All Episodes

October 24, 2025 14 mins
Fluent Fiction - French: From Gray Skies to Imagination: A Parisian Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-10-24-22-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: La tour Montparnasse se dresse majestueusement au-dessus de Paris.
En: The Montparnasse Tower rises majestically above Paris.

Fr: Ses vitres scintillent même sous le ciel gris d'automne.
En: Its windows sparkle even under the gray autumn sky.

Fr: Luc, un écrivain pensif, contemple l'horizon.
En: Luc, a thoughtful writer, gazes at the horizon.

Fr: Il est à la recherche d'un nouveau souffle pour son roman.
En: He is searching for a new inspiration for his novel.

Fr: À ses côtés se tient Émilie, une photographe pleine de vie.
En: Next to him stands Émilie, a lively photographer.

Fr: Elle espère saisir le cliché parfait pour son exposition d'automne.
En: She hopes to capture the perfect shot for her autumn exhibition.

Fr: Ensemble, ils montent à l'observatoire.
En: Together, they ascend to the observatory.

Fr: Mais la foule est dense.
En: But the crowd is dense.

Fr: Des familles, des couples, tous admirent la vue, bien que le ciel soit couvert.
En: Families, couples, all admire the view, even though the sky is overcast.

Fr: Les nuages sombres cachent souvent la ville, mais ici et là, des éclats de lumière révèlent Paris en-dessous.
En: The dark clouds often obscure the city, but here and there, bursts of light reveal Paris below.

Fr: Luc prend une profonde inspiration.
En: Luc takes a deep breath.

Fr: La ville s'étend à perte de vue.
En: The city stretches as far as the eye can see.

Fr: Il espérait un panorama éclatant, mais il est face à un décor monotone.
En: He hoped for a brilliant panorama, but is faced with a monotone scene.

Fr: Émilie, quant à elle, ajuste son appareil photo.
En: Émilie, on her part, adjusts her camera.

Fr: Elle cherche désespérément un angle différent, quelque chose de singulier.
En: She desperately searches for a different angle, something unique.

Fr: Désemparé, Luc se tourne vers Émilie.
En: Disheartened, Luc turns to Émilie.

Fr: "Et si on trouvait un autre coin ?"
En: "What if we find another spot?"

Fr: propose-t-il.
En: he suggests.

Fr: Émilie acquiesce avec enthousiasme.
En: Émilie eagerly agrees.

Fr: Ils se faufilent à travers la foule, découvrant un recoin moins fréquenté de la terrasse.
En: They weave through the crowd, discovering a less crowded corner of the terrace.

Fr: Ici, un panorama différent s'offre à eux.
En: Here, a different panorama unfolds before them.

Fr: Leurs yeux balayent l'horizon.
En: Their eyes sweep across the horizon.

Fr: Luc voit soudain-là une poésie dans la tristesse du ciel.
En: Luc suddenly sees a poetry in the sadness of the sky.

Fr: Il sort son carnet et commence à écrire.
En: He pulls out his notebook and begins to write.

Fr: Les mots viennent facilement, inspirés par la mélancolie paisible de l'automne.
En: The words come easily, inspired by the peaceful melancholy of autumn.

Fr: À côté, Émilie prend des photos, capturant la danse des nuages au-dessus de la ville.
En: Beside him, Émilie takes photos, capturing the dance of the clouds above the city.

Fr: Leur collaboration naît doucement.
En: Their collaboration is gently born.

Fr: Luc partage ses notes avec Émilie.
En: Luc shares his notes with Émilie.

Fr: En retour, elle montre ses photographies.
En: In return, she shows her photographs.

Fr: Chaque image présente une nouvelle perspective, un nouvel angle.
En: Each image presents a new perspective, a new angle.

Fr: Leurs œuvres se répondent, s'enrichissent mutuellement.
En: Their works converse with and enrich each other.

Fr: Au fil des heures, le ciel s'ouvre légèrement, offrant un aperçu timide du soleil.
En: As the hours pass, the sky opens slightly, offering a timid glimpse of the sun.

Fr: Luc et Émilie, ravis, aperçoivent la beauté insoupçonnée dans cette grisaille.
En: Luc and Émilie, delighted, perceive the unsuspected beauty in the grayness.

Fr: Leur regard a changé.
En: Their perspective has changed.

Fr: Ensemble, ils ont fait des nuages leur allié et ont découvert une nouvelle facette de Paris.
En: Together, they have made the clouds their ally and discovered a new facet of Paris.

Fr: À la fin de la journée, il
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluidlent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction French, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and French
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll journey through Parisian clouds and uncover
the surprising beauty and inspiration found in a meeting of
creative minds against a backdrop of overcast skies.

Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit Plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at Plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:44):
Lettour Montparnas, Sudress, Magestius, Modu, side, Paris, Civitro, Santi, meme,
soulesdotan ric Aniki, valons contain plorism ieta la rocher danuvos,
suf person Romo, ascot su tierni in photograph, pleen de

(02:05):
vill leesper seso, le piche, parfect person, exposition, dturn enseong
illmontel observatoire, Mela, foule, dance, defani de cook tu sademeer, Laville,
bianc le ciel sois, couvert, lenourge, song Ratche, Suvon, Laville, Mellisirilla,

(02:28):
desclad de linear, revel, paris On de sous lake pri
and profundace Piracion, Laville, set a, perte de ville, esperier
and panoramae creton NeSSI, le fassan de carmonoton eniri cantaile
ajust the son a Parai photo, the cherg Desesperremo and

(02:50):
Ngudi ferrot Cucchos de Saint Urier deson paris rik su
tourne vereniri, besillon, trouvere not troqua propostill bimilia, quies aveconenthusiasm
is fulfill a traver la fol de couvroi rocua monfre
coned the let terrace isi and Panoramadi feren so fral

(03:16):
larsio balelorism luc voussu d lain posied alat Friste's decielle
is sor sun carne a common saiic fear les movie
and fascismond and spire pal la melancholy pisibu de luton
acute emili pondefoto kept girola dance de nuage du sie

(03:37):
de la ville, l'a cola, boracion ne ducement leech partage
sinot a vecemiri roteur el Montrose photography chatt image present
de nouvel perspective aneuvellanue l'arza rossau repond san rechei's mutuelmo

(03:59):
oufil deser lucier germon of a, persimid dis sole ut
miri ravis a persis la boute and subsuneno said grizai
les reger rage enseme is de la relis in the
couver renuvel facet de Paris, alafand de la journie is

(04:22):
sudisurov vegan proge coma and leave Romelo limud yucofuoto di
niri in creation, unique need lamprevide Joe Outnaleau Aprievo rodla
dis apparent prici lariches de la colaboracium.

Speaker 3 (04:39):
Let's take another lesson. Listen closely to any part you
may have missed.

Speaker 1 (04:43):
Let tour Montparnas sou dress magestius, MoU de sieur de Paris.

Speaker 3 (04:50):
The moper Nastare rises majestically above.

Speaker 1 (04:52):
Paris, serviros sintimmessu, lucier gridutn.

Speaker 3 (04:58):
Its windows sparkle e and under the gray autumn sky.

Speaker 1 (05:02):
Rec An Nick Contan Colorison.

Speaker 3 (05:08):
Luke, a thoughtful writer, gazes at the horizon ye.

Speaker 1 (05:11):
Te lacher d'a nuvo soufre.

Speaker 3 (05:16):
He is searching for a new inspiration for his.

Speaker 1 (05:18):
Novel Accurtiuni in photograph pend de Ville.

Speaker 3 (05:25):
Next to him stands Emily, a lively photographer.

Speaker 1 (05:29):
Elees Perci lu picchi ta feod'n.

Speaker 3 (05:35):
She hopes to capture the perfect shot for her autumn exhibition.

Speaker 1 (05:39):
En song i monte fatois.

Speaker 3 (05:44):
Together they ascend to the observatory me la four dance,
but the crowd is dense.

Speaker 1 (05:51):
De ferni de couque tous le bianc le cier.

Speaker 3 (05:57):
Couvert family's couples all admire the view, even though the
sky is overcast.

Speaker 1 (06:04):
Le niese soon la ville neisiri la disgla de vine
revel paridu sous.

Speaker 3 (06:14):
The dark clouds often obscure the city, but here and
there bursts of light revealed by Hi below.

Speaker 1 (06:20):
Li tpoin profunas firacion.

Speaker 3 (06:24):
Luke takes a deep breath le'.

Speaker 1 (06:26):
Ri cito perte du ville.

Speaker 3 (06:30):
The city stretches as far as the eye can see.

Speaker 1 (06:33):
Yesperre per ramai queto nisill fa san di commnoton.

Speaker 3 (06:40):
He hoped for a brilliant panorama, but is faced with
a monotone scene.

Speaker 1 (06:44):
In Ni contaiel agesto soon napai futo.

Speaker 3 (06:50):
Emily, on her part, adjusts her camera.

Speaker 1 (06:53):
De cherg disi sperremon and mongred ferrot que cachus de
Saint Urier.

Speaker 3 (07:00):
She desperately searches for a different angle, something unique.

Speaker 1 (07:04):
Disn farre ric sou tour vere.

Speaker 3 (07:07):
Nilich Disheartened, Luke turns to Emily.

Speaker 1 (07:11):
Bissient trouvere no troquon.

Speaker 3 (07:15):
What if we find another spot propos sill.

Speaker 1 (07:20):
He suggests bi Nillie chies a ve contuziers.

Speaker 3 (07:25):
Emily eagerly agrees, y su.

Speaker 1 (07:28):
Fou fille trevere la foul de couvroi roquon monfri conte
de la terrace.

Speaker 3 (07:35):
They weave through the crowd, discovering a less crowded corner
of the terrace.

Speaker 1 (07:40):
Bisi and Paora mad feron sau fral.

Speaker 3 (07:45):
Here, a different panorama unfolds before.

Speaker 1 (07:47):
Them Larsieu belle l'oison.

Speaker 3 (07:51):
Their eyes sweep across the horizon lic.

Speaker 1 (07:54):
Vois sud a layin poisi de la tristes duciel.

Speaker 3 (08:00):
Luke suddenly sees a poetry in the sadness of the sky.

Speaker 1 (08:04):
Or sonne ico mon sai fier.

Speaker 3 (08:08):
He pulls out his notebook and begins to write les.

Speaker 1 (08:11):
MoU en facillmont and spirepa la melon coli pisibu de lutn.

Speaker 3 (08:18):
The words come easily, inspired by the peaceful melancholy of autumn.

Speaker 1 (08:23):
A couti, emili pon de futu tccio la dans de
niegou du sie de la rie.

Speaker 3 (08:31):
Beside him, Emily takes photos capturing the dance of the
clouds above the city.

Speaker 1 (08:36):
Le cola borac dument.

Speaker 3 (08:40):
Their collaboration is gently born.

Speaker 1 (08:43):
Lic parte sinta veci miri.

Speaker 3 (08:47):
Luke shares his notes with Emily routeur el mon Garfi.
In return, she shows her photographs.

Speaker 1 (08:56):
Chetti mage prison nouvel perspective anneuve l'dere.

Speaker 3 (09:03):
Each image presents a new perspective, a new angle.

Speaker 1 (09:06):
L'ar sauvosur repunde sin re chis mitel mont.

Speaker 3 (09:12):
Their works converse with and enrich each other.

Speaker 1 (09:14):
Buffi desser licier souo le germon aufo a perc di sole.

Speaker 3 (09:23):
As the hours passed, the sky opened slightly, offering a
timid glimpse of the sun.

Speaker 1 (09:28):
Uti ni ra ri a persuis le bouti an soup
sonino s grisee.

Speaker 3 (09:36):
Luke and Emily, delighted, perceived the unsuspected beauty in the grayness.

Speaker 1 (09:40):
La reguera changi.

Speaker 3 (09:43):
Their perspective has changed.

Speaker 1 (09:46):
Encent is unfe de la rali yndicouveri nouve facet de paris.

Speaker 3 (09:54):
Together they have made the clouds their ally and discovered
a new facet of bahi a.

Speaker 1 (09:59):
LaFond de le jour, yudis and liku.

Speaker 3 (10:09):
At the end of the day, they say goodbye with
a common project, a book combining Luke's words with Emily's photos.

Speaker 1 (10:16):
In crenique ni de la prenutu nel u cheti al
prie vo de la dispenser pre la chies.

Speaker 3 (10:30):
A unique creation born from the unexpected of an autumn day,
where each has learned to see beyond appearances and appreciate
the richness of collaboration.

Speaker 4 (10:44):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in French, then in English.

Speaker 1 (11:00):
Lettour, latour, lettour, the tower, loorison, lourison, loison, the horizon, santier, santier, santiyer, sparkle, bonci, boncifi, thoughtful, lusuf,

(11:22):
lu surf las souf the inspiration, plend' vi pleand' vill
plend' vi, lively, sigi, seigre sig to capture, lex position
lex position lex posii, the exhibition, moute muti mute, to ascend,

(11:48):
la fool, laf foul, la fool, the crowd, leafemi lefami
lea femi, the family that me Admirri, admir to admire, couvert, couvert, couvert, overcast, lunage, lineage, leuniage,

(12:14):
the cloud cashi cashi cause she to obscure La linier,
l' linier l'lnie, the white, laespiracion, larespirascium, lares, spirac.

Speaker 3 (12:30):
The breath, bleckla bleckla lickla, the brilliance.

Speaker 1 (12:37):
Monaton, monaton, monaton, monotone, digesti, digisti, ag stie to adjust,
This is piment, This is piment, This is spirimo, desperately blondelongue,

(12:58):
the angle latrists latricetes, la tristes, the sadness paisible, paisible, paisible, peaceful,
lemelon courie, lemelon, courie, let melon coolie, the melancholy, sufu phillly, sufu, phillly,

(13:19):
sufu phily. To weave, sanguyi, sanguyi, sangu yi unique. A perservoir,
a percevoir, a persuvoir to perceive lebouti, lebouti, labutti, the
beauty Le coula boracion, le coula, boracion, le coula boraciu.

Speaker 3 (13:44):
The collaboration.

Speaker 2 (13:51):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction French.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to read your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(14:14):
custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction
dot org Premium French.

Speaker 4 (14:21):
Thanks for listening, and now a final word from our
sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.