All Episodes

October 31, 2025 15 mins
Fluent Fiction - French: A Halloween Gamble: Lucien's Magical Night in Paris
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-31-22-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: C'était un soir frisquet d'automne à Paris.
En: It was a chilly autumn evening in Paris.

Fr: Le café, situé dans une ruelle animée, vibrait d'énergie.
En: The café, located in a lively alleyway, buzzed with energy.

Fr: Des toiles d'araignée en papier pendaient du plafond et des citrouilles souriantes ornaient les tables.
En: Paper spiderwebs hung from the ceiling, and smiling pumpkins adorned the tables.

Fr: L'air était rempli de l'odeur réconfortante du café et du chocolat chaud.
En: The air was filled with the comforting scent of coffee and hot chocolate.

Fr: Lucien, un jeune homme aux joues rouges, s'installait nerveusement à la table de poker au fond du café.
En: Lucien, a young man with rosy cheeks, nervously settled down at the poker table at the back of the café.

Fr: Il était entouré de joueurs en costume, tous prêts à s'immerger dans le jeu.
En: He was surrounded by players in suits, all ready to immerse themselves in the game.

Fr: Philippe, un joueur expérimenté, portait un chapeau de sorcière qui lui allait étrangement bien.
En: Philippe, an experienced player, wore a witch's hat that suited him strangely well.

Fr: Près de lui, Mireille, avec son sourire espiègle, observait la scène.
En: Near him, Mireille, with her mischievous smile, observed the scene.

Fr: Lucien transpirait légèrement.
En: Lucien was sweating slightly.

Fr: Il voulait tellement impressionner Mireille.
En: He so wished to impress Mireille.

Fr: Il avait entendu des histoires sur elle, toujours présente au café, décrochant des piques amusées à ceux qui osaient se ridiculiser.
En: He had heard stories about her, always present at the café, throwing playful jabs at those who dared to make fools of themselves.

Fr: Philippe, connu pour ses farces loufoques, avait transformé la table de poker avec des accessoires d'Halloween : faux serpents, araignées en plastique et... des pièces de chocolat dorées.
En: Philippe, known for his wacky pranks, had transformed the poker table with Halloween accessories: fake snakes, plastic spiders, and... golden chocolate coins.

Fr: Les joueurs recevaient leurs cartes, et Lucien se perdait dans ses pensées, fixant parfois Mireille, espérant capter son sourire.
En: The players received their cards, and Lucien lost himself in his thoughts, sometimes glancing at Mireille, hoping to catch her smile.

Fr: À un moment crucial, Lucien, emporté par l'excitation, poussa un tas de pièces vers le centre de la table pour répondre à une mise.
En: At a crucial moment, Lucien, carried away by excitement, pushed a pile of coins towards the center of the table to match a bet.

Fr: Et là, l'impensable arriva.
En: And then, the unthinkable happened.

Fr: En un instant, Lucien réalisa son erreur.
En: In an instant, Lucien realized his mistake.

Fr: La pile qu'il avait poussée, enjolivée par les décorations, n'était pas de vraies jetons mais des pièces en chocolat.
En: The stack he had pushed, embellished by the decorations, wasn't real chips but chocolate coins.

Fr: Son cœur manqua un battement.
En: His heart skipped a beat.

Fr: Cependant, refusant la panique, il fronça les sourcils et tâcha de projeter une apparente assurance.
En: However, refusing to panic, he furrowed his brow and attempted to project an appearance of confidence.

Fr: Les autres joueurs échangèrent des regards curieux.
En: The other players exchanged curious glances.

Fr: Philippe, avec son œil expert, arqua un sourcil.
En: Philippe, with his expert eye, raised an eyebrow.

Fr: Mais Mireille intervint gracieusement.
En: But Mireille graciously intervened.

Fr: « C'est un mouvement audacieux, Lucien », dit-elle avec un clin d'œil encourageant.
En: "That's a bold move, Lucien," she said with an encouraging wink.

Fr: « Est-ce une nouvelle stratégie que j'ignore encore ?
En: "Is this a new strategy I'm not yet aware of?"

Fr: » Lucien, encouragé par le soutien inattendu de Mireille, fit mine de jouer la carte du mystère.
En: Lucien, encouraged by Mireille's unexpected support, pretended to play the mysterious card.

Fr: Il soupira dramatiquement et déclara, « Halloween n'est-il pas le moment idéal pour un peu de magie dans le jeu ?
En: He sighed dramatically and declared, "Isn't Halloween the perf
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
FLUIDLRG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and French
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll dive into Lucian's Unforgettable Halloween Poker Night,
where wit and a touch of magic lead to unexpected triumph.

Speaker 4 (00:33):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:38):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:01):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:25):
power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:42):
Cite Frisque, paris, letefe citun vibre deenergi di tu lere,
terentri del de recomfort cafe, ind Jo, Cola, show Usia

(02:03):
and general moujieur rouge, Saint Staly, nervous Mala, tablud Pepierre
of fund Cafe related contour, red jours and costume two
sprayer semil geneology, philipp anjours, experimente part and chapele de
sourciers killile Tonemombia, predulis, nire avexn sourre, espiere, observella senne, Lucian,

(02:29):
transpirele germont I, relate el mare a, pressioni, nirae levett
dess twas sorel to jeour presento, Cafe de cochon, depict
da musee, as soupio zes ridicu, Liz, Philippe, conipossee fasulufaq
ave transfer male a, tablud Pepierre avectis, excessuile delouin, fous,

(02:51):
serpent Arreni and pestici. The pis de cho collad'rre lejeuis
rose vell or Carte Elusian superdenence sepancy fixed and Parformi
rey Esperon Captain son sourreer A momnt Cricielle Lucia en
porte ballexitacim Poussaint ad piers Velles, Santo de la table

(03:12):
prepond rei nies Bella Lampon Sabla riva on an acetone,
Lucian Realisa soner la Pi di lave pussy an Jolive
Palis Decoracium, nitepad of Reggie to me the Piers and
Chocola son Caermonta and Batimore so Pondan refuso la pannique

(03:34):
Ifron Sales Sourci Tacha de brochete in apparent assurons lesotoguener
de Regercurie Philippe a Vexnee expert Arces Sourci Mani rey
and Tarvang graciusmo set a movement rodescieux Lucia detail ave
Can Crando Young corracion as in nouve strategic in your

(03:58):
Uncle lucien uncourage Pales soutier natan di demiree fi nine
de juilla carte dimisterre is superior dramatic more de clara
allowin native palo momori del poorampe di maggid' lu jou
le cafe e cliata dorrier men philippe avex so namour

(04:20):
paule serpris e la tia trelite nepissan peg de sourreer
on this digest to do bme escri is desidadel freer
a victoi Alicia, the poet atois porta creativitte di tillen
pusson le jetan vu usia requipera sgin avex reconnaissance the

(04:41):
visagillinipal surrere do niree icomprielor cadovini rae rode and so
cafein and nissitepainitmone talon, mariassons del mourre de la camardri
seteta allowin killuble RepA decito.

Speaker 3 (04:57):
Let's take another lesson. Listen, close waiter and parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:01):
Cite so frisque Paris.

Speaker 3 (05:06):
It was a chilly autumn evening in Bahi le.

Speaker 1 (05:09):
Cafe cituno jbre dei.

Speaker 3 (05:15):
The cafe located in a lively alleyway buzzed with energy
Ditoid Regnier, paper spiderwebs hung from the ceiling, and smiling
pumpkins adorned the tables lere tern pri de lo de
reconforti cole chu. The air was filled with the comforting

(05:41):
scent of coffee and hot chocolate.

Speaker 1 (05:44):
Lucien ajenal mougur rouge sanstely nervous piero fun difi.

Speaker 3 (05:53):
Lucia, a young man with rosy cheeks, nervously settled down
at the poker table at the back of the cafe.

Speaker 1 (05:59):
Ye tetnourre de jour christiume tousprel.

Speaker 3 (06:06):
He was surrounded by players in suits, all ready to
immerse themselves in the game.

Speaker 1 (06:11):
Ferripe ajours et sperimnti porte champou de saurciers quillele mombier.

Speaker 3 (06:20):
Philippe, an experienced player, wore a witch his hat that
suited him strangely well.

Speaker 1 (06:26):
Pres de rill nire a vex sonsurrees pierre abserve le
es senne.

Speaker 3 (06:34):
Near him. Mihey, with her mischievous smile, observed the scene.

Speaker 1 (06:37):
Luisientrance pirele Germont.

Speaker 3 (06:41):
Lucia was sweating slightly.

Speaker 1 (06:43):
Ill vule tel mon pressioni nire.

Speaker 3 (06:47):
He so wished to impress me Hey, lleve ton destour
surrell to jour pres entou caufi de cochon de pie
desmusie es souqillo z surri di cuilisi. He had heard
stories about her, always present at the cafe, throwing playful
jabs at those who dared to make fools of themselves.

Speaker 1 (07:08):
Fhiipe conispo se farsu lu faux a vet trensformee le
tabu du pou pierre ra ve de zexi soi de
luines fou serpon a regne pestiti di pierce de chu
co lea d'urre.

Speaker 3 (07:25):
Phelippe, known for his wacky pranks, had transformed the poker
table with Halloween accessories, fake snakes, plastic spiders, and golden
chocolate coins.

Speaker 1 (07:34):
Lijeuur rousseuvell guertes ilucien su per dene ponci fix sin
parfoimi re esperon captis sensurier.

Speaker 3 (07:45):
The players received their cards and Rusilla lost himself in
his thoughts, sometimes glancing at me Hey, hoping to catch
her smile.

Speaker 1 (07:53):
Ah moumnt critiel ucien en portepa lexitec pousainta de pierres
vere le de la reynie.

Speaker 3 (08:06):
At a crucial moment, Lucier, carried away by excitement, pushed
a pile of coins towards the center of the table
to match a bet be la la pon la riva,
and then the unthinkable happened.

Speaker 1 (08:19):
Ananastan lucien re eliza sore.

Speaker 3 (08:25):
In an instant, Lucier realized his mistake.

Speaker 1 (08:28):
La pi qui reve poussi anjoli ve pai dicloracion nite.

Speaker 3 (08:34):
Di pier cola. The stack he had pushed, embellished by
the decorations, wasn't real chips, but chocolate coins. Soon Mont,
his heart skipped.

Speaker 1 (08:47):
A beat soupondon rufuso la pannique yefronseali sourcia de pui
ne parenteurs.

Speaker 3 (08:58):
However, refusing to panic, he rowed his brow and attempted
to project an appearance of confidence.

Speaker 1 (09:04):
Lissu trejour de re gercurie.

Speaker 3 (09:08):
The other players exchanged curious glances.

Speaker 1 (09:11):
Hiip a vex sounee ex fe a caurci.

Speaker 3 (09:17):
Philippe, with his expert eye, raised an eyebrow.

Speaker 1 (09:20):
Meni re ent van gracius.

Speaker 3 (09:24):
But mihei graciously intervened.

Speaker 1 (09:26):
Seta move more rodsieu, lucien dite la vende courgeon.

Speaker 3 (09:34):
That's a bold move, Lucier, she said, with an encouraging wink.

Speaker 1 (09:38):
Esc nouves tra dien uncle.

Speaker 3 (09:43):
Is this a new strategy I'm not yet aware.

Speaker 1 (09:45):
Of ucien couri ree hinin do ju leister.

Speaker 3 (09:55):
Lucier, encouraged by Miheya's unexpected support, pretended to play the
mysterious card.

Speaker 1 (10:01):
Is supira drama tic di tierra aluinetti pelo moment del
pour peu du magi de luge.

Speaker 3 (10:11):
He sighed dramatically and declared, isn't allowin the perfect time
for a little magic in the game.

Speaker 1 (10:16):
Le tu fie ta der rier.

Speaker 3 (10:20):
The cafe burst into laughter.

Speaker 1 (10:23):
Men Philippe a vex sonamour le trei nepid sourier.

Speaker 3 (10:32):
Even Philippe, with his love for surprises and theatricality, couldn't
help but smile on this De geste.

Speaker 1 (10:39):
Du burmees prie icide du freer le ritoi Relicia.

Speaker 3 (10:45):
As a gesture of good will, he decided to offer
the victory to Lucia.

Speaker 1 (10:49):
Lu pouet tatoi porte tre tiiti diti.

Speaker 3 (10:57):
The part is yours for your creativity, he said, pushing
the chips towards him.

Speaker 1 (11:02):
Usieriquipera siga veccunissance visa de nire.

Speaker 3 (11:11):
Lucia gathered his winnings gratefully, his face lit up by miheyes, smile.

Speaker 1 (11:16):
Y contreel cavinirero non suque mara sans del mour madri.

Speaker 3 (11:27):
He then understood that becoming a hero in this cafe
required not only talent, but a sense of humor and camaraderie.

Speaker 1 (11:34):
Citeta aluinqui noubli RepA de sito.

Speaker 3 (11:39):
It was a allowen he wouldn't soon forget.

Speaker 4 (11:47):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

Speaker 1 (12:03):
Lueplafor lue, plafond laplafun, the ceiling, laruelle, laruelle, lar rouelle,
the alleyway, lattol d'ar reigni, lettol d'arigni, lettol d'ar reigni,
the spider web, LA's see true, LA's se true, Lat's

(12:24):
see true, the pumpkin, letublue de pouquier, letublu pouquerre letublu
d care the poker table, lue costume, Lu costume, lucustume,
the suit, Blue Chapoo, Lu Chapoo, the chapoo, The haad, Lassurier, Lasaursier, lasaurier,

(12:50):
the witch, lue surier, lesurier, l surier, the smile Blueois
lugeois luche, the prayer, La farce, la farce, laf farce,
the prank, le serpent, the serpent, leeron, the snake, Larini, larigni,

(13:15):
la regni, the spider, Lennies, Lemmies, Lenties, the bat lereer, lerere, lereer.

Speaker 3 (13:28):
The mistake, La pier, la pier, le pier, the stag.

Speaker 1 (13:34):
Ladico usciun ladicoascium ladicoracion. The decoration bless Urns, bless urns,
bless urns. The confidence, Blue movement, Lee movement, le mouvement,
the move last Tratgi, last tratgi, lest tra digi, The strategy,

(13:59):
Le carte, le carte, la carte, the card lex TestU,
lex testiu, lex test.

Speaker 3 (14:09):
The excitement, the jest, the jest, the jest, the gesture.

Speaker 1 (14:15):
La kemadrie, l mhader la madre, the camaraderie, Blue drama,
Le dram li dram, the drama, lets pri let's pri
let's pri the spirit, leurie, leire, le'uvre, the laughter, Bless

(14:38):
your prize, less your prize, less your prize, The surprise,
lieutellen leetellen, Littellon, the talent, Luis Roo, lever who le
verho the Hero.

Speaker 2 (15:00):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(15:22):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org Premium French. Thanks for listening, and now a final
word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.