All Episodes

May 26, 2025 5 mins

Learn Japanese: Essential JLPT Grammar & Vocabulary | NIHONGO CANDY


🎉 Episode 100 – Special Thank You! 🎉

Thanks for listening! To celebrate my 100th episode, I’m sharing a limited-time discount for my Udemy course. Don’t miss this chance! The coupon is valid until July 5, 2025.

🎁 Get it here:https://www.udemy.com/course/intermediate-japanese-jlpt-n3-course1/?couponCode=100EPISODES


📱 Full lesson summary slides now available on Patreon with each episode!

patreon.com/mikisensei_welc


Master one essential Japanese grammar point or vocabulary item in just 6 minutes! Each episode focuses on a practical JLPT N5-N3 level expression that's frequently used in daily conversations and appears on the exam.


What You’ll Learn:

  • Precise explanation of one key grammar point or vocabulary item
  • Natural pronunciation and usage examples
  • Common contexts and situations where this expression is used
  • Practice opportunities with sample sentences


About Miki Sensei:

  • Certified Japanese language instructor with 20+ years of teaching experience
  • Specializing in one-on-one lessons for employees at global companies


📱 Lesson Summaries from Previous Episodes: https://www.instagram.com/welcjapanese/

🌐 More Resources: https://www.welcjp.com


#JLPT #LearnJapanese #JapaneseGrammar #JapaneseVocabulary #Nihongo #JapanesePodcast #MikiSensei #NihongoCandy

Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
(00:01):
こ ん に ち は、 ウ ェ ル ク の み き で す。 I am a national a search for
Japanese language、 instructure and specializing teaching
Japanese to global corporate employees today、 we exploring an
important geoputy and three vocabulary expression。
大 し た こ と。 This phrases frequently used in
everyday Japanese、 conversationsand has interesting nuances that

(00:23):
English speakers often find challenging、 and English。
IT、 roughly。 Translates to something
significant or a big deal but its usage is more complex than
that by the end of this、 episodeyou understand how to use。
大 し た こ と。 In various context and fair
confident incorporating IT into。You everyday。
Japanese conversations let's、 get started、 the basic meaning。

(00:49):
Of 大 し た こ と is。 Something significant or a big
deal? however。
It's important to Note that thisexpression is most commonly used
in its negative form。 大 し た こ と な。
い or。 大 し た こ と じ ゃ な い。
Which means not a big deal or Nothing?

(01:12):
special let's breakdown、 the structure。
大 し た is。 The ejective form、 meaning
significant or、 important coto means。
Thing or matter? together。
大 し た こ と。 Means。

(01:32):
significant matter or important thing when used in the negative
form 大。 し た こ と な い。
means。 Not a significant matter、 or、
not a big deal let's、 explore how。
大 し た こ と。 Is used in everyday Japanese

(01:54):
first? 大 し た こ と な い。
Is often used to downplay your own achievements or to be
modest、 for example、 if someone compliments your Japanese
skills。 you might say。
い え い え、 大 し た こ と な。 い で す よ。
which means no no it's Nothing special or it's not a。

(02:17):
Big deal。 Second 大。
し た こ と な い。 Can be used reassure someone
with worried、 for example、 if a friend is concerned about small
mistakes。 they made you might say 心。
配 し な い で。 大 し た こ と じ ゃ な い よ。
Which means don't worry it's、 not a big deal?

(02:42):
third 大。 し た こ と な い。
Can express disappointment when something doesn't make
expectations for example? After watching a movie that was
highly recommended but you didn't enjoy you might say。
あ の 映 画 は 大 し た こ と な か っ た ね。 Which means that movie wasn't

(03:03):
anything special there are several common expressions and
patrons using。 大 し た こ と。
大 し た も の。 だ?
or。 大 し た も ん だ。
Is a related expression used as a synonym for 凄 い meaning、
impressive or remarkable it's used to positively evaluate

(03:28):
someone's abilities or achievements、 for example?
彼 の 先 月 の 売 り。 上 げ は 大 し た も の。
だ means his cells、 last month were remarkable。
大 し て 何? 何 な い。
Is an adverbier form that means not very or not particularly for

(03:52):
example? こ の レ ス ト ラ ン。
は 大 し て 高 く な い。 Means this restaurant is not
particularly expensive let's practice。
translating these English sentences using 大。
し た こ と。 in the。
Japanese。 I'll give you the English
sentence then post for you to think about IT and then share

(04:15):
the Japanese translation。 one I'm。
Glad that。 山 田 さ ん'S injury is not serious。
山 田 さ ん の 怪。 我 は 大 し た こ と じ ゃ な く て よ か っ た
で す。 山 田 さ ん の 怪。

(04:37):
我 は 大 し た こ と じ ゃ な く て よ か っ た で す。
Too the food at the restaurant、 I went to Yesterday wasn't。
Particularly delicious。 昨 日 行 っ た、 店 の 料 理。
は、 大 し て 美 味 し く な か っ た で す。 昨 日 行 っ た 店 の 料 理 は。

(05:06):
大 し て 美 味 し く な か っ た で す。 That's、 all for today's episode。
大 し た こ と is a。 Very useful expression in
Japanese、 that is almost always use with a negative ending IT
types、 you downplay problems andwe modest about achievements 今。

(05:29):
日 も。 日 本 語 キ ャ ン デ ィ。
を。 聞 い て。
い た だ い て、 あ り が と う ご ざ い ま し た。
Every found this、 episode help、 please follow and like your
comments are always welcome on Spotify。
お 疲 れ。 様 で し た。
ま た、 次 の エ ピ ソ。 ー ド で お 会 い し ま し ょ う。
Advertise With Us

Popular Podcasts

24/7 News: The Latest
Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show. Clay Travis and Buck Sexton tackle the biggest stories in news, politics and current events with intelligence and humor. From the border crisis, to the madness of cancel culture and far-left missteps, Clay and Buck guide listeners through the latest headlines and hot topics with fun and entertaining conversations and opinions.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.