Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
My brother studies at school.
Speaker 2 (00:03):
Mir Manustutia and Lesquela. Mir Manustutia and Lesquela, Mere Manustutia.
Speaker 1 (00:11):
And Lesquela, and arrives early.
Speaker 2 (00:16):
Latia Jega Temprano, Latia Jega Temprano, Latia Jega Temprano.
Speaker 1 (00:25):
My nephew is small.
Speaker 2 (00:28):
Miss Sobrino is pekeno. Miss Sobrino is pekeno. Miss Sobrino
is pekeno.
Speaker 1 (00:37):
The daughter runs in the park.
Speaker 2 (00:41):
Laijk Renel Parque, laijk Renel Parque, laijk Renel Parque.
Speaker 1 (00:51):
The peach is ripe.
Speaker 2 (00:53):
El duresmes tamaduro, el duresmes damaduro, el dsta maduro. The
lemon is very sour, elimnez mujacido, elimnez mujacido, elemnez mujacido.
Speaker 1 (01:15):
The coconut has water inside.
Speaker 2 (01:19):
A cocoa juadentro, a cocotinia juadentro, a cocoa juadentro.
Speaker 1 (01:29):
The pear is green.
Speaker 2 (01:31):
La peesta verte, la peesta verte, la peesta verte. I
put on a jacketa mea mea.
Speaker 1 (01:52):
His pants are long.
Speaker 2 (01:55):
Supantalon is largo. Supantalon is largo supantalon is largo.
Speaker 1 (02:04):
The coat is on the chair.
Speaker 2 (02:07):
A labricus den la sija. E labricus den lasija e
labricus den la sija.
Speaker 1 (02:16):
My favorite blouse is white.
Speaker 2 (02:20):
Me blu sava boritees blanca. Me blu sava boritees blanca,
me blu sava boritees blanca.
Speaker 1 (02:30):
The window is open.
Speaker 2 (02:33):
Lavinana sta Vierta, Lavientana sta Vierta, Lavientana sta Vierta.
Speaker 1 (02:42):
The door makes noise.
Speaker 2 (02:45):
La pertas rido, La portas rido, la portas rido.
Speaker 1 (02:54):
The ceiling is high.
Speaker 2 (02:57):
El tico alto, el techo alto, el techo alto.
Speaker 1 (03:06):
The floor is called.
Speaker 2 (03:09):
El piso stafrio, El pisa stafrio, el piso stafrio.
Speaker 1 (03:18):
I use a knife to cut.
Speaker 2 (03:20):
Ussom cucio para cordel ussom cucijo para cordel ussom cucijo
para cordel.
Speaker 1 (03:31):
The table is made of wood.
Speaker 2 (03:34):
La mesa is the madeira. La mesa is the madeira.
La mesa is the madeira. The fork is in the kitchen,
elsin the cosina, el tzstein the cosina elstin the cosina.
Speaker 1 (03:56):
The clock is on the wall.
Speaker 2 (03:59):
El re loo istinn laparede, el re loc is teine laparede,
el reloc isteine laparede. The sky is blue, el sinu stasul,
el sinu stasul, el sinu stasul. The flower is pink, lafloris, lafloris, lafloris.
Speaker 1 (04:32):
The sun shines a lot.
Speaker 2 (04:35):
Elson brija, mucho, Elson brija, mucho Elson brija, mucho.
Speaker 1 (04:44):
It rains in the city.
Speaker 2 (04:47):
Jeeb and s you that, jeeves you that, jeebians you that.
Speaker 1 (04:55):
The teacher writes on the board.
Speaker 2 (04:58):
La maestra is grieving pisarre, La maestras creba and apisara,
La maestras creb and apisara.
Speaker 1 (05:09):
The doctor helps the sick.
Speaker 2 (05:12):
El doctor a juda alos Infermos, El doctora juda alos Infermos,
El doctora juda alos Infermos.
Speaker 1 (05:23):
The firefighter puts out the fire.
Speaker 2 (05:26):
El bombero pavel fuego, El bombero, pivel fuego, El bombero
pivel fuego.
Speaker 1 (05:36):
The police officer watches the street.
Speaker 2 (05:40):
El policia quita la cagi, El policia quita la cagi,
El policia quia la cage.
Speaker 1 (05:50):
We go by bus.
Speaker 2 (05:53):
Bamoseno tobus, bamoseno, tobus, bamoseno, tobus.
Speaker 1 (06:01):
The train is fast.
Speaker 2 (06:05):
Is grini shapio? Is grini shapio ilkrini shapido