All Episodes

August 14, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Japanese: Tokyo Grind: Kana's Journey from Pressure to Team Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-14-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 東京の眩しい日差しが、オフィスの大きな窓から差し込んでいました。
En: The dazzling sunlight of Tokyo streamed in through the large office windows.

Ja: エアコンの涼しさが、働く社員たちを励ましています。
En: The coolness of the air conditioner encouraged the working employees.

Ja: この東京の企業オフィスでは、一日中書類やキーボードの音が響きます。
En: In this Tokyo company office, the sound of documents and keyboards echoed all day long.

Ja: この暑い夏、特に社員たちは忙しくしていました。
En: This hot summer, the employees were particularly busy.

Ja: カナはその中で、真面目に働く社員でした。
En: Kana was a hardworking employee among them.

Ja: 彼女は会社で尊敬されているけれど、心の中ではプレッシャーを感じていました。
En: She was respected in the company, but internally, she felt the pressure.

Ja: カナの目標は、近日に迫る重要なプロジェクトの報告書を締め切り前に完成させることです。
En: Kana's goal was to complete the report for an important project approaching soon, before the deadline.

Ja: そして、お盆の休みに実家に帰ることを願っています。
En: She hoped to return to her family home during the Obon holiday.

Ja: しかし、同僚の多くが休暇中で、カナは一人で仕事を抱える状況にありました。
En: However, with many colleagues on vacation, Kana found herself handling the work alone.

Ja: カナは決意しました。「一人でこの仕事を終わらせる。」
En: Determined, Kana thought, "I'll finish this work by myself."

Ja: そう自分に言い聞かせて、彼女は長時間働き始めました。
En: She told herself this as she began working long hours.

Ja: でも、報告書の山は少しも減りません。
En: Yet, the mountain of reports did not diminish even slightly.

Ja: 時間が過ぎていくにつれ、カナは焦り始めます。
En: As time passed, Kana began to feel anxious.

Ja: 締め切りが迫る中、カナはふと立ち止まりました。
En: As the deadline loomed, Kana suddenly paused.

Ja: 「これでは間に合わない。」
En: "I won't make it at this rate."

Ja: そう思ったカナは、プライドを捨て、同僚のショウとエミに助けを求めることにしました。
En: With that thought, she decided to put aside her pride and ask for help from her colleagues Shou and Emi.

Ja: ショウは優しい笑顔で「もちろん、手伝うよ」と言い、エミも「一緒に頑張ろう」と快く応じてくれました。
En: With a gentle smile, Shou said, "Of course, I'll help," and Emi also readily agreed, saying, "Let's work hard together."

Ja: 三人は力を合わせ、互いに励まし合いながら仕事を進めました。
En: The three of them combined their efforts, encouraging each other as they progressed in their work.

Ja: 会議室での集中作業は、思ったよりも早く進み、締め切りの直前に無事に報告書を完成させることができました。
En: The focused work in the conference room went faster than expected, and they managed to complete the report just before the deadline.

Ja: 報告書が完成した瞬間、カナはほっとした顔を浮かべました。
En: At the moment the report was completed, Kana showed a relieved expression.

Ja: 「ありがとう、本当に助かった!」カナは心から感謝しました。
En: "Thank you, you really helped me!" Kana expressed her gratitude sincerely.

Ja: そして数日後、カナは無事お盆休みに実家に帰り、多くのお供え物が飾られた祖先の祭壇の前で、ご先祖様を迎える準備をしました。
En: A few days later, Kana successfully returned to her family home for the Obon holiday, preparing to welcome her ancestors in front of the ancestor altar decorated with many offerings.

Ja: 家族と共に過ごす時間が、カナには何よりの癒しでした。
En: The time spent with her family was the ultimate relaxation for Kana.

Ja: この経験を通して、カナは一つの大切なことを学びました。「協力することで、大変な仕事も乗り越えられる」。
En: Through this experience, Kana learned an important lesson: "By cooperating, you can overcome even difficult tasks."

Ja: そして、それを通して他人を信頼することの大事さを実感しました。
En: She realized the importance of trusting others through this.

Ja: 夏の東京のオフィスでの忙しい日々は、彼女にとって忘れられない学びの時間となりました。
En: The busy days at the Tokyo office in the summer became an unforgettable learning time for her.


Vocabulary Words:
  • dazzling: 眩しい
  • streamed: 差し込んでいました
  • coolness: 涼しさ
  • encouraged: 励ましています
  • echoed: 響きます
  • particularly: 特に
  • hardworking: 真面目に働く
  • respected: 尊敬されている
  • internally: 心の中で
  • pressure: プレッシャー
  • approaching: 迫る
  • colleagues: 同僚
  • vacation: 休暇
  • determined: 決意
  • diminish: 減りません
  • anxious: 焦り
  • loomed: 迫る
  • pause: 立ち止まり
  • pride: プライド
  • relieved: ほっとした
  • gratitude: 感謝
  • sincerely: 心から
  • ancestors: ご先祖様
  • altar: 祭壇
  • offerings: お供え物
  • relaxation: 癒し
  • cooperating: 協力
  • overcome: 乗り越えられる
  • trusting: 信頼
  • unforgettable: 忘れられない
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluids fluentfic dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Japanese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Japanese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll dive into the bustling Tokyo office world,
exploring how one woman's quest to balance work and personal
life reveals the transformative power of teamwork and trust.

Speaker 2 (00:36):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:41):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:04):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:45):
Tokyo no mabusi hi's a singa ufsen kamd carasaskon de
masta ekonos sana hataraksain that's your hage maastemas kuno tokyo
no ki yo seeva chu shu ya kibo do toka
hibikimas kunoa trinatu, tokasa kushte masta cannava sonnakade majimeni hatarak

(02:14):
sha in desta can ja khado co conva pureshao kanji
masta kanna no mok hyova kinje maruju y on a
p project no ko shirimaini can skodes so ste ubon

(02:35):
ya kaiko nega tmas kashi Do you know coach canava
de shigoto, kimasta cannava ket mastatory den so can jova

(02:57):
haaki hame masta demo ho kok sh no yamawa skoshimo
heri maaseen jikangas te kunitre kanawa a sri jajimemas shimekirigaseemarunaka
kanawa to tachio marimasta kredeva a dan yava nai so

(03:19):
mota kanawa purai dooste do you on no shoto emi
taskeo motomerikoti, shimashta showa yasashi ye gade moching tetu dao
yo to yi amimo is shunigambaro to kokoro yo koj
tekre maasta sanni vaka awase taga ni hagemashia nagara shigoto

(03:43):
s seme maasta kaigist denoshu chu sagyowa umota yorimo hyaksisami
shimekirino cho kozeni bugini ho kok shoo can s sa
skotoga de kimashta ho cook sugar can seestashun kang knava
hot mashta arigato honta canavakkorkasta so ste sj canava kairi

(04:16):
sonai monogata no said no made cook jim bioshimashtam jikanga
can nano yes shta conke canava it's nako manavi masta

(04:36):
kooko tai henna to rico so ste soote tani shindai masta.
Na's not Tokyo no no okashi hibiva nai manavi no masta.

Speaker 3 (04:58):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:02):
Tokyo no mabushi hiz as shinga ufsuka sashkon de masta.

Speaker 3 (05:11):
The dazzling sunlight of Tokyo streamed in through the large
office windows.

Speaker 1 (05:15):
He kon nosana hadarak shain tatcho hage maste maas.

Speaker 3 (05:23):
The coolness of the air conditioner encouraged the working employees.

Speaker 1 (05:27):
Kuno tokyo no kigyovachu shuriya kiboka hibikimas.

Speaker 3 (05:37):
In this Tokyo company office, the sound of documents and
keyboards echoed all day long.

Speaker 1 (05:42):
Kunasi natsu tokha In tatsua isoga skushte masta.

Speaker 3 (05:50):
This hot summer, the employees were particularly busy.

Speaker 1 (05:54):
Kanava maji mini hattarak Shinshta.

Speaker 3 (06:00):
Kanna was a hard working employee among them.

Speaker 1 (06:03):
Cano Jova kak pusha kanji de masta.

Speaker 3 (06:13):
She was respected in the company, but internally she felt
the pressure.

Speaker 1 (06:17):
Cana no mok kyowa kinju yona hoo ko shikirimaini canse.

Speaker 3 (06:29):
Kana. A's goal was to complete the report for an
important project approaching soon before the deadline, so steka.

Speaker 1 (06:41):
Maas.

Speaker 3 (06:43):
She hoped to return to her family home during the
Oban holidayashi do.

Speaker 1 (06:48):
Yo no kugak dekana shigoto masta.

Speaker 3 (06:57):
However, with many colleagues on vacation, Kanna found herself handling
the work alone.

Speaker 1 (07:03):
Kannava kitsi masta Kunsiota.

Speaker 3 (07:11):
Determined, Kanna thought, I'll finish this work by myself.

Speaker 1 (07:15):
Sojibuaete cano jova chojika hataraki jajime masta.

Speaker 3 (07:23):
She told herself this as she began working long hours.

Speaker 1 (07:26):
De mo ho ko kshuo ya mava skoshimohri masi.

Speaker 3 (07:33):
Yet the mountain of reports did not diminish even slightly.

Speaker 1 (07:36):
Jikang see kun kannava asiri jjime mas.

Speaker 3 (07:43):
As time passed, Kana began to feel anxious.

Speaker 1 (07:47):
Shimkirika semarunaka kanava ta mari maasta.

Speaker 3 (07:53):
As the deadline loomed, Kana suddenly paused.

Speaker 1 (07:56):
Kur de va ai dan yava night.

Speaker 3 (08:00):
I won't make it at this rate, so.

Speaker 1 (08:03):
Mota kanawa purai dooste doy no shoto emi tas mota.

Speaker 3 (08:13):
With that thought, she decided to put aside her pride
and ask for help from her colleagues. Show and Emi.

Speaker 1 (08:19):
Shoa yes sashiego de mochium tetsu da yo to yi
ami mo is shuni gambaro to ko kork masta.

Speaker 3 (08:34):
With a gentle smile, Sho said, of course, I'll help,
and emmy also readily agreed, saying, let's work hard together.

Speaker 1 (08:41):
Sani wakato awasee taga ni hage mashia nagara shikoto masta.

Speaker 3 (08:50):
The three of them combined their efforts, encouraging each other
as they progressed in their work.

Speaker 1 (08:55):
Kaigi no no shu chu sagyova umota hyam hokota.

Speaker 3 (09:10):
The focused work in the conference room went faster than expected,
and they managed to complete the report just before the deadline.

Speaker 1 (09:17):
Hok shugahukan kanavata.

Speaker 3 (09:26):
At the moment the report was completed, Kana showed a
relieved expression, arigato hon kanavata, thank you, you really helped me.
Kana expressed her gratitude sincerely.

Speaker 4 (09:43):
So ste.

Speaker 1 (09:45):
Kanava son dimbista.

Speaker 3 (10:01):
A few days later, Kana successfully returned to her family
home for the Oban holiday, preparing to welcome her ancestors
in front of the ancestor altar decorated with many.

Speaker 1 (10:10):
Offerings kazusa jikanga kanava nany no yesideshta.

Speaker 3 (10:20):
The time spent with her family was the ultimate relaxation
for Kana.

Speaker 1 (10:24):
Kuno kee keeyoto ste kanavashts no tai sitna koto mana
vi masta kyuryuksuruko de tai hen nashigot.

Speaker 3 (10:39):
Through this experience, Kana learned an important lesson. By co operating,
you can overcome even difficult tasks.

Speaker 1 (10:46):
Soste soreyoto ste taniyo shindai suruko daiji shi masta.

Speaker 3 (10:55):
She realized the importance of trusting others through this.

Speaker 1 (10:59):
Nats no no tokyo noa si hibiva navista.

Speaker 3 (11:10):
The busy days at the Tokyo office in the summer
became an unforgettable learning time for her. Today's vocabulary words
are coming up right after this commercial break. Here are
today's vocabulary words, first in Japanese, then in English.

Speaker 1 (11:37):
Mabushi mabushi, mabu shi dazzling, saskuon de masta, saskon de masta,
saskuon de masta streamed, Susi Sa s this this sa
sis sa coolness, hage mastemas hage maastemas hage ma steema encouraged, hibikimus,

(12:04):
he bekimus hebikimas echoed, tokun ton particularly Maji mini Hataraku,
Maji mini Haaku, Maji mini hataku.

Speaker 3 (12:19):
Hardworking, some respected, con coca coc nonaka internally to shades shades,
shah pressure, Semaru, Semaru, Semaru, approaching Doo Doo doo, colleagues, Cuca, cuca, cuca, vacation, Kitsi, kitsi,

(12:57):
kitsi determined, Hei ma sim haii ma sime hai ma
sime diminish asiri a sri Asseri anxious, Semaru, Semaru, Semaru, loomed.
Tachi Doo Mari, Tachi Mari, Tachi doo Mari pause, Fido,

(13:22):
furai do pride, Hoshta hoa hoshta relieved, consha consha can shat, gratitude,
Cokoro Cara, cokoro Cara, cokoro kara, sincerely, Goceenzo Sama, Goceenzo Sama,

(13:44):
Gozenzo Sama. Ancestors, Sai down, Sai down, saidwn altar oh
So Naimo, no, oh So Naimo, no or so naimon no, offerings, yes,
she yes, s yes, sh relaxation, kyodo, kut kyodo, kut kyodoo, cut, cooperating,

(14:10):
Nodi ko, nodi ko, nodi ka, Overcome, sin Dai, seen Dai,
seem Dai, Trusting, Let's Day Dad Night, Let's Day Dad Night,
Lada re night, Unforgettable.

Speaker 2 (14:34):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Japanese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(14:57):
custom episode requests, and more. Visit www dot fluent fiction
dot org Premium Japanese. Thanks for listening, and now a
final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.