All Episodes

August 13, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Japanese: From Tradition to Triumph: A Newcomer's Impact on Obon Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-13-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 東京郊外の閑静な住宅街。
En: A quiet residential area in the suburbs of Tokyo.

Ja: そこに、伝統と現代が融合するかのような美しい家々が並んでいます。
En: There, beautiful houses that seem to blend tradition and modernity stand in a row.

Ja: 夏の日差しが強く照りつけ、庭からは色とりどりの花の香りが漂います。
En: The summer sun shines intensely, and the scent of colorful flowers drifts from the gardens.

Ja: 通りには提灯が飾られ、もうすぐ始まるお盆祭りに向けて、住人たちが忙しく動き回っています。
En: Lanterns are hung along the street, and the residents are busily scurrying about in preparation for the upcoming Obon festival.

Ja: その中に、少し緊張した面持ちのユキがいました。
En: Among them was Yuki, looking a little tense.

Ja: 数週間前にこのコミュニティに引っ越してきた彼女は、まだここでの生活に慣れていませんでした。
En: Having moved to this community a few weeks ago, she hadn't yet gotten used to life here.

Ja: しかし、お盆祭りをきっかけに、彼女は新しい友達を作ろうと決意します。
En: However, with the Obon festival as a catalyst, she decided to make new friends.

Ja: 「こんにちは。何か手伝えることがありますか?」ユキは勇気を出して近くにいた古参の住人のハルトさんに声をかけます。
En: "Hello. Is there anything I can help with?" Yuki mustered her courage and approached Mr. Haruto, a long-time resident involved earnestly in the festival preparations.

Ja: 「ああ、ユキさん。手伝いは大歓迎です。ぜひ一緒に祭りを成功させましょう。」ハルトさんは優しく微笑んでユキを迎え入れました。
En: "Ah, Yuki. Help is always welcome. Let's make this festival a success together," Mr. Haruto welcomed her with a kind smile.

Ja: 一方で、ティーンエイジャーのアキは、祭りの準備に興味がなく、いつもオンラインゲームばかりしています。
En: Meanwhile, teenager Aki had no interest in preparing for the festival and was always absorbed in online gaming.

Ja: しかし、親に言われて仕方なく手伝います。
En: But, being told by his parents, he unwillingly pitched in.

Ja: 「新しいゲーム大会でもやれば?」アキがつぶやきますが、ハルトさんは耳を貸しません。
En: "Why not hold a new gaming tournament?" Aki muttered, but Mr. Haruto paid no heed.

Ja: 計画会議の日、住民たちが集まります。
En: On the planning meeting day, the residents gathered.

Ja: 伝統を重んじるハルトさんの発言に、若者の賛同は得られません。
En: Mr. Haruto's statements, valuing tradition, failed to gain the young people's agreement.

Ja: アキもつまらなさそうにしています。
En: Aki appeared bored as well.

Ja: その時、ユキが静かに口を開きます。
En: At that moment, Yuki quietly opened her mouth.

Ja: 「伝統も大事ですが、若い人たちが楽しめるように、少し変えてみるのもいいかもしれません。どうでしょうか?」
En: "While tradition is important, maybe it would be good to change things a bit so that younger people can also enjoy it. What do you think?"

Ja: その提案は意外にも好意的に受け取られます。
En: To their surprise, the proposal was received positively.

Ja: 住民たちは伝統的な踊りと共に、ミニゲームやモダンな音楽を導入することを決めました。
En: The residents decided to introduce mini-games and modern music alongside traditional dances.

Ja: 祭りの日、通りは楽しそうな人々で溢れました。
En: On the festival day, the streets were filled with joyful people.

Ja: 和太鼓の音が響き、ランタンの灯りが夜空を彩ります。
En: The sound of wadaiko reverberated, and the lanterns' glow painted the night sky.

Ja: ユキはみんなに溶け込み、笑顔が絶えません。
En: Yuki blended in with everyone, with smiles never leaving her face.

Ja: ハルトさんは、伝統と革新のバランスがうまく取れたことに満足し、アキも新しい友達と一緒に祭りを楽しんでいます。
En: Mr. Haruto was satisfied with the well-balanced tradition and innovation, and Aki enjoyed the festival with new friends.

Ja: その夜、ユキは空を見上げ、心の中でつぶやきました。「ここが自分の居場所だ。」ここから彼女の新しい生活が、本当に始まったのだと感じました。
En: That night, Yuki looked up at the sky and whispered in her heart, "This is my place." She felt that from here, her new life had truly begun.


Vocabulary Words:
  • suburbs: 郊外
  • quiet: 閑静
  • residential: 住宅
  • drifts: 漂います
  • lanterns: 提灯
  • scurrying: 動き回っています
  • tense: 緊張
  • catalyst: きっかけ
  • courage: 勇気
  • earnestly: 熱心に
  • welcomed: 迎え入れました
  • unwillingly: 仕方なく
  • bored: つまらなさそう
  • proposal: 提案
  • positively: 好意的に
  • mini-games: ミニゲーム
  • reverberated: 響き
  • innovation: 革新
  • whispered: つぶやきました
  • residents: 住人たち
  • tradition: 伝統
  • modernity: 現代
  • preparation: 準備
  • success: 成功
  • absorbed: 没頭
  • statements: 発言
  • agreement: 賛同
  • implemented: 導入する
  • balancing: バランス
  • begun: 始まった
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Japanese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Japanese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll uncover how a newcomer and a
dedicated community breathe new life into an age old festival,
marrying tradition with modernity to spark joy and unity.

Speaker 2 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:41):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:04):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple. Visit Plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:44):
Tokyo ko gay no canseen najutakugai so den to gendaiga,
yugosukushi ye yegan narandimus nats no nakarrata dio imas tona

(02:04):
choa moo ma junoga, skumwa temas son na kani scosh
king josta omoo ukiga mashta, sushu came maini no community
mother co sendestakashi obo, maturio canadasi tomodachio, skrotkeimasa, nannik trimaska

(02:42):
yukiva yu kio dasht jouni nor kakemas ah yuki sang tad.
I can't get this. He is shuni matrio, s sema
shots yasashkuend kamashta the thing no akiva, matsarino jumbini kill me.

(03:10):
It's more online game bakarish tamaskshi o yaniretak tet daimas
atarashi game reba aka mimi oshima shi jim marimas then

(03:33):
to moni wam on no sandovamase akimmarana sasni stamas so
not oki yukigashi chio hirakimas. Then to modi sco do

(03:57):
the shoka so not the yamamo taking remas you dento
taking Tomi miniga modana unga ko masta matsur nohi tori
na are, mashta waikka hibiki lantakayro dorimas u, kiva mi

(04:26):
nan kekomagatama, dent to toohikima tomodast mass so no yoru
u kivao miyage co con masta cocoa da cocoa honshta.

Speaker 3 (04:57):
Let's take another listen. Listen close to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:02):
Tokyo Kugai No cansee Najuta Kugai.

Speaker 3 (05:07):
A quiet residential area in the suburbs of Tokyo.

Speaker 1 (05:10):
Soki den to to gen daiga, yugsurka, ukushi ye yega
naran demas.

Speaker 3 (05:20):
They are beautiful houses that seem to blend tradition and modernity.
Stand in a row.

Speaker 1 (05:25):
Natsu no h a shigatz niwa karava iro hanan nod imas.

Speaker 3 (05:35):
The summer sun shines intensely and the scent of colorful
flowers drifts from the gardens.

Speaker 1 (05:40):
Towacho Chinga kasarare mos j isoga sku gokimwa.

Speaker 3 (05:52):
Maas lanterns are hung along the street, and the residents
are busily scurrying about in preparation for the upcoming bond festival.

Speaker 1 (06:01):
Sonka Yuki Masta.

Speaker 3 (06:08):
Among them was Yuki looking a little tense.

Speaker 1 (06:11):
Sushu came Manikka Madaka.

Speaker 3 (06:23):
Having moved to this community a few weeks ago, she
hadn't yet gotten used to life here.

Speaker 1 (06:28):
Skshi Obo Matsui cano Jovatarasimas.

Speaker 3 (06:39):
However, with the Oban festival as a catalyst, she decided
to make new friends.

Speaker 1 (06:47):
Nannika Trimaska Yukiva yuki yo dat.

Speaker 4 (06:55):
No no.

Speaker 1 (06:58):
K kemas.

Speaker 3 (07:01):
Hello, is there anything I can help with? Yuki mustered
her courage and approached mister Rudo, a longtime resident involved
earnestly in the festival preparations.

Speaker 1 (07:11):
Ah Yuki san kitsudaiva dai kange dies Zihi Shunyi Matsurio,
se Ko sase Masho Haruto samva yasasku hoohuende Yukio mukhaire masta.

Speaker 3 (07:30):
A Yuki, help is always welcome. Let's make this festival
a success together. Mister Horudo welcomed her with a kind smile.

Speaker 1 (07:38):
Ipo de ting i jan noa kiva matsurin no zumbini
kill migan naku, It's a more online game, ubakar rishte maas.

Speaker 3 (07:51):
Meanwhile, teenager Aki had no interest in preparing for the
festival and was always absorbed in online gaming skushi.

Speaker 1 (08:02):
Daimas.

Speaker 3 (08:05):
But being told by his parents, he unwillingly pitched in.

Speaker 1 (08:08):
Atarashi gemba akiatak masna mimi o cash masim.

Speaker 3 (08:19):
Why not hold a new gaming tournament, Aki muttered, but
mister Herito paid no.

Speaker 1 (08:23):
Heed keka no hi ju mia marimas.

Speaker 3 (08:30):
On the planning meeting day, the residents gathered.

Speaker 1 (08:33):
Dinto mon sando remase.

Speaker 3 (08:43):
Mister Herido's statements valuing tradition failed to gain the young
people's agreement.

Speaker 1 (08:48):
Akim manasasmas.

Speaker 3 (08:52):
Aki appeared bored as well.

Speaker 1 (08:54):
So Yukigashi hirakimas.

Speaker 3 (09:01):
At that moment, Yuki quietly opened her mouth.

Speaker 1 (09:04):
Din to mo daijsna wa kayoni sko mo sen do
de shoka.

Speaker 3 (09:18):
While tradition is important, maybe it would be good to
change things a bit so that younger people can also
enjoy it.

Speaker 1 (09:24):
What do you think, so No te ya va IgA
nimo koitik keeo remas.

Speaker 3 (09:32):
To their surprise, the proposal was received positively.

Speaker 1 (09:36):
Ju min tatsuadent too tek domni minigemu ya modana unga
ku dono masta.

Speaker 3 (09:48):
The residents decided to introduce minigames and modern music alongside
traditional dances.

Speaker 1 (09:53):
Matsuri hi tori vatanos so na de ahure masta.

Speaker 3 (10:01):
On the festival day, the streets were filled with joyful people.

Speaker 1 (10:04):
Wataiku no toka hibiki lanta no kariga yosu ro iro
do rimas.

Speaker 3 (10:12):
The sound of wadeka reverberated and the lantern's glow painted
the night sky.

Speaker 1 (10:17):
Yukiva min nanok mi igagataim sim.

Speaker 3 (10:23):
Yuki blended in with everyone with smiles, never leaving her face.

Speaker 1 (10:27):
Haruto samva den to to kakshin no bar suga umak
mansukhi hakimo hatarashom das to matsu no shind maas.

Speaker 3 (10:43):
Mister Harto was satisfied with the well balanced tradition and innovation,
and Aki enjoyed the festival with new friends.

Speaker 1 (10:50):
So No Yoru Yuki Vasura, miyage kokai, masta, kokoaj coko,
katarai sa hon kanjimashta.

Speaker 3 (11:11):
That night, Yuki looked up at the sky and whispered
in her heart, this is my place. She felt that
from here her new life had truly begun.

Speaker 2 (11:25):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Japanese, then in English.

Speaker 1 (11:40):
Cool gai cool gui, cool gai, suburbs, con, sit, consit,
con sit, quiet, juda ku juda, ku juda, kut, residential, tadayo, imas, tadayoimas,
taday yomas, drifts, cho chin cho chin cho jim lanterns

(12:08):
go kima, timasu, kima, timasu go kimwa tmas, scurrying quin
cho quin cho qin cho, tense, kick cock it kick cock,
kick cock it, catalyst, you ki you kee, you keep courage,

(12:31):
nice shini, nic shini, nice shiny, earnestly, muka, masta, muka, masta, muka, masta, welcomed, skatanakut, skatanaku, skatan,
naku unwillingly, Samara Nasa Tho, Samara Nasa Tho Sumara Nasa

(12:54):
though board Day, Young Day, Young Day, Yang proposal, Ki
taking Koi, taking me, Ki, taking me positively, Mini game,
mini game, mini game, minigames, hebi kei, heb key, he

(13:15):
be key reverberated, Coxine, Coxine, Coxine innovation, Sebuyaki Masta, sebuyaki, Masta,
sibi ya ki masta whispered June in Tachi Juni in
Tachi Juni in Tatchi. Residents, Dento Dento, Dento, tradition, Gen Dai,

(13:42):
gen day, gen Dai, modernity, jim b jimb jimb preparation,
ceko seko sko success, boto boo absorbed, hats again, hats again,

(14:04):
hats again. Statements Sando Sando, Sando agreement, Dolnu sudit, dolnu suru,
dol neu sudruit implemented, Baran su Baran su baras su balancing, hajjimata, hajjimata, hajjimata, begun.

Speaker 2 (14:35):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Japanese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

(14:57):
custom episode requests and more. Visit w w W dot
Fluent fiction dot org Premium Japanese. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.