Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Andrés (00:09):
Bienvenidos al podcast
de Dreaming Spanish, un podcast
semanal para los que estáisaprendiendo español, para que tú
puedas seguirnos.
hablaremos de forma clara y unpoco más despacio.
Pero si este nivel es muy fácilpara ti o demasiado difícil, en
la web DreamingSpanishcomtienes vídeos y podcasts en
(00:33):
todos los niveles rankeados paraque puedas elegir el que mejor
se adapte a ti.
Yo soy Andrés desde.
Natalia (00:40):
España y Yo soy Natalia
de Colombia.
Desde España y Yo soy Nataliade Colombia.
De nuevo.
Un placer estar aquí contigo,andrés, otra vez.
Qué chévere poder conversar dedistintos temas.
Andrés (00:55):
Así es Y creo que hoy me
traes unas preguntas un poco
delicadas, un poco complicadas.
Natalia (01:05):
Bueno, vamos a ver si
son delicadas o complicadas.
Hoy vamos a hablar de losespañoles, las personas de
España, y si las personas deEspaña, al estar en Europa, se
sienten más cercanas a loseuropeos o se sienten más
(01:27):
cercanas hacia este lado, ¿haciaLatinoamérica, por toda esa
conexión que tenemos, tantocultural como idiomática, como
histórica, es un tema muyinteresante.
¿Estás listo para estaspreguntas, andrés?
Andrés (01:48):
Sí, estoy listo.
Estoy listo Cuando quierasempezamos.
Natalia (01:53):
Bueno, quiero empezar
esta conversación preguntándote
cómo.
si, en términos de la cultura yde la mentalidad, tú crees,
desde tu experiencia, porsupuesto, que los españoles se
sienten más cercanos a loseuropeos o a los
(02:14):
latinoamericanos, ¿qué piensas?
Andrés (02:22):
yo me siento más cerca
de los latinoamericanos, aunque
particularmente yo prefierodecir hispanoamericanos o, si
quiero incluir a Portugal, digoiberoamericanos.
Pero bueno, ese asunto de losnombres es otra discusión.
En cualquier caso yoparticularmente me siento más
(02:45):
cercano, aquí vamos a decirLatinoamérica.
Me siento más cercano aLatinoamérica que como europeo,
aunque creo que también depende,son vínculos diferentes.
Luego profundizaré en eso.
Natalia (03:29):
Ahora bien, no todos
los españoles se sienten así.
Los españoles somos unasociedad muy dividida y estamos
dividida en todo Y según a quiénle preguntes.
Pues algunos se sentirán máseuropeos, más cercanos
culturalmente a los europeos, yotros sentirán que el lazo es
más estrecho con américa.
Absolutamente, depende mucho dela persona, de la experiencia,
de dónde y cómo creció.
Pero en tu caso personal,porque?
porque te sientes máscercanoano a esta cultura más
latina?
¿Por qué sientes eso?
Andrés (03:51):
Porque me parece casi
obvio de por sí que los lazos
históricos y la manera de sernos conecta más y nos hace más
cercanos que con otros europeos.
Yo creo que me entiendo mejor,no ya sólo por el idioma, sino
(04:17):
Vamos a imaginarlo así.
Imagina una fiesta dondeestamos personas de diferentes
países, donde está Agustina deArgentina, donde estás tú, donde
está Chelsea, donde estáMichelle de México, pues, y en
(04:39):
la la misma fiesta hay unnoruego, un francés, un alemán.
Creo que se notaría enseguidaquienes estamos más conectados
en la manera de interactuarentre físicamente, como de
(05:05):
cercanos somos en la hora a laque decidimos comer o no, o
cuánto se tiene que alargar lafiesta, en lo que vamos a beber,
en lo que preferimos comer.
Yo creo que en todo eso se van amostrar las similitudes
(05:26):
culturales.
Ahora bien, en lo que refiere ala relación entre España y
Europa, aparte de una relacióngeográfica, hay lazos económicos
, políticos y en la forma deentender el estado y su
(05:47):
funcionamiento.
Así que digamos que yo creo quela conexión con América es más
cultural.
La conexión con Europa es detipo político y económico.
Natalia (06:06):
Claro, tiene todo el
sentido.
Sí, y esa gran conexión quetenemos nosotros aquí en
Latinoamérica, con España, pues,es el idioma, ¿no?
Hablamos el mismo idioma, elmismo lenguaje y eso nos conecta
a nivel histórico, cultural y,en ese orden de ideas, ¿cuál es
(06:31):
la percepción que tienen losespañoles?
Bueno, de nuevo estamosgeneralizando, pero bueno, ¿cuál
es esa perceombianos?
los españoles son mucho másdirectos en el lenguaje.
Disculpa me, podrías colaborarcon esto?
Muchísimas gracias.
Más vueltas para llegar a lomismo, mientras que los
(06:52):
españoles son más directos.
¿cuál es esa percepción quetienes tú, por ejemplo, sobre el
(07:35):
español en Latinoamérica?
Andrés (07:36):
el acento, todo creo que
es cierto, creo que es tal y
como lo has descrito más suavesa la hora de pedir las cosas,
también dando como más vueltascon muchas palabras amables.
De hecho, yo recuerdo, cuandoveía tus primeros vídeos, que
(08:02):
siempre todo te parecía muy bien, todo te parece maravilloso y
fantástico, y para mí es como¡ah, eso es desquiciante.
¿cómo lo ve todo bonito, estoque es?
¿Y?
Natalia (08:19):
tú, ¿qué mierda ¿Esto?
Andrés (08:22):
cómo es posible?
¡Esto es una mierda?
No es como.
¡ay?
¿Cómo puede ser todo tan bello?
no Como todo tiene muchosadjetivos para reforzar los
mensajes Y yo no repito tanto.
(08:42):
Yo soy muy directo.
También, la manera de hablar esmenos melodiosa, es más seca Y,
como has dicho muchas veces,puede confundirse con brusquedad
.
Puede confundirse, no sé quépensarás, pero puede parecer que
(09:04):
siendo tan directo, estamossiendo como maleducados, como
esto, lo otro.
Decimos las cosas con muchafuerza y sin dar demasiadas
vueltas, dependiendo delcontexto lo percibimos como algo
amable.
(09:25):
Lo percibimos como algo amable,pero a veces puede resultar
demasiado azucarado, comodemasiado dulce, y digo ay, es
tan dulce que me va a dar un, mevoy a hacer diabético?
¿no, como siga escuchando, perono, supongo que es algo bueno.
Natalia (09:46):
Pero es verdad.
Yo estaba, por ejemplo, enMadrid y necesitaba un teléfono
Y una persona de la recepción deun hotel yo le digo hola, ¿cómo
estás?
Es que mira, necesito unteléfono.
Por favor, si tú me pudierascolaborar para llamar a eso,
¿qué quieres?
y yo hacer?
(10:08):
yo, así como hacer una llamada?
ah, vale, hacer una llamada, yaestá, y yo, ok.
Como que somos muy explicativosmuchas veces, como que, sí, le
damos muchas vueltas a todo,mientras que ustedes son mucho
más directos en eso, y creo queeso es algo muy, muy positivo
también.
Bueno, yo soy una persona muypositiva, es verdad, eso, y creo
(10:29):
que eso es algo muy, muypositivo también.
Bueno, yo soy una persona muypositiva, es verdad.
Pero creo que es positivo aveces ir al grano ya, ya está,
¿qué quieres, ¿qué necesitas?
Andrés (10:41):
me hace gracia, como lo
has dicho, como fuiste a la
recepción y le preguntaste todoeso.
ay, si me pudiese facilitar,como un español, a lo mejor le
hubiera dicho Preguntaste todoeso.
ay, si me pudiese facilitar,como aquí, un español a lo mejor
le hubiera dicho perdona,necesito un teléfono ¿Qué hago?
Natalia (11:02):
Eso es, es todo, no sé.
Aquí en Colombia aprendimoscomo a, por favor, muchas
gracias Todo esto, pero bueno, yantes de trabajar con Dreaming
Spanish, ¿tú conocías como estasdiferencias entre los
diferentes paíseslatinoamericanos, todas las
(11:24):
diferencias culturales?
Andrés (11:48):
no-transcript, desde
pequeño, en el colegio, en el
barrio, entre los amigos, puessiempre nos hemos relacionado
con latinoamericanos dediferentes sitios, desde que era
pequeño, desde niño.
(12:08):
No es como que solo me herelacionado con españoles y he
visto como primos lejanos.
No, eso no ha ocurrido En micaso.
Además, en mi juventud, siendoniño, ya hubo varias oleadas de
migración, por lo cual lacomunidad de países
(12:31):
latinoamericanos aquí ha estadomuy presente.
Hay barrios en mi ciudad donde,por ejemplo, hay muchos
restaurantes y bares de lacomunidad de Colombia, de
Venezuela, quizá no tantoArgentina o Chile no están tan
(12:52):
representadas, pero sí que haymucho contacto.
Sí que hay mucho contacto, yesto ya lo he dicho otras veces.
Pero incluso en mi vidapersonal, a lo largo de mi vida,
la mayoría de parejas no voy aentrar en detalles, pero la
mayoría de parejas que he tenidono eran españolas, eran de
(13:14):
algún país de América Latina.
Natalia (13:17):
Oh, qué interesante.
Andrés (13:23):
Ya, he dicho no, voy a
entrar en detalles.
Natalia (13:51):
Bueno, bueno, yo
pensando en las preguntas, pero
bueno, bueno, entiendo En elcaso, digamos, en mi caso
personal, yo no crecí con muchocontacto con las personas de
España, pero me sorprendió muchoque cuando conocí a mi mejor
amigo que es de España él es dePalma de Mallorca y yo lo conocí
cuando vivía en Los Ángeles, enCalifornia me sorprendió mucho
todo lo que yo conocía de sucultura, porque claro es que
estamos completamente influidos,influenciados por España.
entonces, ver como la presenciade todas las entidades
(14:11):
españolas en Colombia crecer conmúsica española yo crecí
escuchando a Paco de Lucía, andy, lucas, estopa, bueno, una
cantidad de grupos españoles, yno era consciente de eso hasta
que conocí a mi mejor amigo ydije uh, somos mucho más
cercanos de lo que yo pensaba.
Yo te veía como aquel primolejano, pero somos la misma
(14:36):
esencia.
Andrés (14:39):
Sí hay un consumo
cultural.
Yo creo, aunque yo creo que eneso del consumo cultural sí que
allí hay más presencia, a lomejor, de series o música de
origen español.
Me parece No estoy muy seguroPor ejemplo aquí respecto a la
(15:00):
música, sí que hay muchainfluencia latina.
Nos llega mucha música ytambién en la literatura, música
y también en la literatura,desde Allende, garcía Márquez,
neruda, pero luego las películasque aquí vemos o mucha música
(15:21):
que consumimos tampoco eseuropea, sino es de Estados
Unidos.
Yo creo que predomina más, peroen la literatura sí que creo
que hay mucha presencia deAmérica Latina ¡Qué interesante.
Y las telenovelas también.
Natalia (15:42):
Y las telenovelas?
justo eso iba a preguntar.
Las telenovelas mexicanas,colombianas argentinas, las
telenovelas mexicanascolombianas argentinas ¿fueron
algo con lo que creciste?
Andrés (15:58):
Quizá cuando eras un
niño.
Creciste viendo este tipo decontenido.
Natalia (16:04):
Sí, lo había.
Yo no veía tanta novela, perosí me encantaba El Chavo del
Ocho, veía mucho El Chavo delOcho, pero por supuesto El Chavo
del Ocho nos conecta de corazóna corazón.
No necesitamos nada más, solovimos el Chavo del Ocho.
Ya estamos conectados desde lainfancia.
Andrés (16:18):
Es el mismo humor, es es
hermoso el Chavo del Ocho sí, y
yo creo que solo nosentenderíamos con bromas del
Chavo del Ocho, por ejemplo, enesa fiesta imaginaria donde
están, donde estamos españoles,latinoamericanos y otros
europeos, donde este tipo deconexiones con una persona de
(16:46):
Francia, de Suiza, de Alemaniano las encontraríamos.
Ahí es donde quiero decir quehay una mayor conexión cultural.
Natalia (16:56):
Claro que se siente más
cerca a esta parte.
Incluso, aunque hacen parte dela Unión Europea, son europeos.
Igual, culturalmente tambiénson latinos, ¿no?
Por así decirlo.
Andrés (17:14):
Sí, y esto de la Unión
Europea en realidad es una cosa
medio nueva.
No tiene tanto tiempo.
Es un sentimiento que se hacreado casi de manera reciente,
en el último siglo.
Natalia (17:32):
Bueno, y con respecto a
la vida familiar, la vida
social, como esa hospitalidad,¿cómo percibes a Europa y cómo
percibes que España, laspersonas de España, se adaptan,
como a estas otras culturaseuropeas?
Andrés (17:57):
¿Quieres decir cómo nos
sentimos los españoles cuando
vamos a otros lugares de Europa?
Natalia (18:02):
Exacto, a nivel como de
lo que te digo la familiaridad,
la hospitalidad, los vínculos.
Andrés (18:11):
Pues muy débiles.
No sé, yo he estado en otroslugares en los que no es que me
hayan tratado mal, no me hantratado mal en ningún sitio
bueno, salvo alguna vez enFrancia que me sentí un poco
extraño haciendo una reserva enun hostal, pero no es
(18:37):
especialmente fuerte, pues tetratan como turista o como
extranjero y a lo mejor pues síte pueden ofrecer algo, puedes
conocer a alguien, puedes tenerunos amigos de una noche, salir
no sé por Berlín, estar No es lomismo, no es lo mismo.
(19:00):
Yo creo que es completamentediferente.
Pero como nunca he estado enAmérica, entonces no sabría
decir cómo sería la experienciaallí, para hacer una comparación
.
Pero con los vecinos europeos,pues nos llevamos bien, nos
llevamos bien y hay másexperiencia de contacto, a lo
(19:21):
mejor con los turistas quevienen aquí Y por lo menos en
Sevilla Barcelona es otrahistoria, por lo menos en
Sevilla la relación es buena ymuchas veces se acercan y es muy
común que un sevillano, sillega a conocer a unos turistas,
les indique dónde deben ir, quépueden hacer, les inviten a
(19:43):
pasar un tiempo, oigan, véngansecon nosotros que vamos a ir a
un par de sitios para queconozcáis Sevilla, que se
ofrezcan a enseñarles la culturay que les compartan esa
cercanía, ¿no?
pero ya, lo que no sé es qué eslo que piensa ese turista sobre
eso?
Natalia (20:13):
Bueno, si es un
turista… Y es que eso es lo que
yo he escuchado.
Honestamente, nunca he ido alsur de España, pero he escuchado
que la gente es muy cá.
Me llama mucho la atención, porel contexto y el ambiente en el
que crecí, que es muy similarcon alguien del sur de España.
(20:34):
10 minutos le haces dospreguntas, te ayuda y ya te va a
cenar.
Dices venga, ¿qué hacéis luego?
(21:11):
Es muy probable, es muyprobable que eso ocurra.
Y en eso nos parecemos, en esonos parecemos, Sí.
sí, aquí también, cuando vienenlos turistas, la gente es muy
(21:32):
amable y muy como hey, ¿de dóndevienes?
Como que hay mucho interés enlas personas, en su cultura.
Así que creo que en eso somosmuy similares, España.
en ese aspecto como de quizásser más sociales o más cálidos o
más abiertos, O crees que sivoy decido ir al norte de España
va a ser lo mismo?
Andrés (21:49):
Lo mismo.
lo mismo no va a ser.
También depende de con quién teencuentres.
Por ejemplo, la gente deGalicia es muy amable, muy
simpática.
Alicia es muy amable, muysimpática.
La gente del País Vasco meencanta.
En cada sitio vas a encontraruna cosa.
Yo creo que la gente del surtiende a ser más abierta, pero
(22:09):
es que claro, como siempre, todoesto son generalizaciones, que
hay que cogerlas con cuidado,porque son eso, generalizaciones
, al final es una probabilidadestadística.
Hay que cogerlas con cuidadoporque son eso, generalizaciones
, al final es una probabilidadestadística, pero te puedes
(22:30):
encontrar sevillanos muyantipáticos y al revés.
Natalia (22:32):
¿no, como todo Sí, pero
sí En todas partes del mundo.
¿no?
Hay gente muy, muy amable?
hay gente quizá no tan amable,es normal.
Andrés (22:40):
Claro, Pero quizá yo
creo que hay más parecido entre
alguien de Colombia y alguien deAndalucía que entre alguien del
sur de España y alguien delnorte.
Pueden darse esas situaciones Yeso me parece interesante
(23:01):
Sitios que están geográficamentemuy lejos pero que parecen
tener más similitudes que sitiosque están en el mismo país y
geográficamente muy cerca.
Natalia (23:12):
Impresionante.
Esta conversación me haimpresionado mucho en ese
sentido porque, claro, estás tancerca de otros países, pero los
sientes quizá un poco máslejanos que unos países que
están al otro lado del mundo.
Casi entonces es muy, es muypoderosa esa conexión que
(23:33):
compartimos y, bueno, algo muypositivo también de estar ahí en
ese lugar geográfico en el queestás, es la posibilidad de
viajar a cualquier parte aconocer culturas tan diferentes
en Europa de manera muy fácil,muy accesible, ¿no?
Andrés (24:02):
avión, pues puedes
moverte por Europa Y también
esto es una cosa, que es que loseuropeos tenemos una zona de
libre tránsito común.
Yo puedo moverme por Europa sinnecesidad de andar con
pasaporte.
Con mi documento de identidadespañol, puedo moverme por los
países que están dentro de laUnión Europea ¡Guau, ¡qué
chévere ¡Claro, eso meencantaría.
Natalia (24:25):
No es así aquí.
Aquí es muy caro viajar entrepaíses, a pesar que estamos en
el mismo continente.
Es muy No es tan fácil comopara ustedes en el territorio
europeo, viajar y comunicarseentre culturas y países.
Andrés (24:43):
Y sin embargo no lo
hacemos tanto.
Quiero decir yo, si estoy en elnorte de España, puedo cruzar a
Francia para ir a cenar yvolver, no hay mayor problema.
No hay mayor problema pero elestar conectados, el tener la
(25:32):
cena más temprano para adaptarsea un horario europeo.
Incluso Italia, grecia y Españason diferentes.
los países del Mediterráneo sonun poco diferentes, también
culturalmente, a los que quedanpor encima.
Natalia (25:50):
Total, totalmente.
Y fíjate que yo, como personaque creció en un país
latinoamericano, sientomuchísima conexión con esos tres
países específicos, como que escomo ah, ellos me entienden y
yo los entiendo, a ellos Es unaconexión muy chévere, obviamente
(26:12):
, pues, qué importante teneramigos de diferentes culturas,
conocer gente de todas partesdel mundo, pero si hay cierta
conexión ahí con el Mediterráneo, como profunda, como, que no sé
.
Muchas veces he escuchado quelos italianos y los españoles
(26:33):
son los latinos de Europa.
Es como que eso es lo queescuchas por aquí, y siempre me
ha parecido muy interesanteescuchar eso.
Andrés (26:44):
Pues sí, digamos que hay
un área cultural, al final,
donde tenemos mayor grado deinfluencia.
Muchas veces lo político o logeopolítico no coincide con lo
cultural, o lo geopolítico nocoincide con lo cultural.
Y en los aspectos culturales yopienso que hay una cercanía
(27:05):
entre América, entreLatinoamérica y España y también
otros lugares que quizá con eltiempo, con suerte o espero, me
gustaría se tradujese también enmejores vínculos políticos y
económicos y también decirculación de personas.
Natalia (27:28):
Sí, esperemos que así
sea.
El mundo está cambiando avelocidades extremas, así que no
sabemos lo que nos espera, peroesperemos que así sea, que haya
más cercanía entre todosEsperemos que sí, sí y bueno que
visites Colombia muy pronto,hablando de cercanía, que vengas
(27:50):
y te sientas en tu hogar, en tusalsa, como decimos aquí.
Andrés (27:57):
Me encantaría, me
encantaría Y bueno, creo que eso
sería todo.
¿no, O tienes?
Natalia (28:04):
alguna pregunta más?
No, eso sería todo.
¡Qué conversación taninteresante.
Muchas gracias, Andrés, ymuchas gracias a ustedes por
conectarse, por sintonizarse, ynos veremos en muchos podcasts
más.
Andrés (28:18):
Así es, y recuerden que
en la web de trimmingspanishcom
pueden encontrar otros podcastscomo este y muchos vídeos
adaptados a diferentes nivelespara que puedas aprender con
nosotros de la mejor manera.
Un abrazo y nos vemos pronto.
Ah, y no olviden ponernos unareseña en Apple Podcasts y en
(28:42):
Spotify, y eso ayudará a que másgente pueda conocernos.
Un saludo y nos vemos muypronto.
Natalia (28:49):
Chao, Chao chao.