Fluent Fiction - Japanese:
Chasing Shadows: A Botanist's Quest for the Yasui Flower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-21-22-34-02-ja Story Transcript:
Ja: 夏の日差しが森の上を優しく照らしていました。
En: The summer sunlight gently illuminated the forest above.
Ja: しかし、森の中は木々で覆われていて暗いです。
En: However, inside the forest, it was dark, covered by trees.
Ja: ユキ、ヒロシ、アイコの三人は夏のお盆にこの森に来ました。
En: The three of them, Yuki, Hiroshi, and Aiko, came to this forest during the summer Obon.
Ja: 彼らは珍しいヤスイの花を探しています。
En: They were searching for the rare Yasui flower.
Ja: この花は一度だけ、お盆の時期にしか見られないのです。
En: This flower can only be seen once, during the Obon period.
Ja: ユキは情熱的な植物学者で、稀少な植物を見つけて記録することが大好きです。
En: Yuki is a passionate botanist who loves finding and documenting rare plants.
Ja: 彼女の心の中には、亡くなったおばあちゃんへの思いがあります。
En: In her heart, she cherishes memories of her late grandmother.
Ja: おばあちゃんは生前、花が大好きでした。
En: Her grandmother loved flowers during her lifetime.
Ja: 「この森は道が複雑だよ」とヒロシは言いました。
En: "This forest has a complex path," Hiroshi said.
Ja: 「迷うのは危険だ。」
En: "It's dangerous to get lost."
Ja: 「ヤスイの花なんて本当にあるの?」とアイコは疑いの目で言いました。
En: "Is the Yasui flower even real?" Aiko said skeptically.
Ja: しかし、ユキの目は決意に満ちていました。
En: However, Yuki's eyes were filled with determination.
Ja: 「おばあちゃんのために、どうしても見つけたいの。」
En: "I must find it for my grandmother."
Ja: 道具を持ってきたが、コンパスが壊れていました。
En: They brought equipment, but the compass was broken.
Ja: ユキは自分の直感に頼ることに決めます。
En: Yuki decided to rely on her intuition.
Ja: 彼女は森の奥に進みます。
En: She proceeded deeper into the forest.
Ja: ヒロシとアイコは不安そうですが、ユキについていくことにします。
En: Hiroshi and Aiko looked anxious, but decided to follow Yuki.
Ja: 森の中は湿気でいっぱいで、葉がこすれる音や遠くで鳥が鳴く声が聞こえます。
En: The forest was filled with humidity, and they could hear the sound of leaves rustling and birds singing in the distance.
Ja: 三人は慎重に進みます。
En: The three of them advanced cautiously.
Ja: 時間が過ぎるにつれ、ユキは少し不安になります。
En: As time passed, Yuki became a bit uneasy.
Ja: 「もっと奥に進むべきだ」とユキは言いました。
En: "We should go further in," Yuki said.
Ja: 「きっとその花はそこにある。」
En: "I'm sure the flower is there."
Ja: そして、とうとう彼女は道を切り開き、小さな開け地に出てきました。
En: Finally, she cleared a path and emerged into a small clearing.
Ja: 日光がそこだけに差し込み、ヤスイの花が満開になって咲いていました。
En: Sunlight was shining only there, and the Yasui flower was in full bloom.
Ja: 「見て!」ユキは歓声を上げました。
En: "Look!" Yuki exclaimed with joy.
Ja: 「本当にあった!」
En: "It really was here!"
Ja: 彼女は急いでカメラを取り出し、花の写真を撮ります。
En: She hurriedly took out her camera and photographed the flowers.
Ja: ユキの目には涙が光っていました。
En: Tears glistened in Yuki's eyes.
Ja: おばあちゃんを思い出し、彼女のためにこの瞬間を記録しました。
En: She remembered her grandmother and captured this moment for her.
Ja: ユキたちは無事に森から戻ってきます。
En: They safely returned from the forest.
Ja: 帰り道、ユキは自分の写真を研究のためにアップロードしました。
En: On the way back, Yuki uploaded her photos for research.
Ja: そして彼女の心には新しい自信が芽生えていました。
En: A newfound confidence had sprouted in her heart.
Ja: 「これからも自分を信じて進むわ」とユキは微笑みながら言いました。
En: "I will continue to trust myself and move forward," Yuki said with a smile.
Ja: こうしてユキは、新たな一歩を踏み出しました。おばあちゃんの思い出と共に。
En: Thus, Yuki took a new step, together with the memories of her grandmother.
Ja: 彼女は、外からの評価よりも、自分の心を信じることの大切さを学びました。
En: She learned the importance of believing in her own heart, more than external evaluations.
Ja: それが今の彼女を支えているのです。
En: That is what supports her now.
Vocabulary Words:
- illuminated: 照らしていました
- forest: 森
- rare: 珍しい
- botanist: 植物学者
- cherishes: 大事に思っている
- memories: 思い出
- complex: 複雑
- dangerous: 危険
- skeptically: 疑いの目で
- determination: 決意
- intuition: 直感
- humidity: 湿気
- rustling: こすれる音
- anxious: 不安そう
- cautiously: 慎重に
- clearing: 開け地
- bloom: 満開
- exclaimed: 歓声を上げました
- photographed: 写真を撮ります
- glistened: 光っていました
- captured: 記録しました
- uploaded: アップロードしました
- confidence: 自信
- sprouted: 芽生えていました
- believing: 信じること
- external: 外からの
- evaluations: 評価
- support: 支えています
- proceeded: 進みます
- path: 道