All Episodes

October 29, 2025 18 mins
Fluent Fiction - Dutch: From Rain to Revelry: Embracing the Magic of Spontaneity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-29-07-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Esmé stond bij het keukenraam en keek naar buiten.
En: Esmé stood at the kitchen window and looked outside.

Nl: De gekleurde herfstbladeren vielen langzaam naar beneden.
En: The colorful autumn leaves were slowly falling down.

Nl: Het was een prachtige dag in de afgesloten gemeenschap.
En: It was a beautiful day in the gated community.

Nl: Alles was bijna klaar voor het jaarlijkse herfstfestival.
En: Everything was almost ready for the annual autumn festival.

Nl: Esmé had wekenlang plannen gemaakt.
En: Esmé had spent weeks making plans.

Nl: Ze wilde dat dit festival onvergetelijk zou zijn.
En: She wanted this festival to be unforgettable.

Nl: In haar hart hoopte ze dat iedereen haar inspanningen zou waarderen.
En: In her heart, she hoped everyone would appreciate her efforts.

Nl: Aan de andere kant van de straat, in een nieuw huis, stond Bram.
En: On the other side of the street, in a new house, stood Bram.

Nl: Hij was net verhuisd en kende nog niemand goed.
En: He had just moved in and didn’t know anyone well yet.

Nl: Hij was niet gewend aan zoveel poeha over een festival, maar hij wilde erbij horen.
En: He wasn’t accustomed to so much fuss over a festival, but he wanted to be part of it.

Nl: Hij wilde vrienden maken in zijn nieuwe buurt.
En: He wanted to make friends in his new neighborhood.

Nl: Esmé liep naar het clubhuis om de laatste voorbereidingen te controleren.
En: Esmé walked to the clubhouse to check the final preparations.

Nl: Daar ontmoette ze Bram, die als vrijwilliger had aangeboden.
En: There she met Bram, who had volunteered to help.

Nl: Ze merkten al snel op dat ze heel verschillend waren.
En: They quickly noticed that they were very different.

Nl: Esmé hield van controle, Bram was ontspannen.
En: Esmé liked control, Bram was laid-back.

Nl: Maar nu, met het festival in zicht, had ze iemands hulp echt nodig.
En: But now, with the festival in sight, she really needed someone’s help.

Nl: "Bram," zei Esmé met een beetje twijfel, "zou je de decoraties in het park willen regelen?
En: “Bram,” said Esmé with a bit of hesitation, “would you like to handle the decorations in the park?

Nl: Het is belangrijk.
En: It’s important.

Nl: Denk je dat je dat aankunt?" Bram glimlachte.
En: Do you think you can manage that?” Bram smiled.

Nl: "Tuurlijk, Esmé.
En: “Of course, Esmé.

Nl: Maak je geen zorgen.
En: Don’t worry.

Nl: Het komt goed."
En: It’ll be fine.”

Nl: De dagen daarna werkte Bram hard.
En: In the following days, Bram worked hard.

Nl: Hij versierde het park met pompoenen, kleurrijke slingers en lichtjes.
En: He decorated the park with pumpkins, colorful streamers, and lights.

Nl: Esmé stond vaak naast hem en gaf instructies.
En: Esmé was often beside him giving instructions.

Nl: Soms plaagde Bram haar.
En: Sometimes Bram teased her.

Nl: "Relax, Esmé.
En: “Relax, Esmé.

Nl: Alles komt goed!"
En: Everything will be alright!”

Nl: Hij voelde zich vaker thuis, dankzij haar.
En: He felt more at home, thanks to her.

Nl: Eindelijk was het de avond van het festival.
En: Finally, it was the evening of the festival.

Nl: Families kwamen samen in het park.
En: Families gathered in the park.

Nl: Kinderen in Halloween-kostuums renden rond.
En: Children in Halloween costumes ran around.

Nl: Er was muziek, eten en gezelligheid.
En: There was music, food, and conviviality.

Nl: Maar plotseling begon het te regenen.
En: But suddenly it started to rain.

Nl: Iedereen liep snel naar de schuilplaats van het clubhuis.
En: Everyone quickly ran to the shelter of the clubhouse.

Nl: Tot overmaat van ramp viel de stroom uit.
En: To make matters worse, the power went out.

Nl: Esmé keek paniekerig om zich heen.
En: Esmé looked around in panic.

Nl: Haar perfecte plannen leken in duigen te vallen.
En: Her perfect plans seemed to fall apart.

Nl: Maar Bram bleef kalm.
En: But Bram remained calm.

Nl: "Geen paniek, Esmé.
En: “Don’t panic, Esmé.

Nl: We kunnen hier een leuke avond van maken."
En: We can make a nice evening out of
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Dutch
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 1 (00:25):
In this episode, we'll explore how rain and a power
outage turned a meticulously planned festival into an unforgettable night
of spontaneous joy and community bonding.

Speaker 3 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

(01:03):
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become
a Plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

(01:24):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 5 (01:44):
Smuttram and cake Narbeud the reclude Hersblad, feel a long
sam narbinide het voss and in the Afruslot remains hop
alas fosber Naclar for the alex Herst festival Esma hot
vakelong Pluner marked the wilder dot did festival on for

(02:09):
hate Lexausay in her heart hope to say that either
ain her in Sponning is over there and the undercont
from the strat in a new house stone Brum he
was netvra Houst and kend nor niemand route he was
nitrevent and zovil poor over in festival Marie Wilde Abbey

(02:32):
wor hey Wil the freeing de Mark in the new
bird Esme Leapner at clubhouse on the lads devour beerading
at the controller dar aunt Mutaz Brom, the Alsfred Willer
hot Archbode, the market or snell Op dots a hill,
Forshall envier Esme yield form controller Brom was on Sponner

(02:58):
my new method festival InSicht hatzi immons, hup chnoder, bloom,
say esma met and baked tafel said decorazis in the
park VI the rege hat is belong rag Denky, dutchy
dot ankund bloom, glimlacht ture luk esme markis hanes Orge

(03:24):
head contrut, the Dajdarna worked a Bromhart half seer, the
head park met, Pompouno, clear Rake, slingers elyritis esmu ston
phak nastam and hoff instruxies soon splash the Bromhart relax

(03:45):
esme alas contrude, hay fool, the faker tause don't sahar
ain't luck was at the avant for not festival familis
quamer Salmon in the park kindre in Hello in costumes
renderent ervos music eight and zellerheit mar plotzeling bona terrechne

(04:12):
either rain lip snell neither shl platz for not clubhouse
tod all for Matt van Romp filled the storm out
asthma cake panic on sirhin hard perfect plan leaked in
dautavala mar brom bleave calm hain panique esme, the cuneer

(04:36):
and loca avon for Marc halfond Carse and Zetta dii
op thetafos Lataver spoke for Hala Fortelle, Steldafoor and Zoe
de deesidat had ward an avon volklach and spawning out
ain't the luck hot At Festival, It's marhis the bu

(05:00):
you Rosada digbel car had Karce lift Dunster in the
Dustannis and either laus to the and doctor nad frale
Esma wore the manseprata of Whubi zombadasa Afant was rewarded
Na Oflope cake esmn Abram donqie ik denk tatticwel ains

(05:21):
Machler loslatter hafstu Blumlachte and Nixa miss hind was proactive
Mutesayne Suzuddin al Khar the hunt baded Fred the Herslucht
was friezed and rusted to the bevanas Nahau slipper Esme

(05:42):
and brom stood the summer Ni the stair at the
cake At Festival was understand for wacht Mar miss hinvelbaterter
Sahadden its wire devalse releiered Son smack Kleiner umph Varchte
momented the moist her in Ringer.

Speaker 1 (06:00):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed. Esmu stoldbt cur caram and cake narbaut.
Eshma stood at the kitchen window and looked outside the
rucleur de herfstplader feel a long sam n'arbneid. The colorful

(06:21):
autumn leaves were slowly falling.

Speaker 5 (06:22):
Down hedlossom pot redch in the off rouslow to Hamaensrap.

Speaker 1 (06:29):
It was a beautiful day in the gated community.

Speaker 5 (06:32):
Alas fosby naclarfurdyar lexe heerfstfestifal.

Speaker 1 (06:38):
Everything was almost ready for the annual autumn festival.

Speaker 5 (06:42):
Esma hat weiklng Ploonen remarked.

Speaker 1 (06:47):
Eshma had spent weeks making plans.

Speaker 5 (06:49):
Seville, the d'l dit festival om for hate lik sauzein.

Speaker 1 (06:55):
She wanted this festival to be unforgettable in her heart.

Speaker 5 (06:59):
Hope to siderin her insponnin isselfvard.

Speaker 1 (07:05):
In her heart. She hoped everyone would appreciate her efforts
and the enre comte froestrat in a new house Stonbrum.
On the other side of the street, in a new
house stood Brahm hey vos Ntferhaus and kenden Niemantroute. He

(07:25):
had just moved in and didn't know anyone well yet.
Hey vos nitrevent al zofil poor over infestifal marhevilde Erbeor.
He wasn't accustomed to so much fuss over a festival,
but he wanted to be part of it. Hey vil
de frien de marc inse new Bird. He wanted to

(07:48):
make friends in his new neighborhood.

Speaker 5 (07:50):
Esme Lipner at Kluphouse. On the last of four beading
it controller.

Speaker 1 (07:58):
Eshma walked to the clubhouse to check the final preparations.

Speaker 5 (08:01):
Their ult muteze bram diels free viler Enbaude.

Speaker 1 (08:08):
There she met Brahm, who had volunteered to help.

Speaker 5 (08:11):
Semirt alsneil opd'lze hill for Silentvarre.

Speaker 1 (08:17):
They quickly noticed that they were very different. Esme jildvan
Control Blum vos Ensphon. Eshma liked control, Brum was laid back.
Manu metat festival in zicht hatzi immons hulp Echnoder. But
now with the festival in sight, she really needed someone's help.

Speaker 5 (08:40):
Blum se Esme met him Bich trefel chauidi decorazis in
a park villerichere.

Speaker 1 (08:49):
Brum said, Esma, with a bit of hesitation, would you
like to handle the decorations in the park, hetti is
bolongek it's important, den ki dot chi dot amkund broom slimlachte.
Do you think you can manage that? Brum smiled to

(09:10):
your luk esme, of course, Eshma mark kichenzorg. Don't worry,
heat com treut It'll be fine. De da d'arna wk
to Brumhardt. In the following days, Brum worked hard.

Speaker 5 (09:30):
Hey foresee the head park met kluks slingers elchis.

Speaker 1 (09:38):
He decorated the park with pumpkins, colorful streamers and lights.

Speaker 5 (09:42):
Esma stunt fhak nast him and huff instruxis.

Speaker 1 (09:48):
Eshma was often beside him, giving instructions sums blach de bromhar.
Sometimes Brum teased her releixe esme relax, Eshma allas controut,
everything will be all right, hey, fool des ifaker taus

(10:09):
dump sehar. He felt more at home thanks to her
angeluk vast a funt folat festival. Finally, it was the
evening of the festival fermis, clams sam and innut bark.
Families gathered in the park kindre in Hello in costumes, rendoromes,

(10:34):
children in halloween costumes ran around her vos musique eight ehselheite.
There was music, food and conviviality. Marblotselingh bouhoona terefne. But
suddenly it started to rain ider reine libsnilneiders helplatz fonat Klubhaus.

(10:58):
Everyone quickly ran to the shelter of the clubhouse. Tot
all for Matam fuelled the storm out to make matters worse,
the power went out. Esmac cake vanik zihin Eshma looked
around in panic. Hard perfick to lekeddatfala. Her perfect plans

(11:22):
seemed to fall apart. Mar blumblef calm, but Brum remained calm.
Hein panique esme don't panic, Eshma. The kuni luka afun
for mac We can make a nice evening out of
this hell. Fun cars and zet di tutafos. He found

(11:47):
candles and placed them on the tables. Lots of the
spoke for Hala Fertel still.

Speaker 4 (11:54):
The for.

Speaker 1 (11:56):
Let's tell ghost stories, he suggested, and zod this adults,
and so they did het wten afunt f loch and spawning.
It became an evening full of laughter and excitement. Out
and look hattat festival its marys. In the end, the

(12:18):
festival had something magical.

Speaker 5 (12:20):
The bu rousat dig bel car had karslif dunced in
the dustanis and idea lausd and fral.

Speaker 1 (12:33):
Neighbors sat close to each other the candlelight dancing in
the darkness, and everyone listened intently to the stories. Esma
wore them mensebrata of ubi zundadas afunarde. Eshma heard people
talking about how special this evening had become. Na oflo
kik es Menerbrum. Afterwards, Eshma looked at Brahm don Kie, thank.

Speaker 5 (13:01):
You, igding deltigvel ains machli loslat haf setu.

Speaker 1 (13:08):
I think I should learn to let go sometimes, she admitted.

Speaker 5 (13:12):
Bluemlachte Brum laughed, nixel missin votto octifer.

Speaker 1 (13:18):
Moutuzayne, and maybe I should be more proactive. Suzrudin al
qai de hants bee de tetreide. They shook hands, both satisfied.

Speaker 5 (13:31):
De Herstlucht was Frieze and rustretun de bevonas nahauslip.

Speaker 1 (13:38):
The autumn air was fresh and calm as the residents
walked home esme m blum stun de sam eni the
ster at the kig Eshmann Brahms stood together looking at
the stars.

Speaker 5 (13:51):
Head fistival was understonefervocht ma misshn vell batter.

Speaker 1 (13:58):
The festival was different than expected, but perhaps even better so.
The eas vard false reliert sonsmark kleiner um for momente
moisting ring. They had learned something valuable. Sometimes small, unexpected
moments make the most beautiful memories.

Speaker 3 (14:25):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

Speaker 1 (14:40):
Havint havint, havint accustomed, buh buh oo, ha fus yeah,
looks yea, looks yeah, looks annual um for hate, to
look um for hate, to look um for hate, look unforgettable.

Speaker 5 (15:02):
Vard vardeern varder appreciate, frei willecher, frei willecher, frei willecher,
volunteered four berating, four berating, four berating, preparedness to wayful,
to wayful, toyful, hesitation, decorazzis decorazzis, decazis, decorations, I'm couldn't,

(15:34):
I'm kun't a'm kutrant manage.

Speaker 1 (15:38):
Slingers, slingers, slingers, streamers, zellagte, zille het uzellet, conviviality, Swelplatz, Swelplatz,
s helplats, shelter bunique, banique, bynique, panic cars, lift cars,

(16:03):
lift cars, lift candlelight and doctor and doctor a dochtor
intently haf to, haf to have to admitted pro Actifer
pro Actifer, pro Actifer proactive. The voh nurse, the Wohners,

(16:26):
the woh nurse, residents, Wire defal wire defal varre de
fall valuable um forvarchte um, for wachter um for wachte,
unexpected inspawning inspawning a inspawning efforts, dunster, dunster de vunste dancing,

(16:51):
who looked, who looked, relicht successful, vourberate, vourberate for prepared,
spoke for Halla, spoke for Hala, spoke for Halle. Spooky,
Dow's fool, Dow's foolin doosfool, feel at home, snil snel

(17:17):
snil promptly in dau en dawn in daw overwhelmed. We
hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch. Our
team works tirelessly to bring you high quality, engaging content

(17:37):
that will help you to reach your goals, but we
can't do it alone. Your support is crucial in keeping
our doors open and our content flowing. Please consider becoming
a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot

(17:58):
org Premium Dutch.

Speaker 3 (18:00):
Thanks for listening, and now a final word from our
sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Las Culturistas with Matt Rogers and Bowen Yang

Las Culturistas with Matt Rogers and Bowen Yang

Ding dong! Join your culture consultants, Matt Rogers and Bowen Yang, on an unforgettable journey into the beating heart of CULTURE. Alongside sizzling special guests, they GET INTO the hottest pop-culture moments of the day and the formative cultural experiences that turned them into Culturistas. Produced by the Big Money Players Network and iHeartRadio.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Stuff You Should Know

Stuff You Should Know

If you've ever wanted to know about champagne, satanism, the Stonewall Uprising, chaos theory, LSD, El Nino, true crime and Rosa Parks, then look no further. Josh and Chuck have you covered.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.