Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:01):
Welcome to the Murder
Book in Spanish.
I'm your host, kiera, and thisis the fourth part of the case
of Nanny 2, the black widow.
Let's get started.
During the tumultuous marriageof Nanny with Frank, it may have
(00:26):
seemed to him that the rest ofthe world had stopped outside of
his own bubble personaldepression, but unfortunately it
was not so.
When his grandson died in 1945,the whole world was immersed in
a massive conflict that madethe disputes and cruelties of
Nanny smaller in all senses, enun conflicto masivo que
empequeñecía en todos lossentidos las disputas y
crueldades de nadie.
(00:47):
La Segunda Guerra Mundial habíaconvertido a todos los
continentes en un campo debatalla, y Estados Unidos no era
la excepción.
En 1941, la base naval de PearlHarbor fue bombardeada por las
fuerzas japonesas, lo que hizoque Estados Unidos entrara
finalmente en el conflicto.
Si bien existía un sistema deservicio militar obligatorio que
(01:13):
podía haber librado a Nani desu odiado marido, el gran número
de soldados voluntarios en losprimeros días de la
participación de Estados Unidosen la guerra generó un verdadero
temor de que el frente internode servicios básicos y
producción de materia prima sedetuviera por cada cuerpo
(01:35):
caliente que fuera a luchar alextranjero.
Se promulgó una orden ejecutivade emergencia que impedía que
cualquier persona de entre 18 y37 años se ofreciera como
voluntaria para el serviciomilitar Y en poco tiempo, la
selección aleatoria de nuevosreclutas fue sustituida por un
(01:57):
sistema administrativo paraproteger a cualquier persona que
se dedicara a la manufactura deser enviada a luchar.
Frank estaba protegido por eltrabajo del que había entregado
a resentir el de ser enviado amorir en el frente, pero no
estaba protegido del despreciode la comunidad, que lo
(02:19):
consideraba un cobarde porque nose presentó antes de que se
cambiara la ley.
Había vivido toda su vida adultacomo objeto de desprecio y de
burla gracias a su afición porla bebida, pero esta era la
primera vez que sentía lahostilidad de las críticas que
(02:41):
recibía.
A pesar de sus defectos,siempre se había considerado
valiente y atribuía su falta devoluntariado más a su constante
estado de embriaguez que acualquier deseo de evitar servir
a su país.
Todos los días, durante loscuatro años de su participación
de Estados Unidos en la guerra,salió a beber con normalidad,
(03:04):
sólo para descubrir que más desus antiguos compañeros de
bebida habían desaparecido de lanoche a la mañana, enviados a
algún frente lejano al que losataques de los submarinos
alemanes aseguraban que muchosde ellos nunca volverían.
Todas las familias recibían unacarta cuando murió un marido o
un hijo, pero esas noticias raravez se transmitía a la
(03:28):
despreciable multitud del barlocal.
Por lo que sabían los bebedoresde Cedar Town, cada vez que uno
de ellos desaparecía había idoa parar a la muerte.
(03:58):
Las tensiones eran enormes, conlos hombres que seguían en la
lotería, exaltados yhorrorizados al mismo tiempo
ante la perspectiva de sureclutamiento.
Y los hombres, su vida,incluyendo su salvaje juventud.
Y le tocaba a Nani ir arecogerlo del suelo cada vez que
lo golpeaban.
No hace falta decir que supropio sufrimiento pronto le
llegó a infligir más la mismaviolencia contra Nani para
(04:21):
calmar su propio ego herido.
A medida que la guerra en elextranjero alcanzaba su punto
álgido, también lo hacían lasindignidades que Frank y a su
vez Nani padecían, hasta que,finalmente, todo llegó a un
abrupto y ardiente final.
El 6 de agosto de 1908, lossoldados de la guerra avanzaron
(04:41):
con un arma nucleógena.
La costa soviética invadió aJapón.
The Soviet Union invaded Japanand the United States launched a
second attack on the city byorder of the emperor.
Japan fell into the hands ofthe Allied powers and the war
came to an end With the officialannouncement of the surrender
they were giving the world areturn on August 15.
It was a reason for celebrationthroughout America.
(05:04):
El 15 de agosto Fue un motivo decelebración en toda América.
La guerra por fin habíaterminado.
Todos los supervivientes iban apoder volver a casa.
Casi todo el mundo en CedarTown lo vivió como una fiesta
nacional y la producción en lafábrica se detuvo al mediodía
cuando finalmente se abandonó elfrenético ritmo de producción
(05:26):
que había mantenido durante todala guerra.
Si son prender a nadie.
Frank propuso a sus compañerosde trabajo que salieran a tomar
una copa con él para celebrar lavictoria de su gran nación y
para enviar para variar to vary.
All of this was demonstratedreally willing to accompany him.
(05:47):
It would be an opportunity toclarify things before all the
foreign boys came home, topresent a united front to the
men who were going to need theirsupport.
And, what is more important, itwas an opportunity for everyone
to feel the same again, insteadof having to walk with leaden
(06:14):
feet in the middle of the town.
Era una oportunidad para quetodos volvieran a sentirse
iguales, en lugar de que lamitad del pueblo tuviera que
andar con pies de plomo mientrasculpaba a la otra mitad por su
desgracia.
Con los brazos abiertos y elpequeño grupo de hombres como él
, que se habían ido aislandovolviéndose insulares a medida
que avanzaba la guerra, sentíanque podían volver a respirar.
(06:34):
Fue el momento más feliz queFrank recordaba había vivido.
La bebida se prolongó durantetodo el día hasta la noche, y
todos los hombres del pueblo seacercaban a comprar una ronda, o
al menos eso le parecía a lamultitud adicta al alcohol.
La camaradería y la buenavoluntad eran tales que todos
(06:56):
los viejos pecados de Frankfueron perdonados por los
hombres que hace una semana lehabrían quitado la sonrisa de un
puñetazo y le habían dejadosangrando en el barro.
Estaba en un momento de euforiacomo nunca antes había
experimentado.
Por eso, cuando la multitud delbar empezó a dispersarse, no es
de extrañar que intentaramantener la fiesta.
(07:18):
Primero volvió a casa de unamigo, donde se dio el gusto de
beber un poco del barato whiskylocal que había persistido
después del fin de laprohibición.
Luego, cuando todos losbebedores empedernidos empezaron
a retirarse hacia el amanecer,se vio obligado a llamar a su
mujer para que viniera arecogerlo.
(07:42):
Aunque en el pasado Nannysiempre había soportado estos
viajes nocturnos con tranquiladignidad, esta vez se encontró
realmente divertida por elabrumador buen humor de Frank.
Le recordó los primeros días desu matrimonio, cuando los dos
aún se comportaban como amantesen lugar de enemigos, y se
encontró riendo con sus bromascomo si no hubiera pasado el
(08:05):
tiempo.
Durante aquel corto viaje encoche, nanny casi olvidó todas
las crueldades innecesarias queél le había hecho sufrir.
Casi volvió a pensar en él comouna posible pareja romántica.
Casi no está claro si Frankestaba tan contento que creía de
(08:38):
verdad que su relación conNanny era Casi arrejado
alrededor de sí misma y de sulecho matrimonial.
Pero en cualquier caso, él sevolvió cada vez más amoroso a
medida que se acercaban a casa,hasta que ella se vio obligada a
quitarle la mano de la rodillapara poder cambiar de marcha.
(08:58):
Una vez que entraron en la casa,pareció que cualquier indicio
de restricción humana abandonó aFrank por completo.
Empujó a Nanny contra la pared,asfixiándola con besos
impúdicos y tarteando su falda.
Hasta cierto punto ellacorrespondía a sus avances.
Todo aquello le resultaba tanfamiliar.
(09:19):
El olor a whisky de centeno enel aliento de un hombre, el
ardor de su barba en su cuello,el dolor cuando su dedo se
clavaba demasiado en sus muslos,todo ello le recordaba a su
búsqueda de consuelo en losbrazos de otros hombres, a los
amoríos de su adolescencia y ala búsqueda desesperada de
(09:40):
cualquier tipo de escape quehabía caracterizado su primer y
miserable fracaso matrimonial.
Fue demasiado.
Ella le agarró de las muñecas yle apartó las manos antes de que
pudiera hacer algo más quedejar algunos moratones y le
dijo suéltame.
Frank no parecía dispuesto aaceptar un no.
(10:03):
Por respuesta, se zafó de suagarre, clavó sus dedos y empezó
a desgarrarle la blusa.
Se le escapó una carcajadamientras ella se retorcía y
luchaba contra él.
Su resistencia lo excitaba másde lo que había hecho su
flexible sumisión.
Hecho su flexible sumisión,ella le dio una patada en la
(10:27):
espinilla, pero el dolor apenasse percibió a través de la bruma
del licor.
Intentó zafarse de él, negarleel acceso a las paltas de su
cuerpo, que él parecía tandecidido a retorcer hasta
hacerla llorar.
Pero eso solo le dio un mejoragarre.
Le retorció el brazo por laespalda hasta que pudo sentir el
crujido del hueso de suinterior y ella gritó de dolor.
(10:48):
Y él le dijo si no me escuchas,mujer, no voy a estar aquí la
semana que viene.
Las lágrimas corrían por susmejillas y sus dientes se
apretaron para contener un grito, mientras él se enroscaba y
retorcía, justo cuando ellaestaba segura de que su abrazo
(11:09):
iba a romperse, él se detuvo, lamantuvo en el momento exacto de
la agonía durante casi unminuto completo, hasta que ella
gimió.
Bien, era la primera vez quecompartían el lecho conyugar en
años, pero cualquier pasión queeste lugar y aquellos
movimientos pudieran haberdespertado en ella se había
(11:30):
quedado en las llamas de sufuria.
Se quedó tumbada mirando altecho, con las lágrimas
inundando su cara, mientrasfrank se dejaba caer encima de
ella gruñendo.
Yó toda la fuerza que lequedaba salir de debajo de él y
(12:01):
de la cama, antes de que élpudiera despertarse del estupor
de su borrachera y exigirle quevolviera a cumplir con sus
deberes de esposa.
Se sentó en la pequeña ytranquila biblioteca que había
construido para sí misma en susalón, rodeada de todas las
preciadas historias de amor, ysintió su propia sangre,
mezclada con la asquerosasemilla de Frank, resbalando por
(12:24):
su pierna.
No dormiría esa noche, como nohabía dormido la noche anterior
a la muerte del joven Robert.
La misma rabia había vuelto,tan abrumadora que era un
milagro que no se apoderara porcompleto de su cuerpo y la
hiciera machar hasta la cocinapara sacar un cuchillo.
Frank se había salido con lasuya.
(12:47):
Durante años, la había pisoteado, la había tratado como si fuera
parte del mobiliario y ella sehabía limitado a agachar la
cabeza y aceptarlo porque noquería admitir que había algo
esencialmente erróneo en sumatrimonio.
Ese era el tipo de admisión quepodía llevar a una persona a la
(13:07):
introspección, el tipo derevelación que podía hacer que
una mujer se cuestionara por quéelegía constantemente a esos
monstruos rotos como hombres.
Admitir que había algo mal ensu matrimonio equivalía a
admitir un profundo y oscurodefecto en su propio psique o
(13:30):
psicología, y había hecho todolo posible hasta el momento para
evitarlo.
Hecho todo lo posible hasta elmomento para evitarlo.
Independientemente de cómo sesintiera al respecto y de las
incómodas justificaciones quehabía estado temiendo quedarse a
sí misma.
Lo esencial era que aquello nopodía quedar así.
Su tolerancia había sido tomadacomo una invitación a más
(13:54):
cuerdad, su amabilidad habíasido tomada como debilidad, y
esta última intrusión espantosaera la gota que colmaba su vaso.
Su marido había traicionado suconfianza de la peor manera
posible y ahora debía pagar elprecio de esa traición, de haber
destruido su sueño de una vidallena de amor con nada más que
(14:17):
la mezquina maldad de un hombrede voluntad débil e
insignificante.
Frank debía morir.
No había otra opción.
Pero mientras que el pequeñoRobert había estado
completamente en su poder yhabía sido fácil de eliminar sin
apenas pensarlo.
Los aspectos prácticos de matara Frank eran un poco más
(14:39):
complejos.
Si moría, no sería fáciladjudicarlo a la muerte de Kuna,
ni nada parecido.
Habría preguntas quenecesitarían ser respondidas y
Nani sabía que la mayoría deesas preguntas irían dirigidas a
ella.
Tenía que morir tan limpiamentecomo lo había hecho Robert, con
(15:03):
una excusa razonable para sumuerte ya incorporada?
Había sido descuidada conRobert y solo la suerte la había
salvado del escrutinio.
Había aprendido la lección deese último asesinato, del
escrutinio.
Había aprendido la lección deese último asesinato.
No podía actuar solo por larabia.
Tenía que haber planificadotodo y delicadeza para enterrar
(15:26):
a su marido, porque todo elpueblo ya sabía cómo había
abusado de ella y ella sería elblanco principal de cualquier
sospecha en el aire.
Evitar la detección era sólo unaparte del problema.
Frank ya no comía en casa.
Siempre había escondido sulicor para que nadie no tuviera
oportunidad de derramarlo ydespués de que se le pasara la
(15:49):
borrachera lo suficiente comopara recordar lo que había hecho
la noche anterior, su guardiaiba a estar aún más alta que de
costumbre había hecho la nocheanterior.
Su guardia iba a estar aún másalta que de costumbre.
El veneno siempre había sido suarma preferida Fácil de usar,
difícil de detectar, pero conFrank no tenía ninguna
oportunidad de utilizarlo.
La distancia que había cultivadocon tanto cuidado para
(16:10):
mantenerse fuera de su alcanceahora lo protegía a él.
Al día siguiente se mantuvoalejada de él cuando por fin se
despertó escuchando desde surefugio en el jardín como él se
paseaba y refunfuñaba por lacasa como si tuviera derecho a
cada centímetro de ella.
(16:30):
Cuando ella se la había ganadocon una década de duro trabajo,
nanny estaba desesperada porirrumpir en la casa y empezar a
gritarle, pero temía cualquiernuevo horror que fuera a salir
de su boca.
Bastaría con una sola miradalasciva, y entonces no creía que
(16:52):
fuera capaz de controlar suspropios actos.
Fuera capaz de controlar suspropios actos?
Permaneció en el jardín durantetoda la mañana, incluso después
de que Frank se hubiera idotambaleando al trabajo, sin
siquiera echar una mirada atrás.
La casa, que había convertidoen un hogar durante todos esos
(17:12):
años, se sentía ahora como unaprisión demasiado claustrofóbica
para tolerarla siquiera unmomento.
Frank había parecido y arruinadoeso para ella, al igual que
había arruinado cualquier otraparte de su vida.
Todo lo que le quejaba quefuera verdaderamente suyo era
aquel jardín las flores quehabía plantado, las hierbas que
(17:33):
había cultivado, los árboles delos que había recogido manzanas.
Cada parte de él había sidocultivada y se le había
permitido florecer bajo su ojovigilante.
A ninguna de sus plantas se lehabía permitido crecer de forma
salvaje y causar problemas porsí misma o causarle problemas a
(17:54):
Nanny.
Ninguna de ellas necesitaba serarrancada de raíz porque
arruinara todo lo demás.
Todo estaba perfectamente bajosu control y por ello eran
perfectas.
Cuando encontró el parche debajode uno de sus rosales que había
sido arrancado, todas laslágrimas que había estado
conteniendo desde la nocheanterior salieron a borbotones.
(18:17):
Incluso esto estaba arruinado.
Incluso esto había sidomanchado por las manos torpes e
inútiles de un hombre.
El único santuario que lequedaba, la única parte de ella
que nunca debería haber sidoviolada.
Y aquí estaba la prueba, laevidencia de lo que había
ocurrido.
Y aquí estaba la prueba, laevidencia de lo que había
(18:40):
ocurrido.
Ni siquiera cogió la pala, sinoque escarbó en la tierra con
sus manos desnudas, recogiendola tierra arcillosa mientras
sollozaba.
Qué podía ser tan importantecomo para arruinar la santidad
de su jardín?
¿qué era tan importante paraFrank como para entrometerse en
un lugar por el que nunca habíamostrado ningún interés.
(19:00):
Las yemas de sus dedos rozaronel duro esmalte de la botella de
whisky y se quedó helada.
Sus sollozos se volvieronprimero histéricos y luego se
convirtieron en una carcajadajubilosa y estridente.
Esto era exactamente lo quenecesitaba.
(19:21):
Así era como podía llegar aFrank y nadie pestañaría
siquiera.
Había puesto en sus manos elinstrumento de venganza más
perfecto y poético.
Como cuidado de no mancharse debarro, nanny llevó la botella a
su montón de abono y vertió unapulgada del alcohol.
(19:43):
Luego fue a la cocina y sacó elveneno para ratas.
Llenó la botella hasta quevolvió a estar al mismo nivel Y
luego la agitó, haciendo unlente y alegre vals alrededor de
su jardín, con la botella ensus brazos y la melodía en su
cabeza.
Una vez que el arsénico se hubodisuelto en el ya agudo licor,
(20:06):
fue el trabajo de unos pocosminutos de volver la botella a
la tierra y enterrarla de nuevo,ocultando cualquier señal que
había sido manipulada.
Al igual que antes, toda larabia que había impulsado a
Nanny durante la larga noche deinsomnio abandonó su cuerpo de
forma precipitada.
(20:27):
Una vez completado el acto ensí, quedó casi inerte por el
alivio Dentro de la casa.
Apenas tuvo tiempo de lavarse yesconder las pruebas de su
crimen, antes de caer en unasiesta satisfecha junto a la
hoguera.
Durmió hasta la noche, cuando sepreparó una pequeña cena y se
(20:48):
acostó temprano con una sonrisadibujada todavía en su rostro
dormido.
Por la mañana encontró elcuerpo de su marido fuera y fue
a buscar a la policía.
El cadáver estaba prácticamenteencurtido de licor cuando el
médico vino a examinarlo, tanlleno del whisky de maíz local
(21:08):
que su olor superaba incluso ladescomposición.
Frank no se había movido desdeque las violentas y dolorosas
contorsiones de la nocheanterior habían llegado a su fin
, por lo que era demasiado fácilconstruir una historia a partir
de la escena.
Allí yacía con el alcoholilegal en la mano, desmayado y
(21:31):
expuesto a todas lasinclemencias, tanto si su
corazón se rindió, como si elfrío de la noche le afectó o si
la cirrosis hepática se acabócon él.
No hubo ningún indicio de quese tratara de un hecho delictivo
.
Se temía que el alcohol ilegalhubiera sido la causa de su
repentina muerte, unapreocupación bastante acuciante
(21:55):
para el médico, ya que él mismohabía bebido un poco de forma
ilícita, pero no quedaba nada enla jarra de whisky para que lo
examinaran.
A primera vista parecía queFrank se había bebido hasta la
última gota, aunque la verdadera que la habían lavado con
mucho cuidado en la cocina antesde devolverla a su posición
(22:16):
incriminatoria junto al cadáver.
No se realizó ninguna autopsiay en una semana se celebró un
funeral muy concurrido.
Aunque las dos hijas de Nannyasistieron al evento, ninguna de
ellas se acercó a su madre.
De hecho, ninguna de ellasvolvió a hablar con su madre
durante el resto de su vida,haciendo todo lo posible por
(22:37):
distanciarse de su horriblelegado.
Con la muerte de su padreadoptivo, vieron por primera vez
con claridad las acciones deNani.
Las dos muchachas creyeron porfin que sabían lo que les había
pasado a sus hermanas y Melvinasintió por fin que conocía el
cruel destino que les habíatocado a sus hijos.
(22:59):
Fue suficiente las pruebassuficientes para respaldar sus
sospechas Y aunque les importabaun bledo Frank estaba vivo o
muerto, habían amado tanintensamente a los hijos de
Melvina que incluso la fuertesospecha que suponía un peso
intolerable para mantenercualquier tipo de relación con
(23:21):
su madre.
Tras la muerte de Frank, nannyobtuvo una ganancia inesperada.
Al principio, when things werestill going well and Frank's
drink was controlled, he hadhired a life insurance policy
that was quite considerable toprotect Nanny and her little
girls With her unexpected deathand no indication of dirty play.
(23:43):
That policy was effective.
Ningún indicio de juego sucio.
Esa póliza se hizo efectiva.
Ella nunca había tenido dineroen su vida, habiendo sobrevivido
siempre con sueldos desubsistencia, luchando cada día
para estirar el limitado dineroen efectivo que sus maridos se
dignaban a compartir con ellagastándola en comida suficiente
(24:07):
para un mes.
La idea de tener tanto dinerocomo para no tener que
preocuparse en un momento en elque le habían cortado
bruscamente todos sus lazos conlas personas a su cargo era
embriagadora.
Si Frank hubiera estado vivo,se lo habría bebido todo.
Si Charlie aún estuviera en laescena, lo habría gastado todo
(24:28):
en devolverle a su vida algo delbrillo y el glamour que su
madre recordaba de su juventud.
Nanny, hija de un granjero ysorprendentemente astuta mujer
de negocios por derecho propio,solo habia una inversion que
tenia sentido.
Con esa suma de dinero Compró unterreno 10 acres en las afueras
(24:51):
de Jacksonville, alabama.
En un rincón del terreno seconstruyó una pequeña casa de
campo, más parecida a unabiblioteca que un hogar.
Estaba lo suficientemente cercadel pueblo donde había crecido
como para no sentir la nostalgiao la pérdida, pero lo
suficientemente lejos de toda sufamilia e historia como para no
(25:13):
sentirse perseguida por supasado.
Su pequeña parcela fue adoptadarápidamente por los aparcelos
locales y trabajada hasta ellímite, proporcionándole unos
ingresos regulares quecomplementaban la suma del
subseguro y las pequeñaspensiones que había adquirido a
lo largo de los años.
(25:34):
Por primera vez en su vida, eracompletamente independiente
desde el punto de vistaeconómico, capaz de atender sus
propias necesidades sin dependerde un hombre que la mantuviera,
con todas las exigencias que lasimple provisión de necesidades
conllevaba.
Además, por primera vez, estabacompletamente sola con sus
pensamientos.
(25:55):
Todos sus deseos de una vidamejor, todos los sueños que
habían albergado de una granaventura amorosa en su vida,
incluso sus sueños de viajar alugares exóticos, de repente ya
no estaban exclusivamente en elámbito de la fantasía.
Podía ir a cualquier sitio yhacer cualquier cosa que
(26:15):
quisiera sin que nadie le dijeralo que tenía que hacer.
El tiempo que pasaba fuera deJacksonville era de una soledad
terrible y toda su familia,incluso su querida Melvina,
había cortado los lazos con ellaa la vista de los rumores que
corrían.
Sus propias hermanas se negabana creer que Nanny pudiera hacer
(26:38):
daño a una mosca, pero su madreLou recordaba mejor el fuego de
la joven a la que había criadoy a los extremos a los que
podían llegar para fastidiar asu padre.
Si se le daba la oportunidad,ella mantuvo las distancias.
Nani se cartillaba con sushermanas debido a la distancia
que las separaba, pero compartíacon ellas pocos detalles de su
(27:05):
vida real, prefiriendodeleitarlas con historias de sus
planes para el futuro y susesperanzas en una oportunidad
más en el amor antes de que suvida terminara.
Volveremos en unos segundos.