All Episodes

November 6, 2025 16 mins
Fluent Fiction - Dutch: Love Blooms in the Autumn: A Keukenhof Garden Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-06-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De bomen in de Keukenhof veranderden langzaam van kleur.
En: The trees in de Keukenhof slowly changed color.

Nl: De bladeren vielen als gouden regen uit de lucht.
En: The leaves fell like golden rain from the sky.

Nl: De herfst was in volle glorie.
En: Autumn was in full glory.

Nl: Maar binnenkort zou de tuin sluiten voor de winter.
En: But soon the garden would close for the winter.

Nl: Bram en Sanne werkten hard.
En: Bram and Sanne worked hard.

Nl: Ze moesten alles voorbereiden.
En: They had to prepare everything.

Nl: Bram was een toegewijde hovenier.
En: Bram was a dedicated gardener.

Nl: Hij hield van bloemen en planten.
En: He loved flowers and plants.

Nl: Maar hij had ook een geheim.
En: But he also had a secret.

Nl: Hij was verliefd op Sanne.
En: He was in love with Sanne.

Nl: Sanne wist veel van tuinontwerp.
En: Sanne knew a lot about garden design.

Nl: Ze werkte al jaren met Bram.
En: She had worked with Bram for years.

Nl: Samen maakten ze de mooiste tuinen.
En: Together they created the most beautiful gardens.

Nl: Die ochtend was fris en helder.
En: That morning was fresh and clear.

Nl: De lucht was blauw, en de zon scheen zachtjes op de bloemenvelden.
En: The sky was blue, and the sun gently shone on the flower fields.

Nl: Het was tijd om de tulpenbollen uit de grond te halen.
En: It was time to dig up the tulip bulbs.

Nl: Sanne plaatste zorgvuldig labels bij elke rij.
En: Sanne carefully placed labels by each row.

Nl: "Bram, deze moeten naar de schuur," zei ze met een vriendelijke glimlach.
En: "Bram, these need to go to the barn," she said with a friendly smile.

Nl: Bram knikte.
En: Bram nodded.

Nl: De warmte in zijn wangen was niet alleen van het werk.
En: The warmth in his cheeks was not just from the work.

Nl: Hij wilde Sanne vertellen hoe hij zich voelde.
En: He wanted to tell Sanne how he felt.

Nl: Maar wat als ze hem afwees?
En: But what if she rejected him?

Nl: Of wat als het hun werk zou verpesten?
En: Or what if it ruined their work?

Nl: Hij zuchtte.
En: He sighed.

Nl: Hij moest iets doen.
En: He had to do something.

Nl: Een idee begon te twinkelen in zijn gedachten.
En: An idea began to sparkle in his thoughts.

Nl: Misschien kon hij zijn gevoelens tonen door zijn werk.
En: Maybe he could show his feelings through his work.

Nl: Hij had een plan.
En: He had a plan.

Nl: In de middag werd de lucht kouder.
En: In the afternoon, the air became colder.

Nl: De bladeren ritselden zachtjes in de wind.
En: The leaves rustled softly in the wind.

Nl: Bram werkte aan een speciale hoek van de tuin.
En: Bram worked on a special corner of the garden.

Nl: Hij verzamelde de mooiste bloemen die nog in bloei stonden.
En: He gathered the most beautiful flowers still in bloom.

Nl: Late rozen, dahlia's en chrysanten.
En: Late roses, dahlias, and chrysanthemums.

Nl: Hij arrangeerde ze in een prachtig patroon.
En: He arranged them in a beautiful pattern.

Nl: Het was een kunstwerk.
En: It was a work of art.

Nl: Niet alleen voor het oog, maar ook voor het hart.
En: Not just for the eyes, but also for the heart.

Nl: Toen het werk bijna klaar was, riep Bram Sanne.
En: When the work was almost finished, Bram called Sanne.

Nl: "Kom eens kijken," zei hij.
En: "Come take a look," he said.

Nl: Sanne liep naar hem toe.
En: Sanne walked over to him.

Nl: Ze keek naar de bloeiende kleuren voor haar.
En: She looked at the blooming colors before her.

Nl: "Wauw, Bram!
En: "Wow, Bram!

Nl: Dit is prachtig!"
En: This is beautiful!"

Nl: zei ze enthousiast.
En: she said enthusiastically.

Nl: Bram ademde diep in.
En: Bram took a deep breath.

Nl: "Sanne, dit is voor jou.
En: "Sanne, this is for you.

Nl: Ik heb het gemaakt omdat ik om je geef.
En: I made it because I care about you.

Nl: Al die jaren… ik wil dat je het weet."
En: All these years… I want you to know."

Nl: Zijn stem trilde een beetje.
En: His voice tre
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Dutch, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Dutch
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll uncover how a hidden love blooms
amidst the enchanting autumn colors of Kuchenhoff, where two gardeners
transform a garden tradition into a timeless romance.

Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So Please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:44):
The Beau Marilkurkenhoff from the de l'anchames Fancleur, the Blas dere
Fillas Haudre deherst Bassivo Marbinicourt Shall the ton Schlaud for
divine Bloom and sonevereg the Hart. The muster alas Fourberide

(02:08):
Bloom was in too Quevey, the whofnier He yielded from
Bloomen and Plante Marhey hot ogleheim Hey was for lived
of Sona sona whist phil from town En verb Severecta
al Jarre met brum Sama markets the moister town. The

(02:31):
chtent was Friez and Elder, the Lucht was Blau and
the zones reinsarchus of the Bloomfelder had was stayed on
the Tulpebola out of Conta Halle son A plasters or
filled labels by el Carey, Bloom deis A Moudenarde Schur

(02:52):
Chaise met and Frin de le Krimlach blum Knichte the
wormed insane Vana was need a lane for nottwerk hey
wil the son of for Teller who has a food
Marva ossehem offas of what ostunwrksa for peste hey zurcht

(03:14):
hey must it's doom and ide behond the twinkler in
sdarte miss hn con heezenfulen Stone, dorsenwerg hey hottem plum
in the middach verteler Kauder, the bladder Ritzel de zarchis
in the wind Blomwerk the an spe shallow look from

(03:37):
the town Hey. For example, the de moist Bloomer dich
In bluistumn lad rosen Gaalias and his aunt hey arnhides
in Prachtre patron headwasen Kunstwerk, ned A laine fort oh
Mark oakforth Hart, turnt Berg, Baynard claravasrip brom Son come

(04:04):
ains cake and say hey sona lip Nahempto the cake
near the blue in the clur for her wow bloom
did is porter these enthusiast bloom Adam the deep in
sona did is for ya ikepat remarked on dotty omrhev

(04:30):
all the yarn ik wil dot yet wait Saint stem
thrilled and baker son a cake blom m her ogu stralde,
the shrim locht and packed the shne bloom ick fool
itself all unhalted, did is at moist bar, the wild

(04:56):
lake stiltestan, the cow, the heavestreet and full, the Inang's
warm Bloom fooled as if be fraid, then ungst rasped,
vane so stunda dar sam hreeve, the nature, the kkehn
Hoff slip bena onder de wintered egg, mar humbondluid savarre

(05:20):
clar for a new season. Sam and Bloom had releered
that sun set name from Riziko late to the moist
her in a ring.

Speaker 3 (05:31):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:35):
The bowman in the cokehn Hoff fronder, the long sam
fan cleur.

Speaker 3 (05:42):
The trees in the Kirkehnhoff slowly changed color.

Speaker 1 (05:45):
The blood, the FeelA as how the rehe outlucht.

Speaker 3 (05:50):
The leaves fell like golden rain from the sky.

Speaker 1 (05:53):
The harvest was in full of glory.

Speaker 3 (05:57):
Adam was in full glory.

Speaker 1 (05:59):
Marbi in the court show the town slow to for devinter.

Speaker 3 (06:05):
But soon the garden would close for the winter.

Speaker 1 (06:07):
Bloom and son leverk to Heart.

Speaker 3 (06:12):
Brahm and Shauna worked hard.

Speaker 1 (06:14):
Zumus de alas Fourberide.

Speaker 3 (06:18):
They had to prepare everything.

Speaker 1 (06:20):
Bloom vosenteuchve de Hohovenier.

Speaker 3 (06:24):
Brom was a dedicated gardener hey.

Speaker 1 (06:27):
Yield from Bloomen and Plante.

Speaker 3 (06:30):
He loved flowers and plants.

Speaker 1 (06:33):
Marhe halt O Golcheim.

Speaker 3 (06:36):
But he also had a secret hey.

Speaker 1 (06:38):
Vos freliftop Son.

Speaker 3 (06:42):
He was in love with Shauna.

Speaker 1 (06:44):
Son of vist fil fontaund Verb.

Speaker 3 (06:48):
Shauna knew a lot about garden design.

Speaker 1 (06:50):
Severk to ol jer re med Broum.

Speaker 3 (06:55):
She had worked with Brahm for years.

Speaker 1 (06:57):
Same markt is a de moist.

Speaker 3 (07:01):
Together they created the most beautiful gardens.

Speaker 1 (07:04):
Di ortenttwos Friz and Helder.

Speaker 3 (07:09):
That morning was fresh and clear.

Speaker 1 (07:11):
De l'echtos Blau and the zens reinsachis up to Blumfelde.

Speaker 3 (07:18):
The sky was blue and the sun gently shone on
the flower fields.

Speaker 1 (07:22):
Het Vos stayed on the tulpebola alto conta Halle.

Speaker 3 (07:28):
It was time to dig up the tulip bulbs.

Speaker 1 (07:31):
Son of blast zorfild labels el.

Speaker 3 (07:35):
Carey Shawna, carefully placed labels by each row.

Speaker 1 (07:39):
Bluem de simoutinard dees ur jay semetin frin de l
cariimla Bram.

Speaker 3 (07:48):
These need to go to the barn, she said with
a friendly smile.

Speaker 1 (07:51):
Blum Knichte.

Speaker 3 (07:54):
Bram nodded.

Speaker 1 (07:55):
De vormite zen vonna vos nit a laine fulatveer.

Speaker 3 (08:01):
The warmth in his cheeks was not just from the work.

Speaker 1 (08:04):
Hey vild soma frittell oo hei si fooled.

Speaker 3 (08:09):
He wanted to tell Shanna how he.

Speaker 1 (08:10):
Felt mar vot olsem al face.

Speaker 3 (08:15):
But what if she rejected him? All thought olstunvik so
for piste, or what if it ruined their work? Hey zurte,
he sighed, Hey must it's doom. He had to do
something and ide bohoon the twinkle in Zendarte. An idea

(08:37):
began to sparkle in his thoughts.

Speaker 1 (08:40):
Miss hinkn Heesen grafulen stone doorsenvierk.

Speaker 3 (08:45):
Maybe he could show his feelings through his.

Speaker 1 (08:47):
Work, Hey hattem plum, he had a plan. In the
midda Verteltkauder.

Speaker 3 (08:56):
In the afternoon, the air became colder.

Speaker 1 (08:59):
The b the ritzel deserchies indivind.

Speaker 3 (09:04):
The leaves rustled softly in the wind.

Speaker 1 (09:07):
Blumwg to Anna's be shallow ukfun the town.

Speaker 3 (09:12):
Brum worked on a special corner of the garden.

Speaker 1 (09:15):
Hey for exampled the de moist bloomin im bluistumn.

Speaker 3 (09:21):
He gathered the most beautiful flowers still in.

Speaker 1 (09:23):
Bloom latrosien, galias, enchrisond.

Speaker 3 (09:30):
Late roses, dahlias and chrysanthemums.

Speaker 1 (09:33):
Hey ralchied is in import patron.

Speaker 3 (09:38):
He arranged them in a beautiful pattern.

Speaker 1 (09:40):
Hetvos and kunstwerk.

Speaker 3 (09:43):
It was a work of art.

Speaker 1 (09:45):
Nit a laine fuet oh mar ok fullet.

Speaker 3 (09:49):
Heart not just for the eyes, but also for the heart.

Speaker 1 (09:53):
Duntwg bynar clarvos rip Brumson.

Speaker 3 (10:00):
When the work was almost finished, Brom called Shauna. Come
einskeken say hey, come take a look, he said, sonlib
nahem too. Shauna walked over to him.

Speaker 1 (10:13):
Sakeknar de blue in de clur de for her.

Speaker 3 (10:18):
She looked at the blooming colors before her. Whoa buloom, Wow,
Brom diet is port this is beautiful. Jiz enugiost, she said, enthusiastically.

Speaker 1 (10:35):
Bloom adam de deep in.

Speaker 3 (10:38):
Bram took a deep breath. Son, diet is for you, Shauna,
This is for you.

Speaker 1 (10:45):
Ikepet remarked, Undo di omerhev.

Speaker 3 (10:50):
I made it because I care about.

Speaker 1 (10:52):
You, old yar ikvildot chit.

Speaker 3 (10:55):
Wait all these years, I want you to know. Zay
Stem trilled and big. His voice trembled a little son
the cake blum arm. Shauna looked at Brum her oustrahld.
Her eyes glowed.

Speaker 1 (11:15):
Sim lochte and packed a zen hm.

Speaker 3 (11:20):
She smiled and took his hands.

Speaker 1 (11:22):
Bloom ig fool itself.

Speaker 3 (11:26):
Brum, I feel the same way all and he it
did for quite some time.

Speaker 1 (11:33):
This is a moisture bar.

Speaker 3 (11:37):
This is the most beautiful gesture.

Speaker 1 (11:39):
The veiled lake still to stand.

Speaker 3 (11:43):
The world seemed to stand still.

Speaker 1 (11:45):
The cow de heerfstwint fulled inanges warm.

Speaker 3 (11:51):
The cold autumn wind suddenly felt warm.

Speaker 1 (11:54):
Bloom fooled as if befraied.

Speaker 3 (11:57):
Brum felt liberated zen ungst ros ferdvne his fear had disappeared,
susun dar sam mretr. They stood there together, surrounded by
the beauty of nature.

Speaker 1 (12:15):
The Kirkenhoff sleep Bena und de vintdegg marhum bomb.

Speaker 3 (12:22):
The Kirkehnhof was almost asleep under the winter blanket, but
their bond blossomed.

Speaker 1 (12:27):
Sevarre clar for new sezun sam.

Speaker 3 (12:32):
They were ready for a new season together.

Speaker 1 (12:35):
M bromhtreliert the sunset name from richiko late to the
moist Here Ring.

Speaker 3 (12:44):
And Brahm had learned that sometimes taking a risk leads
to the most beautiful memories.

Speaker 4 (12:54):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Dutch, then in English.

Speaker 1 (13:10):
Lung jam, lung jam, lung jam slowly for under de
fl under, de flounder de changed, bladder bladering, bladder leaves, flory, glory, glory, glory, dedicated,

(13:36):
down down, down, garden four braid, four braided, four braid,
preparehemhem hahm.

Speaker 3 (13:50):
Secret.

Speaker 1 (13:53):
Up up design or fuelder jorfuelder filled carefully, sere seer sure,
bond off, vays off, vays off, ways rejected, Twinkle twinkle

(14:14):
and twinkle sparkle, vonna vonna vulnera cheecks trill, the trill,
the trilled, trembled, bluey, bluey, bluey bloom. I don't hear
the I don't hear the I don't hear the.

Speaker 3 (14:35):
Arranged patron patron pattrone pattern hubbar hubbar hu, bolar gesture, vince,
vint wnd wind, befright, befrate, befrate, liberated, Angst, angst angst,

(14:59):
fear Ford, vane, furdvane for duvane, disappeared, bluid, bluid, bluid, blossomed, resico, resico, resico, risk, heirinering, hellnering, hellinering, memories, moist, moist, moist, beautiful,

(15:26):
otend otend otend morning, entugiost entusiust entusiost enthusiastically zucht zuchte
zuchte side.

Speaker 2 (15:48):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Dutch.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(16:10):
no ads, custom episode requests and more. Visit w w
W dot fluent fiction dot org Premium Dutch. Thanks for listening,
and now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Las Culturistas with Matt Rogers and Bowen Yang

Las Culturistas with Matt Rogers and Bowen Yang

Ding dong! Join your culture consultants, Matt Rogers and Bowen Yang, on an unforgettable journey into the beating heart of CULTURE. Alongside sizzling special guests, they GET INTO the hottest pop-culture moments of the day and the formative cultural experiences that turned them into Culturistas. Produced by the Big Money Players Network and iHeartRadio.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Stuff You Should Know

Stuff You Should Know

If you've ever wanted to know about champagne, satanism, the Stonewall Uprising, chaos theory, LSD, El Nino, true crime and Rosa Parks, then look no further. Josh and Chuck have you covered.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.