All Episodes

August 16, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Japanese: Traditions & Triumphs: How Collaboration Transformed a Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-16-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 晴れた夏の日、地元の商店街は活気に満ちている。
En: On a sunny summer day, the local shotengai is bustling with life.

Ja: 店の軒先には五色の提灯が風になびき、露店からは焼き鳥やお好み焼きの食欲をそそる匂いが漂っている。
En: Multicolored lanterns sway in the breeze at the eaves of the shops, and enticing aromas of yakitori and okonomiyaki waft from the stalls.

Ja: 秋の祭りまであとわずかで、祭りの飾り付けを探す人々で混み合っている。
En: With only a short time until the autumn festival, the place is crowded with people in search of decorations for the event.

Ja: 春人は祭りを心から愛する。
En: Haruto loves festivals from the bottom of his heart.

Ja: 彼は伝統的な飾りを見つけて、今年の祭りを特別なものにしたいと思っていた。
En: He wanted to find traditional decorations to make this year's festival special.

Ja: しかし、人気のある飾りはすでに売れてしまっているか、高すぎて手が出せない。
En: However, the popular decorations are either already sold out or too expensive for him to afford.

Ja: 彼は焦って市場を歩き回る。
En: Anxiously, he paces around the marketplace.

Ja: 「どうしよう…祭りを完璧にしたいのに…」春人は考え込んでしまう。
En: "What should I do...

Ja: しかし、彼は地元の祭りを大切にしているので、諦めたくない。
En: I want the festival to be perfect..." Haruto ponders deeply.

Ja: その時、彼の目に小さな露店が映る。
En: But as he cherishes the local festival, he doesn't want to give up.

Ja: その露店には手作りの美しい飾りが並んでいた。
En: Just then, a small stall catches his eye.

Ja: それはまさに彼が探し求めていたものだった。
En: It is lined with beautiful handmade decorations.

Ja: しかし、すでに他の買い物客、明子もその飾りを手に取り、興味を示している。
En: They are exactly what he had been looking for.

Ja: 「すみません、一緒にこれを見ていいですか?
En: However, another shopper, Akiko, is already holding one of the decorations and showing interest.

Ja: 」と春人は恐る恐る明子に声をかけた。
En: "Excuse me, may I look at this with you?"

Ja: 明子は笑顔を見せ、「もちろん、どうぞ」と言った。
En: Haruto asked hesitantly to Akiko.

Ja: 彼らは一緒に飾りを見て、お互いのアイデアを出し合った。
En: Akiko smiled and said, "Of course, go ahead."

Ja: 「どうですか、一緒に飾り付けをしませんか?
En: They looked at the decorations together and shared ideas with each other.

Ja: 」と明子は提案した。
En: "How about decorating together?"

Ja: 「あなたの伝統への情熱に感動しました。
En: Akiko proposed.

Ja: 私もその手助けをしたいです。
En: "I'm touched by your passion for tradition.

Ja: 」春人は少し考えてから微笑んで頷いた。
En: I'd like to help."

Ja: 「それはいい考えです。
En: Haruto thought for a moment, then smiled and nodded.

Ja: 二人で協力すれば、祭りはもっと素晴らしいものになりますね。
En: "That's a great idea.

Ja: 」こうして、春人と明子は協力して飾り付けをすることにした。
En: If we work together, the festival will become even more wonderful."

Ja: 二人のアイデアが融合し、商店街はさらに色鮮やかに変わった。
En: Thus, Haruto and Akiko decided to collaborate on the decorations.

Ja: 祭りの日、訪れた人々はその美しさに心を奪われ、喜んで踊り出した。
En: Their ideas blended, transforming the shotengai into an even more vibrant place.

Ja: 春人は気づいた。
En: On the day of the festival, the visitors were captivated by the beauty and joyously started to dance.

Ja: 伝統を大切にすることも大切だが、仲間と協力し、楽しい瞬間を共有することこそが、祭りの本当の精神だと。
En: Haruto realized that while cherishing tradition is important, the true spirit of the festival lies in collaborating with friends and sharing joyful moments.

Ja: 彼は心からの笑顔を浮かべ、明子と共に祭りを楽しんだ。
En: With a heartfelt smile, he enjoyed the festival alongside Akiko.

Ja: 商店街に響く太鼓の音は、二人の新しい友情の始まりを祝っているかのようだった。
En: The sound of the drums resonating throughout the shotengai seemed to celebrate the beginning of their new friendship.


Vocabulary Words:
  • bustling: 活気に満ちている
  • multicolored: 五色
  • sway: なびく
  • enticing: 食欲をそそる
  • aroma: 匂い
  • waft: 漂う
  • pacing: 歩き回る
  • scout: 探す
  • cherish: 大切にする
  • hesitantly: 恐る恐る
  • ponder: 考え込む
  • decorate: 飾り付け
  • captivated: 心を奪われる
  • vibrant: 色鮮やか
  • collaborate: 協力する
  • blend: 融合
  • transform: 変わる
  • resonating: 響く
  • propose: 提案
  • passion: 情熱
  • festival: 祭り
  • decorations: 飾り
  • marketplace: 市場
  • traditional: 伝統的
  • stalls: 露店
  • eaves: 軒先
  • handmade: 手作り
  • cherishing: 大切にする
  • spirit: 精神
  • heartfelt: 心からの
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Japanese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Japanese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll unravel the magic of collaboration as
two spirited festivalgoers join forces to create a spectacular celebration,
highlighting the heartwarming essence of traditions and new friendships.

Speaker 4 (00:37):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:43):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language difference is one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:06):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:29):
power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:46):
Hareta nats Nohi, mi gushkin Naki, yachko, Shokuyoko, sostadayo, tru, Akino, matsurima,
de atowaka, Matsurino, cazarik Saga, komia, teu, Harutova, Matsurio, co koro,

(02:14):
kara isru cavadent taking a kario, mi Koto, Matsurio, tokub is,
taito Mo, teta, Shkashikaru, kazarivas re Uka, Tada, Senai, Carebati,
jokimaru du Shio, Matsurio, come, pikinishte no noni, Harutova, Kangai, kondesmo, shkashi,

(02:43):
cavat no, Matsurio, tai's ane Akirameta kunai so not toki
carrio mani chisa narottengasuru so Tukarno, Skushi, Kazari Grandeta, so reva, Masai, Carega, sagasta,

(03:04):
shashim so no Cazari cum o, sma sen is shani
core the scar to hartoa o achikoga mise moching dozoa

(03:28):
carawa is shohni cazario mi te otaka no idea odashiata
the scar is shani cazarik shimasenka to a shta another
no dento no jn candos mastaam not shtay this harta

(03:51):
scos cagakaja so REVAi cant guy this kurba, matsuriva, motomas nee, costikowa,
koro kazarikta, taro i dieaga, yugoshi show tenga, sarai iro asayaka, kawata,

(04:18):
matsurino hia. So now it's kristi ko katatoa then too tai,
sisko toma, nakamato, shunka o ko ukok songa, matsurino honto

(04:39):
no s shindatova cogakabe tom matsi, shinda show tenghibik takarashi
yu jo no mario iwata no yo data.

Speaker 3 (04:57):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:02):
Hareta natsu no ji jim no shoa mist.

Speaker 3 (05:09):
On a sunny summer day, the local sho tenggai is
bustling with life.

Speaker 1 (05:14):
Miso noa gushkin no cho chinga naiki yachito riako miya
ki no sho kuryo ku sosta day.

Speaker 3 (05:29):
Multi colored lanterns sway in the breeze at the eaves
of the shops and enticing aromas of yakurano konomiaki waft
from the stalls.

Speaker 1 (05:36):
Akin no matsuri made atokad matsurin no kasarki Sagamia.

Speaker 3 (05:47):
With only a short time until the autumn festival, the
place is crowded with people in search of decorations for
the event.

Speaker 1 (05:54):
Hartoa matsurio kokoro Kauru.

Speaker 3 (05:59):
Harto loves festivals from the bottom of his.

Speaker 1 (06:01):
Heart kaart ko matsurio to mote ta.

Speaker 3 (06:13):
He wanted to find traditional decorations to make this year's
festival special.

Speaker 1 (06:17):
Scushi mink no arukari ruka senai.

Speaker 3 (06:27):
However, the popular decorations are either already sold out or
too expensive for him to afford.

Speaker 1 (06:33):
Karevajo.

Speaker 3 (06:38):
Anxiously, he paces around the marketplace.

Speaker 1 (06:41):
Du shio matsurio campi ktae noni haruto.

Speaker 6 (06:46):
Caangak What should I do?

Speaker 1 (06:51):
Scusshi ka matsurio tai si.

Speaker 6 (06:57):
Akira meta kunai.

Speaker 3 (07:00):
I want the festival to be perfect. Harta ponders deeply.

Speaker 1 (07:04):
So to ki karre no mini chi sunaro tengu.

Speaker 3 (07:10):
But as he cherishes the local festival, he doesn't want
to give up.

Speaker 1 (07:14):
So tsukuri no tskushi kasariga narande ta.

Speaker 3 (07:21):
Just then, a small stall catches his.

Speaker 1 (07:23):
Eye, sorewa masa ni karea saga data.

Speaker 3 (07:30):
It is lined with beautiful handmade decorations shkashi.

Speaker 1 (07:34):
Su hoka no kaku akikomo so no kazar kuo mio s.

Speaker 3 (07:44):
They're exactly what he had been looking for.

Speaker 1 (07:47):
Summa seng is shunik diska.

Speaker 3 (07:53):
However, another shopper, Akiko, is already holding one of the
decorations and showing interest. TOHARUTOA, oh, so, excuse me, may
I look at this with you?

Speaker 1 (08:07):
Achikoa ega mise mosio dozoa.

Speaker 3 (08:14):
Harto asked hesitantly to Akiko, ka.

Speaker 1 (08:17):
Is shun cazari mite odaga, I know idea das shiata.

Speaker 3 (08:24):
Akika smiled and said, of course, go ahead.

Speaker 1 (08:27):
Do deesca is shuni cazari shima senka.

Speaker 3 (08:33):
They looked at the decorations together and shared ideas with
each other.

Speaker 6 (08:37):
To Akiko t sta.

Speaker 3 (08:41):
How about decorating together.

Speaker 1 (08:43):
Anata no dent jonni candos shi mastat a.

Speaker 6 (08:53):
Stay this.

Speaker 3 (08:56):
I'm touched by your passion for traditions.

Speaker 6 (09:00):
Can I'd like to help sovay kana this?

Speaker 3 (09:09):
Harto thought for a moment, then smiled and nodded.

Speaker 1 (09:13):
Koba matsuriva motomas.

Speaker 3 (09:21):
That's a great idea, costa kyurar. If we work together,
the festival will become even more wonderful.

Speaker 1 (09:36):
Ideaga Yugo shi sho ta sarairo Azata.

Speaker 3 (09:45):
Thus, Harito and Akika decided to collaborate on the decorations.

Speaker 1 (09:49):
Matsur no hi son Ya.

Speaker 3 (10:00):
Their ideas blended, transforming the Sho Tengai into an even
more vibrant.

Speaker 1 (10:04):
Place haruto a kizita.

Speaker 3 (10:08):
On the day of the festival, the visitors were captivated
by the beauty and joyously started to dance.

Speaker 1 (10:14):
Dinto Tai sitsini suruko, Tomo tai sits danga, Nakamato kyo
ukshi tanoshi shunka o ko yu suruko toko Sona matsur
no no honto no se Shindato.

Speaker 3 (10:31):
Harto realized that while cherishing tradition is important, the true
spirit of the festival lies in collaborating with friends and
sharing joyful moments.

Speaker 1 (10:40):
Kareva kokoro, kara no ega kabe, akiko tomi, matsuriyo ta
no shinda.

Speaker 3 (10:49):
With a heartfelt smile, he enjoyed the festival alongside akiko.

Speaker 1 (10:53):
Sho, tinga, nihibi, kutai, kotoatari no hatara shi yujo no
hay yo datta.

Speaker 3 (11:04):
The sound of the drums resonating throughout the Shoutang Guy
seemed to celebrate the beginning of their new friendship.

Speaker 4 (11:16):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Japanese, then in English.

Speaker 1 (11:32):
Kakin mistuk kin mistu, ca kini, bustling, goski, goski, goski,
multi colored, nabi, kut nabi, kut nabi, coots, why sho
ku yoku, sho, ku yoku, sho, ku yo ku enticingui,

(11:59):
miyui me aroma, tadayo, tadayoa, dayo, waft pacing, sagas it, sagasid,
sagas scout, Thai sits, tai sits in Thai sits and.

Speaker 3 (12:23):
Cherish or sodo or sodo so or so so hesitantly.

Speaker 1 (12:30):
Kanga koma, kanga, Komu, kanga, kumu, ponder, Kazarik, Kazarik, Kazari, skit, decorate,
Co kor Co kor Co, Korro, captivated itro, Azayaka Ito,

(12:52):
sen Yaka Ito, sen Yaka, vibrant, Kyodoosru kyodooksu kyodo.

Speaker 3 (12:59):
Your collaborate, you go, you go, you go, blend kawaru
kawar kawau transform, he be cood, he be cood, he
be good resonating.

Speaker 1 (13:18):
Day, young day, Young day, You purpose, Joe needs it,
Joe needs it, Joe needs it. Passion, Matsuri, matsuri, matsuri festival, Kazari, Kazari, Kazari, decorations, shijo, shijo, shijo, marketplace, Dento, diki, dento, dicky, dento, tiki,

(13:48):
traditional loting, loting, loathing, stalls, no kisaki nosaki, no kisaki, eaves, tidzukuri, tidzu, gourdy,
tids a goody, handmade, Tai sits andy suit, Tai sits any, sudit,
Tai sits and y suit, cherishing, sish sishen sishi spirit

(14:17):
Cookoro carao cokoro, cara coko carao, heartfelt.

Speaker 2 (14:29):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Japanese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(14:51):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org Premium Japanese. Thanks for listening, and now a final
word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.