEAKER_03 (19:06):
Okay.
SPEAKER_01 (19:06):
Now the word for
you, no worries.
I love it.
I love it all.
Um, if you are addressingsomeone in the in the familiar,
which is very common, if they'reyour age uh or or less, or if
they're a young person, it willalways be tu.
(19:28):
Always be informal.
So tu is the informal you.
Usted, the formal you.
Usted is the plural for youplural.
Uh you all.
For y'all, y'all, as we say.
Yeah.
Exactly.
Y'all dudes.
SPEAKER_00 (19:45):
All right.
SPEAKER_01 (19:46):
And we always need a
way to say y'all, right?
Absolutely.
SPEAKER_00 (19:49):
Yes.
You have to know how to sayy'all.
SPEAKER_02 (19:51):
Yeah.
Hello.
Okay, what about uh how are you?
We haven't covered that, butthat'll take us again into the
formal and informal, right?
SPEAKER_01 (19:58):
You're exactly
right.
And that's a perfect segue.
So hola, como estás.
We've all heard that.
Como estás?
That s on the end does notindicate plural here.
It indicates that's it theinformal, the familiar.
So, and and uh if you wanted tosay the pronoun with it, would
(20:21):
be tu.
But in Spanish that's notnecessary.
Just same the same is true inItalian and Portuguese.
Como estas implies that I'mtalking to you singular
informal.
So I'm doing well, thanks.
(20:52):
And if you remember Italian, etuis so similar.
So many so many similars.
So Comestas Bien gracias Itunow.
If I wanted to say that to astranger or someone I'm on I'm
I'm I'm on a formal basis with,let's give let's give a more
concrete example.
(21:14):
I go to the grocery store uh atleast twice a week.
There are a number of employeesthere that I have seen for
years, but I wouldn't say I'm ona familiar basis with them when
it comes to Spanish.
So the lady is checking me outthat I've seen several times
(21:35):
before.
I would I would say, hola, ¿cómoestá?
I just take off that s and allof a sudden it's formal.
SPEAKER_00 (21:42):
Right.
So as we're traveling, we'regonna be using that more
frequently.
SPEAKER_01 (21:46):
Yes.
Uh-huh. ¿Cómo está?
And just like habla ingles,there was no s on that, that
indicates that indicates theformal.
So como está?
Bien gracias.
And you formal.
Makes sense?
Yeah.
Totally.
SPEAKER_00 (22:05):
So the E is and
that's right.
SPEAKER_01 (22:08):
And if you're
writing it or reading it, it's a
Y, it's a letter Y.
SPEAKER_00 (22:12):
Okay.
SPEAKER_01 (22:13):
Y tú?
Y usted.
Now, how about um asking forthings?
Say ordering in a in a cafe or arestaurant.
I would like would be yo yo is Iquisiera.
Quisiera.
And you can leave off the yo.
(22:34):
As we said before, that pronounis not necessary unless you're
emphasizing it.
So quisiera is the polite way ofsaying I would like.
(23:01):
Not the porfavor part, but theAnd also exactly like Italian,
by the way.
SPEAKER_00 (23:08):
There you go.
SPEAKER_01 (23:08):
Con lece.
Un cafe con lecce.
Which is um one of the mostcommon ways to drink coffee,
especially in the morning.
Cafe con leche would be comparedto a cappuccino or uh cafe au
lait in French.
SPEAKER_03 (23:26):
Yeah.
SPEAKER_01 (23:26):
Cafe con leche means
with milk.
Te con leche.
I'm a little bit of an outlier.
I drink my tea English style, soI'm always saying te con leche.
Ah.
Oh yeah.
Have I not revealed that aboutmyself?
I'm hardcore tea.
SPEAKER_00 (23:45):
You haven't.
SPEAKER_01 (23:46):
I gotta file that
away.
SPEAKER_00 (23:47):
Yeah, yeah.
SPEAKER_01 (23:48):
Yeah.
I mean, I've tried coffee, Idon't know in how many
countries.
I've never acquired a taste forit.
SPEAKER_00 (23:56):
Well, I'm gonna send
you some high teas from my tea
brand, and you can see if youhave to add milk to them or not.
SPEAKER_01 (24:03):
Oh.
Well, okay.
I will say for me, it has to beblack tea.
I'm I'm not big into herbalteas.
Have you tried boy balls?
No, no, I don't.
Wow.
Lo siento.
Lo siento.
Lo siento.
I'm sorry.
(24:23):
So I I spent a number of yearsin Australia as a kid, and
that's where I started drinkingtea English style.
As uh five, six-year-old kid, Iwas drinking tea with milk.
SPEAKER_00 (24:36):
Wow.
SPEAKER_01 (24:37):
So uh and when I'm
in the UK, I'm I feel I feel
right at home.
Right?
Just right in there.
SPEAKER_00 (24:44):
Here we go.
SPEAKER_01 (24:46):
Yeah.
Yeah.
In fact, I have I have tea withme right here.
I'm drinking out of a petitprince mug.
SPEAKER_03 (24:55):
Aww.
SPEAKER_01 (24:56):
The the little
prince, le petit prince.
A former uh French student ofmine gave gave that to me.
SPEAKER_00 (25:03):
Love it.
SPEAKER_01 (25:04):
Um anyway.
I digress once again.
So what else would we order?
Well, how about sugar?
SPEAKER_00 (25:10):
I was gonna say if
you're gonna have con leche, a
lot of people do con sugar.
So how do we say that?
SPEAKER_01 (25:16):
Con sugar.
So dice, how do you say?
Como se dice dice sugar, azúcar,azúcar.
There's an R on the end that youjust kind of roll.
Con azucar, cafe con azucar.
Okay, coffee with sugar.
SPEAKER_00 (25:40):
We gotta have water,
maybe.
SPEAKER_01 (25:41):
Yeah, water.
Agua por favor.
Agua por favor.
Now, what if you wanted to saywhat do we call it in English?
You know when it when it hasbubbles on sparkling water.
Thank you, thank you, thank you.
(26:01):
Sparkling water.
How do you say sparkling water?
Agua con gas.
What do you think that means?
SPEAKER_00 (26:12):
Water with gas.
SPEAKER_01 (26:13):
Just what it says.
Water with gas with bubblesexactly.
SPEAKER_00 (26:18):
Okay.
SPEAKER_01 (26:19):
Agua con gas, por
favor.
So agua, cafe, te pan is bread.
Pan P A N Pan por favor.
Ice cream Elado.
Elado.
So that's H E L A D O, but wenever pronounce an H when it's
(26:43):
by itself.
So C H we do ch but not an H.
So Elado is uh ice cream justlike gelato in Italian.
Yeah.
Ice cream.
SPEAKER_00 (26:59):
And you're putting
over that T H on your D, right?
SPEAKER_01 (27:03):
Yeah.
You got it.
SPEAKER_00 (27:05):
Okay.
SPEAKER_01 (27:05):
Yep.
Elado.
Uh-huh.
Um how about asking fordirections like where is?
Yeah, for sure.
SPEAKER_00 (27:17):
Where is this cafe
to get all this good stuff?
SPEAKER_01 (27:20):
Exactly. ¿Dónde
está?
Donde, where?
Está.
So we've already heard está asin como está, how are you?
So donde está, where is that'sthe same verb to be.
I am, you are, it is.
(27:42):
So where is is donde está?
Donde está la estación, thestation.
Donde está la estación.
And what station does this referto specifically?
Train station.
Okay.
For example.
SPEAKER_00 (28:00):
But it could be any
station, right?
Because that's just the word forstation.
SPEAKER_01 (28:04):
That's right.
Yeah.
And interestingly enough,estacion is also the word for
season.
Like winter, spring, summer,fall is estacion.
SPEAKER_00 (28:16):
Okay, like cool.
SPEAKER_01 (28:19):
Yeah.
So donde está la estación.
Donde está el supermercado.
Do you hear that?
Supermercado, supermarket,grocery store.
Or just a market.
You leave off the super, you'vegot mercado.
(28:40):
Donde está el mercado.
El mercado.
El uh-because it's masculine.
Now, if you wanted to say thestation, we said la estacion
because estacion is feminine.
And I always like to findpatterns when I can when
(29:01):
learning a language.
And for those that want to gojust a little level, a single
level deeper, any word ending inT-I-O-N, like estacion,
situacion, situation, etc.,always, always feminine.
No exceptions.
SPEAKER_02 (29:18):
That's great to
know.
SPEAKER_01 (29:19):
So it will always be
la estacion.
What else would we be lookingfor?
El Banco.
The bank.
SPEAKER_00 (29:33):
We also are gonna be
looking for the restroom, David.
SPEAKER_01 (29:37):
How can I forget
that?
Me of all people.
Oh your tea, you gotta gosomewhere.
In fact, those are pretty muchthe first two words I learn in a
new language.
Yeah.
Tea and restroom.
SPEAKER_03 (29:50):
Yes, yes.
SPEAKER_01 (29:52):
Donde está el baño.
Donde está el baño, por favor.
It's always nice to add to add apor favor on the end.
You said banco, and this isbano.
Banco is bank, bano is is uhbathroom, restroom.
(30:12):
Is the vowel the same?
Banano.
I'm sorry?
SPEAKER_02 (30:15):
Is the vowel the
same?
The banco bano, or is it a bitdifferent?
SPEAKER_01 (30:21):
Those two vowels are
exactly the same between those
two words, yes.
Very good.
Banco bano.
That ny you will see in wordslike manana hasta manana.
See you tomorrow.
Maniana is tomorrow.
That nya is written with an Nand a squiggly line above it,
(30:43):
which we call the tilde.
So Maniana Nino Boy Nina Girl.
Those are all those that ny.
So bano is B A N with thesquiggly line above it.
Oh.
(31:05):
Now let's say we're in ElMercado, in the market.
Cuanto cuesta how much does itcost?
And if you ask in Spanish,chances are they're gonna answer
in Spanish, and so it's reallygood if you understand their
(31:28):
answer, meaning we gotta learnsome numbers, right?
Yeah, numbers.
We all I think most of us know Imean my grandkids my young
grandkids know how to count inSpanish, but let's go to ten and
then see what we do afterwards.
Uno dos three quatro cinco sixand then let's count by tens
(32:06):
after that veinte twenty trentathirty quarenta forty cinquenta
fifty sixty seventy ochentaeighty noventa ninety like C I E
(32:34):
N like century hundred.
SPEAKER_00 (32:36):
Yeah que ora is he's
pointing to his watch, everyone.
SPEAKER_01 (32:44):
Yeah que ora is what
time is it?
Literally what hour is it, whichis how we say it in most romance
languages.
And you the the answer you'llget is son las.
It is once uh let's say siete imeinte.
(33:08):
We know siete is seven, e is andveinte is twenty, put that
together.
What time is it?
7 20.
So that's just a rudimentaryintroduction to time.
SPEAKER_02 (33:22):
Yeah.
So they put the and anythingelse, guys?
SPEAKER_01 (33:26):
That's nice.
That's right.
It is seven and twenty.
Okay.
It is seven and twenty.
Donde está?
Let's go back to a a couple morethings that would be necessary
for travelers.
Donde está la farmacia?
Airport.
Donde está el aeropuerto.
Aeropuerto.
(33:48):
Actually, five syllables inthat.
But it doesn't sound that waywhen we say it because we just
kind of run it all together.
Donde está el aeropuerto.
SPEAKER_02 (34:00):
Okay, what about um
police stations?
Sometimes uh you need the helpof the police if you're
traveling in a uh if it happensto be a third world country or
something.
SPEAKER_01 (34:09):
Yeah.
Donde está la policial.
Polisia.
Or if you wanted to say call thepolice.
Yame.
Yame la policía.
Nice.
Yame la policía.
Call the police.
You may recognize the yam fromme yamo.
SPEAKER_00 (34:31):
Right.
Call myself.
SPEAKER_01 (34:32):
I call myself.
So yame is the uh what we callthe formal command.
Yame la policía.
And if you wanted to just callfor help, you'd say ayuda,
ayuda.
Like a car horn.
Ayuda.
Ah, that's hilarious.
SPEAKER_02 (34:49):
That might be where
we got it.
Think about it.
SPEAKER_01 (34:51):
I will I will not be
able to hear that kind of car
horn again without rememberingyou saying that.
We speak Spanish.
The car speaks Spanish.
SPEAKER_00 (34:59):
I liked your in our
previous episode, better hope.
It's just one change in letterhope.
This one's a little more.
So now we have to rememberRory's horn.
SPEAKER_01 (35:10):
Yeah, that's right.
And in Portuguese, if youremember Portuguese, it's Ayuda.
Almost the same thing.
That's all right.
Thank you, Rory.
Ayuda.
I'm here for you.
SPEAKER_03 (35:26):
Ayuda, married to
Rory.
SPEAKER_01 (35:31):
Yes, yes.
SPEAKER_00 (35:33):
You could say
where's the hotel?
SPEAKER_01 (35:34):
No.
Donde está el hospital,hospital, train station.
I'm lost.
Oh, that's easy.
Station of train.
Estoy perdido.
I'm lost.
(35:55):
Estoy perdido.
Now, perdido is an adjectivemeaning lost, but because I am
of the male variety, I put an Oon the end.
Perdido, masculine.
So what how would you sayfeminine?
SPEAKER_00 (36:11):
Perdida.
SPEAKER_01 (36:15):
Estoy perdida.
Yeah.
I'm lost.
Estoy perdida.
Estoy perdido.
Ayuda.
Oh, maybe uh in a restaurantadding asking for the check.
I think we've done that in mostof the others.
(36:36):
Yeah, so we're back in therestaurant.
We've had our cafe con leche,etc.
Maybe helado.
La cuenta por favor.
SPEAKER_03 (36:46):
Okay.
SPEAKER_01 (36:47):
La cuenta por favor.
And what cuenta mean?
The account.
Okay.
Now what so if you go into thebank and you say mi cuenta, that
would mean my account.
Okay.
SPEAKER_02 (37:02):
Now I started
learning Spanish from traveling
to Honduras, and I never learnedthe formal of I want or I would
like.
I was always told yo quiero.
So talk a little bit about thatdifference there.
SPEAKER_01 (37:20):
Yes.
Great question.
Yo quiero, like uh years ago,Taco Bell used uh yo quiero taco
Bell.
Yep.
Right?
Right.
Yeah.
So that simply means I want.
I of course it's in it's good toknow how to say I want, but when
you're asking for something,especially ordering in a
(37:40):
restaurant, quisiera is so muchmore polite.
SPEAKER_00 (37:44):
Right, because
you're saying I would like.
Exactly.
I want is more demanding.
I want this.
Ram, ram, ram, right?
Yeah.
It implies that tone versus Iwould like to.
SPEAKER_02 (37:54):
Well, but to always
finish it with por favor
regardless, and it helps.
unknown (37:58):
Right.
SPEAKER_01 (37:59):
That's true.
That's true.
But like I taught my boys neverto say I want or gimme.
Right?
SPEAKER_00 (38:07):
Makes sense.
SPEAKER_01 (38:08):
Gimme, uh.
Yeah.
Of course, we do it, people dothat all the time.
But if if we are uh trying tolearn someone else's language,
we're a guest of theirs, then Ijust think it's more uh polite
to say quisiera.
So the the two don't cancel eachother out, Rory, but quisiera is
simply more and more polite.
(38:29):
It's the better and yo quierodoes mean I want uh in every
Spanish speaking country.
Yeah, okay.
SPEAKER_02 (38:34):
Yeah, I knew that
would be familiar with people or
two people and thought it'd benice to explain why.
SPEAKER_01 (38:40):
Yeah, we use that.
That's a great question.
Mm-hmm.
Yeah.
Okay, guys, I think we're readyto to head to back to Honduras
or Yeah, come on, vamos.
SPEAKER_00 (38:52):
Yeah, we've we have
a bucket list of some countries
we need to hit up.
SPEAKER_01 (38:56):
So my goodness.
Yeah, Machu Picchu in Peru,breathtaking.
So you've been to Peru didn'tget to go there.
You've been to Peru twice.
Wow.
Where else in Latin America haveyou been?
SPEAKER_00 (39:10):
Brazil, Mexico, of
course.
SPEAKER_02 (39:12):
Yeah, uh Honduras,
Brazil, Belize, Costa Rica,
Costa Rica.
SPEAKER_00 (39:18):
I feel like there's
one more.
Most of our travels have been toEurope.
SPEAKER_01 (39:21):
So, Alexa, you were
you were with him on all of
these travels?
SPEAKER_00 (39:26):
Not all.
No, we did some I've been to,and some he's been to, and some
we were together.
SPEAKER_02 (39:31):
Yeah.
She was in Costa Rica.
SPEAKER_00 (39:33):
Oh, and we've been
to um Dominican Republic?
SPEAKER_02 (39:36):
Yes, the DR, but
that's they spoke Spanish there.
Yeah, it's an island, right?
SPEAKER_01 (39:40):
Yes, and they still
do.
Can you believe?
Yeah, so I've been to Mexico,Puerto Rico, Dominican Republic,
Brazil, uh Portuguese, ofcourse.
And I've been to a a couple ofthe French speaking islands in
the Caribbean, yeah.
(40:01):
Guadeloupe and uh Martinique,uh, but in South America, Peru,
Guatemala, Argentina, andUruguay.
Nice.
SPEAKER_02 (40:13):
But I'd love to be
down there.
SPEAKER_01 (40:15):
There are still lots
of other places in Latin America
I'd love to go.
SPEAKER_00 (40:20):
Yes.
SPEAKER_01 (40:20):
I'd love to take
groups down there with our
company.
SPEAKER_00 (40:24):
And your company is
World to the Wise.
SPEAKER_01 (40:28):
So it's a play on
words with Word to the Wise,
World to the Wise.
Nice.
And um you can find all aboutthat at my website, which is
davidderham.org.
And when you go to that website,you'll see multiple tabs.
You'll see more about me and mycrazy life, and then there's one
(40:50):
for language because I haveFrench and Spanish video-based
courses.
There is a blog tab, which isall in English, and there's a
podcast tab, and there is atours tab.
And so we we lead cultural toursprimarily to Europe, but we've
(41:12):
also done trips to New Zealandand intend to continue that.
SPEAKER_00 (41:16):
Yeah, with your
friends that rhyme, it's magic.
SPEAKER_01 (41:20):
With my friends that
rhyme?
SPEAKER_00 (41:21):
Yeah, their names
rhyme.
SPEAKER_01 (41:23):
Neil and Jill White.
SPEAKER_00 (41:24):
Neil and Jill.
SPEAKER_01 (41:26):
Come on, man.
SPEAKER_00 (41:27):
Jill and Neil.
SPEAKER_01 (41:28):
Oh okay.
I suppose you could say thatrhymes.
Yeah, with the way we say it.
SPEAKER_00 (41:34):
If I'm writing a
song, I'd write it.
SPEAKER_01 (41:35):
We say Neil.
We don't say Neil.
That's right.
If you're a songwriter, ifyou're a songwriter, it works.
Absolutely.
It's almost a perfect rhyme.
SPEAKER_00 (41:45):
That's what we do.
We do, man.
All right.
Well, we're gonna put all ofyour fun info in the show notes
so y'all can hop down there andcheck out how to connect with
David.
And hopefully, this has whetyour appetite to learn Spanish,
to learn French, certainly.
So you can go and dive into hislanguage course that you can do.
(42:07):
It's at your own pace as well,right, David?
If you want it to be, you saidit's a year-long course, but can
you also kind of set your ownpace with that?
SPEAKER_01 (42:15):
Well, yeah, it's
self-study.
SPEAKER_00 (42:17):
Yeah, right.
SPEAKER_01 (42:18):
I mean, sometimes uh
homeschoolers take it, and so
they're working on a on a schoolcalendar.
But for other people,absolutely, it's totally at your
own pace.
Yeah.
Awesome.
And as far as socials go, justgo to World to the Wise on
either Instagram or Facebook,and you'll see language stuff as
well as tour stuff.
SPEAKER_00 (42:39):
Awesome.
SPEAKER_01 (42:40):
Nice.
SPEAKER_00 (42:40):
Well, we look
forward to connecting with you
further there.
Yes, and thank you so much forthis.
Is our wrap-up of the languageseries for travel.
So you have made it.
SPEAKER_01 (42:52):
I'm gonna miss this.
This has been so much fun.
SPEAKER_00 (42:55):
We have really
enjoyed it and have enjoyed
having.
SPEAKER_02 (42:58):
Yeah, it's great
catching up with you after a
quite a number of years.
SPEAKER_00 (43:02):
And y'all, David has
helped a lot of translations for
our music.
So when we have done Stephen dida hand washing song, he helped
us with and he helped producesome of your vocals in French
when we were living inNashville.
Yeah, so he's he is just such abig help with all of that stuff
and just multi-talented andamazing.
And so it's just fun to be ableto connect with you in this way
(43:25):
on our podcast.
SPEAKER_02 (43:26):
Yeah, if you need
someone to help you with a
recording or your languages, orif you're in the studio, he'll
even do that.
SPEAKER_00 (43:31):
Because he's
amazing.
SPEAKER_01 (43:33):
Well, that's true.
In fact, in my previous life, Iwas a recording artist myself,
and when I lived in Europe, Iwas a French artist and traveled
all over the French-speakingworld singing in French.
SPEAKER_03 (43:47):
So Jeff.
SPEAKER_01 (43:48):
And uh so I I think
maybe there's a music tab as
well.
Yeah, there should be a musictab if anybody is into listening
to French.
Yeah.
SPEAKER_00 (43:56):
Okay, well, one of
these days I still want to do a
French album, so we'll be reachback out.
SPEAKER_01 (44:01):
That would be
awesome.
When you're back in Nashville,let's uh let's meet up.
Let's do it, man.
That'd be awesome.
That'd be awesome.
De nada, de nada.
It's a pleasure.
SPEAKER_00 (44:17):
Adios.
SPEAKER_01 (44:18):
Adios, amigos.
Adios, amigo, chao.
Yeah, get that in.
SPEAKER_00 (44:27):
We hope we've
inspired you this episode.
SPEAKER_02 (44:30):
So join us next
time.
SPEAKER_00 (44:31):
Please subscribe to,
rate, and share our podcast with
your friends.
SPEAKER_02 (44:34):
Or, you know,
whomever.
SPEAKER_00 (44:36):
And please like and
follow us on Instagram, YouTube,
and Facebook.
SPEAKER_02 (44:38):
We are also on X and
on all social platforms.
We are at The Roamies.
That's T-H-E.
R-O-A-M-I-E-S.
And our main hub is our website.
SPEAKER_00 (44:50):
At
www.theromies.com.
SPEAKER_02 (44:52):
That's right, that's
T H E.
SPEAKER_00 (44:55):
R-O-A-M.com.
We'll be there until next time.
Yeah, thanks for listening.
Bye.