All Episodes

October 26, 2025 16 mins
Fluent Fiction - French: Parisian Hearts Unite: An Artist's Awakening in Montmartre
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-26-07-38-20-fr

Story Transcript:

Fr: Le vent d'automne soufflait doucement sur les rues pavées de Montmartre.
En: The autumn wind gently blew over the cobbled streets of Montmartre.

Fr: Les feuilles orange et dorées tourbillonnaient sous les pieds de Julien, un jeune artiste souvent perdu dans ses pensées.
En: The orange and golden leaves swirled under the feet of Julien, a young artist often lost in his thoughts.

Fr: Il entra dans le petit café du coin, son refuge habituel pour échapper au brouhaha de Paris.
En: He entered the small café on the corner, his usual refuge to escape the hustle and bustle of Paris.

Fr: L'odeur du café fraîchement moulu emplit l'air, et les lumières tamisées créaient une ambiance chaleureuse, presque magique.
En: The smell of freshly ground coffee filled the air, and the dim lights created a warm, almost magical ambiance.

Fr: Aujourd'hui, quelque chose était différent.
En: Today, something was different.

Fr: Assise à une table près de la fenêtre, Elise, une photographe pleine de vie, regardait attentivement son appareil.
En: Sitting at a table near the window, Elise, a lively photographer, was attentively looking at her camera.

Fr: Elle capturait les éclats de rire, les gestes familiers, la vie qui s'écoulait.
En: She captured bursts of laughter, familiar gestures, the flow of life.

Fr: Elle était venue à Paris pour redécouvrir la beauté à travers son objectif.
En: She had come to Paris to rediscover beauty through her lens.

Fr: Julien s'installa à une table voisine, un carnet de croquis à la main.
En: Julien sat at a nearby table, a sketchbook in hand.

Fr: Il l'observa, intrigué par sa concentration.
En: He observed her, intrigued by her focus.

Fr: Elise leva les yeux, leurs regards se croisèrent, et elle lui sourit chaleureusement.
En: Elise looked up, their eyes met, and she warmly smiled at him.

Fr: Poussés par une curiosité mutuelle, ils commencèrent à discuter.
En: Driven by mutual curiosity, they began to talk.

Fr: Ils parlèrent de leurs rêves, de leurs doutes, de l'art qui les unissait.
En: They spoke of their dreams, their doubts, of the art that united them.

Fr: Elise raconta comment elle cherchait l'authenticité dans chaque photo.
En: Elise recounted how she sought authenticity in every photo.

Fr: Julien, lui, avoua son blocage créatif, sa peur de l'ordinaire.
En: Julien admitted his creative block, his fear of the ordinary.

Fr: Leurs échanges furent comme un vent frais soufflant sur une flamme vacillante.
En: Their exchanges were like a fresh wind blowing on a flickering flame.

Fr: Inspirée par la passion de Julien pour la peinture, Elise lui proposa un projet commun.
En: Inspired by Julien's passion for painting, Elise suggested a joint project.

Fr: Pourquoi ne pas combiner leurs talents pour créer quelque chose d'unique?
En: Why not combine their talents to create something unique?

Fr: Julien sentit un déclic en lui, une lumière qu'il n'avait pas ressentie depuis longtemps.
En: Julien felt a spark within him, a light he hadn't felt in a long time.

Fr: Ensemble, ils voyaient Montmartre sous un jour nouveau, vibrant de possibilités.
En: Together, they saw Montmartre in a new light, vibrant with possibilities.

Fr: Au fil des jours, leur rencontre fortuite devint une routine joyeuse.
En: Over the days, their chance meeting became a joyful routine.

Fr: Ils exploraient les ruelles, les parcs, les marchés, capturant des instants de vie.
En: They explored the alleyways, the parks, the markets, capturing moments of life.

Fr: Julien, le cœur léger, trouvait enfin son chemin à travers ses toiles.
En: Julien, with a light heart, finally found his way through his canvases.

Fr: Les coup de pinceaux pleins de couleur racontaient une histoire de redécouverte et de courage.
En: The brush strokes full of color told a story of rediscovery and courage.

Fr: Elise, de son côté, remplissait ses albums de moments partagés, précieux et sincères.
En: Elise, on her side, filled her albums with shared, precious, and sincere moments.

Fr: Puis vint la veille de Halloween, une fête peu célébrée en France, mais que le café avait décidé de marquer.
En: Then came the eve of Halloween, a holiday seldom celebrated in France, but that the café had decided to m
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and French
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.
In this episode, we'll explore how a chance encounter at
a cozy Monmatra cafe ignited a creative renaissance and forged

(00:32):
a deep connection between two artists, discovering the true essence
of Parisian beauty right after this commercial break.

Speaker 3 (00:42):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:05):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:28):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:46):
Vivondotn Sufredus mon Sole, Pavide, Montmarte, Lee Dorri, Tobiae Sulipid,
Julia a Jean artist de suvent Perdidancy llpetqv Fredricoa So Refugabituel, Porichia,
pel Brearde Paris, Ludol Di ca Fe, Freschman, Mullion, Pillaire, Ellliner,

(02:09):
Tamisikre and Lois Chaalrose, Presque, Magic, Giorgi tcho Te, deferran
A caesar In Tablo pre de la Fenette, liz In photograph,
pendo Vi Rodardatntive Monsonna parais I Captureleze Cladovi Jeges, the family,

(02:29):
La Viti, Secule Eli tevenu A Paris poor rode Cooevre
la botte a Traverson Objective, Julia Saint Stella i in
table Voisin and Carneto, Croquis, a Lama, Elope Serva Andrede
Parsa Concenttracion Elize Vallesiu la roder Secraser, Luis sur Richa

(02:51):
Arismo pussepa in Curiosity, mituel E Commonsera dispute, The par
de lareve de l the Laquilesini Said, Eliza conta coomoel
Scello Antici and Shack Photo, Julian Louis Avouis some blokesh
Creative Supper, The Ladinier larzean fer command Vanfresu, Flancio and

(03:17):
flam Vacillante and spirit pal lapaciondo. Julian Paula Panteu Elizhi
Proposer and project Comma for Juan Pacon vinell Or Talon
Crecious Dunique, Julian Santien de Piccar, Louis in Liniarqui Naveparo
Santi de Pilenton ensemble il Voayemo Marktrosus, Jean Nouveau, Yi Brando,

(03:41):
Possibility of phil Le Jeu la hone contrefetuite, divine routineo
us is explorer rouelle les parc le marche, kept your
hands and standar Vi Julian le Carelegge Treuveerenfhanso and Chemard
traverse too lecud Pansaul plan the coler raconte in istuile

(04:04):
do rode couverte de courage elis de sancote Mpress's album
The Moment Partage presciu a sencere, pival la rey de
Allouin in facts, Pasi libri and France natil cafe a vedsided,
the Marquis le lentere muscurite Epierrell appears, the Motive Duncan

(04:26):
Julia aeris, montourre, demi sourier ipanuid and Staventura tonji isareth
reuvenounsan maur in surcevanspiacion meosi novella NiTi petetropris, the cafe
a monmartres retujol de la connection special ensembled, the Nouveau
de pars Poor Julian la nette PRIs and fardoujin expressious

(04:53):
poor relis paria ve donines sansandees imaginableable delia prescieux ensemble
ilreli perdi messieur rechemainu mama lemma.

Speaker 4 (05:07):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:11):
Levon d'utn sufre du s mon soleri pavi de Montmarte.

Speaker 4 (05:17):
The autumn wind gently blew over the cobbled streets of Monmarta.

Speaker 1 (05:21):
Li feyn gid' ritu bienes sulipid Julia, a Jean artist
de sauvon perdidn Seponci.

Speaker 4 (05:31):
The orange and golden leaves swirled under the feet of Julia,
a young artist, often lost in his.

Speaker 1 (05:36):
Thoughts illontand petite fi di coui son refugebtul pourche pill
brois de Paris.

Speaker 4 (05:46):
He entered the small cafe on the corner, his usual
refuge to escape the hustle and bustle of Barhi lu.

Speaker 1 (05:52):
Del di tefi rechemond Mullion, pillerre illnert nisitre nonichele presque magique.

Speaker 4 (06:03):
The smell of freshly ground coffee filled the air, and
the dim lights created a warm, almost magical ambiencegi querco.

Speaker 1 (06:12):
Te di feron.

Speaker 4 (06:15):
Today something was different as Caesa.

Speaker 1 (06:17):
In table predre Finette Elise in photograph pendur Ville Regarde
toni mon sona Para.

Speaker 4 (06:27):
Sitting at a table near the window. Elise, a lively photographer,
was attentively looking at her camera.

Speaker 1 (06:33):
E Catuli de ville yegeste fermirier la ricicicule.

Speaker 4 (06:41):
She captured bursts of laughter, familiar gestures, the flow of life.

Speaker 1 (06:45):
Eli teven paris poor rodicouvri la et treversi.

Speaker 4 (06:53):
She had come to Bahi to rediscover beauty through her lens.

Speaker 1 (06:56):
Guia Saint Stella, a entable voisin agarnet de croupier Lemma.

Speaker 4 (07:03):
Julia sat at a nearby table, a sketch book in hand.

Speaker 1 (07:07):
Illup serva and trede parse con sint racion.

Speaker 4 (07:12):
He observed her, intrigued by her focus.

Speaker 1 (07:15):
Elise le vell lisieux l'a reguer se croiser e eluisuri
che le rousemond.

Speaker 4 (07:23):
Elise looked up. Their eyes met, and she warmly smiled
at him.

Speaker 1 (07:27):
Pusipa in curiosity michoel co mon serra disquiti.

Speaker 4 (07:33):
Driven by mutual curiosity, they began to talk.

Speaker 1 (07:37):
Pipa lere de l'a reeve de l'r d'ut de la
quiris nice.

Speaker 4 (07:43):
They spoke of their dreams, their doubts, of the art
that united them.

Speaker 1 (07:47):
Elise ra conte comoe el cherchellnn cheques feuteu.

Speaker 4 (07:54):
Elise recounted how she sought authenticity in every photo.

Speaker 1 (07:57):
Julien Lui a vois sore ti sepper de l'o di naire.

Speaker 4 (08:05):
Julia admitted his creative block, his fear of the ordinary.

Speaker 1 (08:09):
Leschen, fresu, flancur and flam vessillent.

Speaker 4 (08:15):
Their exchanges were like a fresh wind blowing on a
flickering flame.

Speaker 1 (08:19):
En spirepa la pail pantur elis us propos poge comin.

Speaker 4 (08:28):
Inspired by Julie's passion for painting, Elise suggested a joint.

Speaker 1 (08:32):
Project pure unique.

Speaker 4 (08:39):
Why not combine their talents to create something unique.

Speaker 1 (08:42):
Giulia soontien di pica linier quive partie de pi.

Speaker 4 (08:50):
Julia felt a spark within him, a light he hadn't
felt in a long time.

Speaker 1 (08:55):
Enscentre ie mart journouveau brand de poussi biliti.

Speaker 4 (09:03):
Together they saw Momato in a new light, vibrant with possibilities.

Speaker 1 (09:07):
Aufill le jeu, la n contre fortuite di vine routine joilleuse.

Speaker 4 (09:14):
Over the days, their chance meeting became a joyful routine.

Speaker 1 (09:18):
Is it full rouelle Les parques le marchi carturn desstand rille.

Speaker 4 (09:27):
They explored the alleyways, the parks, the markets, capturing moments
of life.

Speaker 1 (09:32):
Guillen le care legi trouveenson chemttre versitol.

Speaker 4 (09:39):
Juliet, with a light heart, finally found his way through
his canvasses.

Speaker 1 (09:44):
Li couur du pin soul plan de coule ra conte
nistouil d rid couverte du courage.

Speaker 4 (09:51):
The brush strokes full of color told a story of
rediscovery and courage.

Speaker 1 (09:56):
Elise du sens COURTI bent pices el pie de moment
partegi precieu is since.

Speaker 4 (10:05):
Elise on her side filled her albums with shared, precious
and sincere moments.

Speaker 1 (10:10):
Pivar la ve de ellouine in fete pausili breen france,
nquir te fier vedici di de marquis.

Speaker 4 (10:20):
Then came the eve of Halloween, a holiday seldom celebrated
in Fosts, but that the cafe had decided to mark les.

Speaker 1 (10:27):
Lent monsquillti e pierre la pierre de motif d'anson.

Speaker 4 (10:32):
Carved lanterns illuminated the room with dancing patterns.

Speaker 1 (10:36):
Guille eieris monturi, demi sourier ipennuiden setaventuri neti.

Speaker 4 (10:45):
Julie and Elise, surrounded by friends, smiled, fulfilled in this
unexpected adventure.

Speaker 1 (10:51):
Evetrouve nonsin mae source les piracion meusi nouve la ti petetropris.

Speaker 4 (11:00):
They had found not only a source of inspiration, but
also a new friendship, perhaps more.

Speaker 1 (11:05):
Le te fier monmartrusse retujo rie de l'a connection speciel
ensembl da nuvou di bar.

Speaker 4 (11:15):
The cafe and Momata would always be the place of
their special connection, a symbol of a new beginning.

Speaker 1 (11:20):
Poor Julien la nete pusin fardeu mesienixechriscienoyeuse.

Speaker 4 (11:28):
For Julie art was no longer a burden but a
joyful expression.

Speaker 1 (11:32):
Poor Relise parie ve do nine sons dilimagiu bLille delien precieu.

Speaker 4 (11:40):
For Elise, but he had given birth to unforgettable images
and precious bonds.

Speaker 1 (11:46):
Ensemble ill relizerquill neete pu pergi messieur re che marininu
malma leema.

Speaker 4 (11:55):
Together they realized they were no longer lost, but on
a bright path, hand in hand. Today's vocabulary words are
coming up right after this commercial break. Here are today's
vocabulary words, first in French, then in English.

Speaker 1 (12:20):
Levondon, levonduton, levondun.

Speaker 4 (12:26):
The autumn wind Larry Pevi, Larry Pevi, Larry Pevi, The
Cobbled Streets, Le breui a le bruis, le breu a ah,
The Hustle and Bustle.

Speaker 1 (12:39):
Billie Miisi, lelnerte Miisi, Le lumiereta Misi, The dim Lights,
Lonbionce Magicque, Lonebionce, Magicue, Lonebiance.

Speaker 4 (12:51):
Magique, The Magical Ambience.

Speaker 1 (12:54):
Legion Artists, Lesion Artists, Lesion Artist, the artist Liziz defernieris
defer Ligious.

Speaker 4 (13:05):
Fernie, The Familiar Gestures.

Speaker 1 (13:08):
Brody Couvrier, rode couvrier, Rody Couvrier. To Rediscover let Cookie
let the Cookie, Le cad Coqui, The Sketchbook, Blue Blue
Cash Creative, Blue Blue Cash Creative, The Blue Cash Creative,

(13:28):
the Creative, Black levonfre levonfre Levon Free, The Fresh Wind,
left Flame, Vassillon, left flame, Vassillon, left flame, Vessillon, The
Flickering Frame, Propossy, Proposy, proposy to propose Lettaire, Reggie Lettier,

(13:51):
Reggie Lettierlegi, The White Hart, liqud de panso, liqud de panso,
liqudu panso, The Brush strokes, larrede couvert, larrede couvert, Larree
de couvert, The Rediscovery, Blue Courage, Blue Courage, Le courage,

(14:13):
the Courage, Les moments partage, Les moment partage, Les moments parteigi,
The shared moments, lelone enscuurti, lelande enscuurti, Les lente re nscuti,
The carved lanterns, lesmotif d'ansent, lemotif d'nsn, les moutif d'anson,

(14:35):
The dancing patterns, laventurna tongi, leaventourna dong, la venteiuri nat don.

Speaker 4 (14:43):
The unexpected adventure.

Speaker 1 (14:45):
Bleunouvous des par, bleunouvous de par lenoeuvu de bar, The
new beginning, Lix christienoilleuse, Lix christigoilleus, Lix priscienteoilleuse, The joyful expression,
li Imagine, liz imagine, Lizzi image ubriyab, The unforgettable Images

(15:09):
Lilian Pressieux, Lilian Pressieux, Lerian Pressieu.

Speaker 4 (15:14):
The Precious Bonds.

Speaker 1 (15:15):
Lucia Mannino, Lucia Mannino, Lucia Malunin. The Bright Path, La
hongeng treftit, la hoen treftit, la hone con.

Speaker 4 (15:28):
Fortit, The Chance Meeting.

Speaker 1 (15:31):
Lipussy Bite, Vibrant Lipussi Bility, Vibrant Lipussy Bility, vill Brand,
The Vibrant Possibilities, Les Moo Monsaan, Les Moo Monsane, Les
Mon mon saan Se, The Sincere Moments, Le Project Couma,
Le Project Comin, Le Project Coma.

Speaker 4 (15:53):
The Joint Project.

Speaker 2 (16:00):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(16:23):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org Premium French. Thanks for listening, and now a final
word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.