All Episodes

August 14, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Danish: Embracing Help: Freja’s Journey to Midsommer Harmony
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-08-14-22-34-02-da

Story Transcript:

Da: Solen skinnede klart gennem de store glasvinduer i det moderne kontor i hjertet af København.
En: The sun shone brightly through the large glass windows in the modern office in the heart of København.

Da: Det var en typisk travl dag på kontoret, men i dag var der også en snert af sommerens laze i luften.
En: It was a typically busy day at the office, but today there was also a hint of summer's laze in the air.

Da: Freja, en dedikeret projektleder, sad ved sit skrivebord og stirrede på sin computer.
En: Freja, a dedicated project manager, sat at her desk staring at her computer.

Da: Hun var dybt i tanker.
En: She was deep in thought.

Da: Hun havde netop fået tildelt et vigtigt projekt, der skulle være færdigt inden Midsommeren.
En: She had just been assigned an important project that was to be completed before Midsommeren.

Da: Freja elskede sit arbejde, men det var svært at finde balancen mellem kontorets krav og livet som enlig mor.
En: Freja loved her job, but it was hard to find the balance between the demands of the office and life as a single mother.

Da: Hendes lille datter, Emma, betød alverden for hende.
En: Her little daughter, Emma, meant the world to her.

Da: Og Midsommeren var en særlig tid for familien, fyldt med traditioner og samvær.
En: And Midsommeren was a special time for the family, filled with traditions and togetherness.

Da: Mikkel, en venlig kollega, vidste, hvor hårdt Freja arbejdede.
En: Mikkel, a friendly colleague, knew how hard Freja worked.

Da: Han så hendes dedikation og beundrede hendes styrke.
En: He saw her dedication and admired her strength.

Da: Han havde hjulpet Freja i det små, men han ønskede at gøre mere.
En: He had helped Freja in small ways, but he wanted to do more.

Da: Måske nu var tiden rigtig?
En: Perhaps now was the right time?

Da: Mikkel kunne mærke, at Freja bar på en tung byrde.
En: Mikkel could sense that Freja was carrying a heavy burden.

Da: En dag, mens Freja stressede over en stram deadline, bankede Mikkel diskret på døren til hendes kontor.
En: One day, while Freja was stressing over a tight deadline, Mikkel discreetly knocked on the door to her office.

Da: "Hej Freja," sagde han varmt.
En: "Hi Freja," he said warmly.

Da: "Hvordan går det med projektet?"
En: "How's the project going?"

Da: Freja så op med et træt smil.
En: Freja looked up with a tired smile.

Da: "Det er en udfordring," sagde hun.
En: "It's a challenge," she said.

Da: "Jeg vil virkelig gerne deltage i Midsommer med Emma og familien."
En: "I really want to participate in Midsommer with Emma and the family."

Da: Mikkel tøvede et øjeblik, men besluttede sig for at være modig.
En: Mikkel hesitated for a moment but decided to be bold.

Da: "Freja, jeg kan hjælpe.
En: "Freja, I can help.

Da: Du behøver ikke klare det hele selv.
En: You don't have to do it all by yourself.

Da: Lad mig tage nogle af opgaverne."
En: Let me take on some tasks."

Da: Freja tøvede.
En: Freja hesitated.

Da: Hun følte en blanding af lettelse og angst ved tanken om at give slip.
En: She felt a mix of relief and anxiety at the thought of letting go.

Da: "Men hvad hvis noget går galt?"
En: "But what if something goes wrong?"

Da: spurgte hun forsigtigt.
En: she asked cautiously.

Da: Mikkel smilede støttende.
En: Mikkel smiled supportively.

Da: "Vi arbejder sammen.
En: "We'll work together.

Da: Jeg er her for at hjælpe."
En: I'm here to help."

Da: Da den kritiske projektdag nærmede sig, opstod der et uventet problem.
En: As the critical project day approached, an unexpected problem arose.

Da: Freja måtte træffe en beslutning.
En: Freja had to make a decision.

Da: Hun indså, at forsøget på at klare det hele alene ikke var vejen frem.
En: She realized that trying to handle everything alone was not the way forward.

Da: Hun tog en dyb indånding og besluttede at stole på Mikkel.
En: She took a deep breath and decided to trust Mikkel.

Da: Med Mikkels hjælp blev projektet afleveret til tiden.
En: With Mikkel's help, the project was delivered on time.

Da: Lettet og fuld af taknemmelighed kunne Freja endelig slap
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Danish, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Danish
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 1 (00:25):
In this episode, we'll explore how Fragia discovers the power
of leaning on others to embrace the joy and traditions
of midsommer with her family.

Speaker 2 (00:33):
Right after this commercial break.

Speaker 3 (00:38):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:01):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:25):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 4 (01:42):
Sultan skin Clubno divans, Lacey Luften fry in services in
computer hunvadupti tanga huna nea fertility Leviti project taskuva ferdied

(02:08):
in Milsoman Fryer ilskir sit arba medevas a thin balans
and mailing contol is caw Ini moore in is Lili
da Ama petil alvadin for hine a Milisaman wants slid
for a meeting filled matrashugna a somewhere meggi in venlei

(02:29):
kulige vista or hold friar arbattle hens in his dedicate
shown ald histurge han a yola fry It is smoke
when an unski girl miya mosquite nuva is retti megi
kumerge a friar bar ponto bir indy means fryar stressles

(02:52):
or on stramp deadline Bangal make it this scrape for
turns in his control Hi friar say and wound. But
then God may project the friars ob truts me there
ull faldring say hun yea viviak cana del say milsommer
may of a meeting magel two the oil black Maybe

(03:16):
sluts are for the moor friar yelp to behood clad,
He'll say, let ma ta nula oba fryar to who
filled in blanning and little or angst the tankan or
mickey slip men veva snowk or gate spoorter whon foreset

(03:39):
it megl smela studen we are by the sthing Yeah
ahead for a yelp. Then critics can project their namesa
obstodau vend problem fry am or the traffic in persluting
who needs so i for suit the poor clad he

(04:00):
la leini igva wine from hun too deep in a
preluded stole pomegil megis yet projected olivated later of food
attack named fryed in the slab a hunt un pauser,
a bell megla matte or often called stood pomilissamer, often

(04:21):
the friar some missing data of a meeting on the
lang illucinator at the environment mili prize, the printed of
my blomster cancer a denser rode dumb bowdle, stemming the foot, mclittle,
a shot fryer, kigel pomegi that has slutter, sati facet
and sum in vain who invested newt b a yelp.

(04:45):
They gave him mold for there to steal the victi
oil bleak, sudden lad the friar as sturgy conliga ye
clar et se mean as you stole per anther who
invested abolinus abites of amilu kublomstre menriti be lance put
in milsomma often filled de frasa inly free.

Speaker 1 (05:08):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 4 (05:13):
Soulten skin and klak getting disto a class undua idmutana
kunto y la kubenhaun.

Speaker 1 (05:21):
The sun shone brightly through the large glass windows in
the modern office in the heart of Kubenhauten.

Speaker 4 (05:26):
Divan subistra de pu kunto minide vada usensnat somons lacey luften.

Speaker 1 (05:35):
It was a typically busy day at the office, but
today there was also a hint of summer's lays in the.

Speaker 4 (05:40):
Air fryer in de di kyl poschek service screeupoor a
steel pushing computer.

Speaker 1 (05:49):
Paja, a dedicated project manager, sat at her desk, staring
at her computer.

Speaker 4 (05:54):
Hunva dupki tanga.

Speaker 1 (05:57):
She was deep in thought.

Speaker 4 (06:00):
A fertility rivichti proschet taskuve ferdi in milsommon.

Speaker 1 (06:07):
She had just been assigned an important project that was
to be completed before Milsiman.

Speaker 4 (06:11):
Fry ilskusi abart medevasfin belang's milnkontoos alius.

Speaker 1 (06:19):
Elmore Faya loved her job, but it was hard to
find the balance between the demands of the office and
life as a single mother.

Speaker 4 (06:28):
Hinis lilidra ime vitul alvadn fhine.

Speaker 1 (06:34):
Her little daughter Emma meant the world to her.

Speaker 4 (06:37):
A milsaman van sliming futmitraishiovna assamvia.

Speaker 1 (06:44):
And Milsiman was a special time for the family, filled
with traditions and togetherness.

Speaker 4 (06:50):
Meighi invenli kulige viste bohold friar abat Miga.

Speaker 1 (06:57):
A friendly colleague knew how hard fire worked.

Speaker 4 (07:00):
Hen sahinis Didyke showed a bould dahnusturgy.

Speaker 1 (07:05):
He saw her dedication and admired her strength.

Speaker 4 (07:08):
Hena Yobu fray idi smo mine unski germa.

Speaker 1 (07:15):
He had helped Faia in small ways, but he wanted
to do more.

Speaker 4 (07:18):
Mosquito nuvatzin reiki.

Speaker 1 (07:22):
Perhaps now is the right time.

Speaker 4 (07:24):
Magghi kumyerghi e friar ba punto purgre.

Speaker 1 (07:30):
Mighel could sense that Flaya was carrying a heavy burden.

Speaker 4 (07:33):
In't they mince fry estrassel o unstramp deadline banga magii
scray putturntinus kuntour.

Speaker 1 (07:42):
One day, while Flier was stressing over a tight deadline,
Inghel discreetly knocked on the door to her office.

Speaker 4 (07:49):
Hi Phraye say and vamt.

Speaker 1 (07:52):
Hi Faya, he said, warmly.

Speaker 4 (07:55):
Barden gordym proschetto.

Speaker 1 (07:58):
How's the project going?

Speaker 4 (08:00):
Friar s ob me tratsmi.

Speaker 1 (08:04):
Fire looked up with a tired smile.

Speaker 4 (08:06):
Deene ulfotring say, whom.

Speaker 1 (08:10):
It's a challenge, she said.

Speaker 4 (08:12):
Yea vivigigan dilte milsommer me eima a famine.

Speaker 1 (08:18):
I really want to participate in Milsomma with amen the
family Maggi.

Speaker 4 (08:23):
Too oublik mimbsludusa father.

Speaker 1 (08:26):
Mul Mighel hesitated for a moment, but decided to be bold.

Speaker 4 (08:32):
Fryar ye k yelp.

Speaker 5 (08:36):
Fire, I can help doubhoy clad heel say.

Speaker 1 (08:41):
You don't have to do it all by yourself.

Speaker 4 (08:43):
Le mate nula obgaeon, let me take on some tasks.
Fryar too, fire hesitated, whon filed in blanning a ladles
a angst the tangan o Micky sleep.

Speaker 1 (09:00):
She felt a mix of relief and anxiety at the
thought of letting.

Speaker 4 (09:03):
Go minvevs Nolko gate.

Speaker 1 (09:08):
But what if something goes wrong?

Speaker 5 (09:10):
Spoor to unfest it, she asked cautiously, Maggie Smila Stutton.

Speaker 1 (09:18):
Migael smiled supportively.

Speaker 4 (09:20):
The abba ra sumin.

Speaker 1 (09:23):
We'll work together.

Speaker 4 (09:24):
Yeah, I hear for yilbe.

Speaker 1 (09:28):
I'm here to help.

Speaker 4 (09:29):
Then critiski prochek de n'amassa obstur daru propl.

Speaker 1 (09:36):
As the critical project day approached, an unexpected problem arose.

Speaker 4 (09:41):
Friar moor a trefe in disolutein.

Speaker 1 (09:45):
Fire had to make a decision.

Speaker 4 (09:47):
Who nin so a fa sule poor clad hi la
leni igva weim fram.

Speaker 1 (09:54):
She realized that trying to handle everything alone was not
the way forward.

Speaker 4 (09:58):
Hunto un dupi learning a pursud stool Pomeghi.

Speaker 1 (10:04):
She took a deep breath and decided to trust Megel.

Speaker 4 (10:07):
Mil Meghi sierroche de Alivie Titsun.

Speaker 1 (10:12):
With Mighela's help, the project was delivered on time.

Speaker 4 (10:16):
Later a fool at techniquely kufraye inli Slabe.

Speaker 1 (10:22):
Relieved and full of gratitude, Faya could finally relax.

Speaker 4 (10:26):
Huntu un pause a bel Migla matte or of Fancourt.

Speaker 1 (10:32):
She took a break and asked Megel to take over
for a short while.

Speaker 4 (10:35):
For Milsama often Vafria sam missinterra form onadi langellucineda ad
envame mili Price.

Speaker 1 (10:45):
On milsommer evening, Faya was with her daughter and the
family under the long bright nights and the warm, mild.

Speaker 4 (10:51):
Breeze tipundelsta cancer a dense rot dampol.

Speaker 1 (10:58):
They decorated with flower wreath and danced around the bonfire.

Speaker 4 (11:02):
Stemming the fute mikhlil o samhod.

Speaker 1 (11:06):
The atmosphere was filled with joy and camaraderie.

Speaker 4 (11:10):
Fry kigil pumigi, the sludus are to facet and summin vain.

Speaker 1 (11:16):
Faya looked at mighel who had joined the celebration as
a friend.

Speaker 4 (11:20):
Hun vestenu vo k e b emyielp.

Speaker 1 (11:25):
She now knew that it was okay to ask for.

Speaker 4 (11:27):
Help deguehnemuli fover to stilidi vikti oublig.

Speaker 1 (11:33):
It allowed her to be present in the important moments.

Speaker 4 (11:37):
Sudden laird of friar, esturgi, kuliga yeklar l s min
ousi ye stool punto.

Speaker 1 (11:46):
In this way, Priya learned that strength is not only
in handling everything alone, but also in trusting others.

Speaker 4 (11:53):
Hun veste eboes abbites of fermilyu ku blomstre min reichtians.

Speaker 1 (12:02):
She knew that both her work and family life could
thrive with the right balance.

Speaker 4 (12:06):
Put in a milsama often fill de friars inly free.

Speaker 1 (12:12):
On this milsommer evening, Faya finally felt free. Today's vocabulary
words are coming up right after this commercial break. Here
are today's vocabulary words, first in Danish, then in English.

Speaker 4 (12:36):
Skin skin ski now sean clatt, clatt, clad, brightly, modan, modan, moudan, modern,
did kia, didy kiya di d kia, dedicated, steal, steal, steal, staring,

(13:02):
tanga tanga tanga thought, tilted, tilted, till dead, assigned feeni
fini FIENI find bell langson be langson bell langson balance

(13:22):
cow cow cow demands inly moa, inly Moa, inly.

Speaker 5 (13:30):
More, single mother, bitso bitso b too meant some via
some vie sa via, togetherness, kulige, coleigue, houligue eh call
it brel admired bury Bury burden, STRESSU stresses, stresses, stressing, discrete, discrete, discrete, discreetly,

(14:10):
will fought ring, will thought ring, will fort ring challenge,
They'll say, they'll say, they'll say, participate to.

Speaker 4 (14:23):
Toul to.

Speaker 1 (14:25):
Hesitated, ladles, littles, ladles.

Speaker 4 (14:31):
Relief, angst angst angst.

Speaker 1 (14:36):
Anxiety for sected, for sected, forsaked, cautiously, student student, student Supportively, Namosi,
nam Si, n'amal si, approached, unexpected, store stool, stool, trust, lead, lead, lead, relieved,

(15:09):
technimli Hu, Technimlihu, technim li Hu, Gratitude.

Speaker 2 (15:21):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Danish.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(15:44):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot org,
slash Premium Danish. Thanks for listening, and now a final
word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.