All Episodes

August 19, 2025 14 mins
Fluent Fiction - Korean: Crossroads at Namsan Tower: Finding Courage and New Paths
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-19-22-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 중심에 있는 남산 서울타워는 여름 햇살 아래 빛나고 있었다.
En: In the heart of Seoul, Namsan Seoul Tower was shining under the summer sun.

Ko: 수많은 사랑의 자물쇠가 펜스에 달려 있었다. 그 자물쇠들은 수천 개의 이야기를 담고 있었다.
En: Countless love locks were hanging on the fence, each holding a thousand stories.

Ko: 지수는 혼자 남산 서울타워에 왔다. 마음을 정리하기 위함이었다.
En: Jisoo came to Namsan Seoul Tower alone to clear her mind.

Ko: 그녀는 미술에 열정이 있었다. 하지만 현실적인 직업을 선택할지, 예술의 길을 따를지 고민 중이었다.
En: She had a passion for art, but was torn between choosing a practical career or following the path of art.

Ko: 그녀에게 필요한 것은 어떤 명확한 신호였다.
En: She needed a clear sign.

Ko: 탑을 구경하던 중, 지수는 펜스 앞에 서 있는 민호를 만났다.
En: While exploring the tower, Jisoo met Minho, who was standing in front of the fence.

Ko: 민호는 상냥한 성격의 현지 주민이었다. 주말마다 자원봉사로 가이드 일을 한다고 했다.
En: Minho was a kind-hearted local resident who volunteered as a guide on weekends.

Ko: 민호는 새로운 사람들을 만나는 것을 좋아하고, 지역의 이야기를 공유하는 것을 즐겼다.
En: He enjoyed meeting new people and sharing stories about the area.

Ko: 지수와 민호는 처음에는 낯설었다.
En: At first, Jisoo and Minho were unfamiliar with each other.

Ko: 하지만 민호는 지수에게 말을 걸었다.
En: But Minho started a conversation.

Ko: "안녕하세요? 혼자 오셨나요?" 지수는 미소를 지으며 대답했다. "네, 생각할 게 좀 있어서요." 그렇게 그들은 대화를 시작했다.
En: "Hello? Are you here alone?" Jisoo replied with a smile, "Yes, I have some things to think about." And so their conversation began.

Ko: 민호는 지수에게 자신의 고민을 털어놓았다.
En: Minho opened up to Jisoo about his own dilemma.

Ko: 해외에서 교직에 도전할지, 한국에 남을지를 고민하고 있었다.
En: He was debating whether to pursue a teaching career abroad or stay in Korea.

Ko: 지수는 마음의 벽을 허물기로 결정했다. 자신의 예술에 대한 고민을 민호에게 말했다.
En: Jisoo decided to lower her guard and shared her concerns about her passion for art with Minho.

Ko: 두 사람은 서로의 이야기 속에서 공통점을 찾았다. 같은 관심사, 예술과 문화 역사에 대한 사랑이었다.
En: They found common ground in each other's stories: a shared interest and love for art and cultural history.

Ko: 시간이 흘렀다.
En: Time passed.

Ko: 그들은 깊은 대화를 나누며 친근감을 느꼈다.
En: They had deep conversations and felt a growing sense of closeness.

Ko: 지수는 민호의 이해와 격려 속에서 용기를 얻었다. 그녀는 자신의 꿈을 찾기로 결심했다.
En: Jisoo gained courage from Minho's understanding and encouragement, deciding to pursue her dreams.

Ko: 민호는 지수의 결단력에 자극받아 해외 교직 지원을 결심했다.
En: Minho, inspired by Jisoo's determination, decided to apply for teaching positions abroad.

Ko: 여름날의 해가 서서히 기울고 있었다.
En: The summer day's sun was slowly setting.

Ko: 지수는 환히 웃으며 말했다. "언젠가 다시 만나요." 민호도 고개를 끄덕이며 말했다. "꼭 그렇게 하겠습니다."
En: With a bright smile, Jisoo said, "Let's meet again someday." Minho nodded and responded, "I will make sure we do."

Ko: 이렇게 그들은 새로운 길을 향해 나아갔다.
En: Thus, they moved forward towards new paths.

Ko: 지수는 예술의 길로, 민호는 새로운 경험을 향해.
En: Jisoo on her journey in art, and Minho toward new experiences.

Ko: 두 사람은 서로의 용기를 통해 성장했다.
En: Through each other's courage, they both grew.

Ko: 남산 타워에서 시작된 그들의 이야기는 여전히 이어지고 있었다.
En: Their story, which began at Namsan Tower, was still ongoing.

Ko: 둘은 삶의 새로운 장을 열기 위해 각자의 길을 걸어가기로 했다. 그리고 그 길 끝에서 다시 만날 것을 약속하며.
En: Both decided to walk their own paths to open a new chapter in life, promising to meet again at the end of those paths.


Vocabulary Words:
  • countless: 수많은
  • shining: 빛나고
  • fence: 펜스
  • alone: 혼자
  • clear one's mind: 마음을 정리하기
  • practical: 현실적인
  • exploring: 구경하던
  • resident: 주민
  • volunteered: 자원봉사
  • guide: 가이드
  • unfamiliar: 낯설었다
  • conversation: 대화
  • dilemma: 고민
  • shared interest: 같은 관심사
  • encouragement: 격려
  • determination: 결단력
  • courage: 용기
  • pursue: 찾기로
  • teaching positions: 교직
  • experiences: 경험
  • ongoing: 여전히
  • open a chapter: 장을 열기
  • promise: 약속
  • volunteered: 자원봉사
  • debating: 고민하고
  • passion: 열정
  • sunset: 해가 기울고
  • understanding: 이해
  • kind-hearted: 상냥한 성격의
  • seeking: 찾고
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Korean, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Korean
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll explore a chance encounter at Nomsen
Soul Tower that sparks courage and opens new life paths
in the quest for personal passions and career adventures.

Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences one story at a time.
Subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

(01:03):
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org and become
a Plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at Plus dot fluentfiction dot org.

(01:24):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:43):
So san yodum hisare pinata, suman tamu, sega, pense tayota,
good tamun sutangei, yagrita, tisunin, hunja, namsanata ma vihamota, suota, hajiman, hankiuda,

(02:15):
kumota kun pihan gsen or donakota, tabur jun, tisunin pens
manataji to miniota, tom my, dad tawan bong, sark irihanda goa,

(02:39):
saramandan gosi to aago chiogus to yota, chisua tell man,
that's satta, hajimann chisuege mari korotta and young hasel hunda
ushan nail, tisunin peta, the singakagu misa soil croquet, kuduring tea, ketta,

(03:08):
chisueg tash kumeneta here is a n han kumagata chisunan,
mam giro kaahu kumin b mareta tu sara mun saru ya,

(03:30):
kazata cartain kan shinza y yoxa de han saranota highlta,
kudur kuo chingata, chisun minue iva k yung data taki,

(03:53):
khimeta chisu, yagada here ki krishime da yumagashi, kyugu is
satta sisunin haneo, maretta one nayo mink maretta go da

(04:17):
ke kudur seu, nagatta, chisunin sure kilo, seunane, tusara, munta,
damsanta ishida yodyatta turun same heruktama go yasukamo.

Speaker 3 (04:48):
Let's take another listen. Listen closely to any part you
may have missed.

Speaker 1 (04:52):
So nam san yurumara re pinago i sata.

Speaker 3 (05:00):
In the heart of Soul, Namsen Soul Tower was shining
under the summer sun.

Speaker 1 (05:05):
Sumann tamu sega pense tey isota ku tamuse din sutane
yagi tangata.

Speaker 3 (05:18):
Countless love locks were hanging on the fence, each holding
a thousand stories.

Speaker 1 (05:23):
Tisunin Hunza Namsan Solta maamuragi Vihamyata.

Speaker 3 (05:32):
Jesu came to Namsen Soul Tower alone to clear her mind.

Speaker 1 (05:36):
Kunin bi surta hazemantek y sure ka.

Speaker 3 (05:50):
She had a passion for art, but was torn between
choosing a practical career or following the path.

Speaker 1 (05:55):
Of art kunyeege piruhan gusen odn jongakta.

Speaker 3 (06:02):
She needed a clear sign tab.

Speaker 1 (06:05):
Jun tisunin pensata.

Speaker 3 (06:12):
While exploring the tower, Jessu met Miho, who was standing
in front of the fence.

Speaker 1 (06:17):
Bnin sea sangioge ndi to minyota, tuman ma dad talan
buon sark.

Speaker 3 (06:28):
Miho was a kind hearted local resident who volunteered as
a guide on weekends.

Speaker 1 (06:33):
B Seeru Sara tua hago tiogi ya Yota.

Speaker 3 (06:43):
He enjoyed meeting new people and sharing stories about the area.

Speaker 1 (06:47):
Tisua minin to man Nasada.

Speaker 3 (06:53):
At first, Jasu and Miho were unfamiliar with each.

Speaker 1 (06:55):
Other hajimannin tisuege.

Speaker 3 (06:58):
Ma, but Miho started a conversation.

Speaker 1 (07:03):
Andong hazel hunza usha NaIO tisunn mis mio peta the
singu mis soil kea kita.

Speaker 3 (07:22):
Hello, are you here alone? Jasu replied with a smile, yes,
I have some things to think about, and so their
conversation began. Tisue Miho opened up to Jesu about his
own dilemma hey is so.

Speaker 1 (07:42):
Han.

Speaker 3 (07:47):
He was debating whether to pursue a teaching career abroad
or stay in Korea.

Speaker 1 (07:51):
Tisunn Mama Tashta.

Speaker 3 (08:03):
Jesu decided to lower her guard and shared her concerns
about her passion for art with.

Speaker 1 (08:08):
Miho Tusara mun Saru yagie so Kumata katin ku shimsha
yes buna yoxa de Hansa.

Speaker 3 (08:23):
They found common ground in each other's stories, a shared
interest and love for art and cultural history Shigata.

Speaker 1 (08:32):
Time passed kud kuno Tinga.

Speaker 3 (08:40):
They had deep conversations and felt a growing sense of closeness.

Speaker 1 (08:44):
Tisunin minue ihia kunya se yungi data Khromta.

Speaker 3 (08:56):
Jesu gained courage from Miho's understanding and encouragement decide to
pursue her dreams.

Speaker 1 (09:02):
Tisue yogada he Guzikimta.

Speaker 3 (09:09):
Miho, inspired by Jesu's determination, decided to apply for teaching
positions abroad.

Speaker 1 (09:15):
Yodum nae hega sasahi Kyogata.

Speaker 3 (09:20):
The summer day's sun was slowly setting.

Speaker 1 (09:23):
Sisunn hani Usumyo mareta on Zinga Tashiman Nayo mih Do
kug mareta go kukea.

Speaker 3 (09:38):
With a bright smile, Jesus said, let's meet again someday.
Miho nodded and responded, I will make sure.

Speaker 1 (09:44):
We do ydoke kudurne run na gatta.

Speaker 3 (09:51):
Thus they moved forward towards new.

Speaker 1 (09:52):
Paths Tisunin y sure kiloe run ki yanye.

Speaker 3 (10:01):
Jesu on her journey in art, and Miho toward new experiences.

Speaker 1 (10:05):
Tusara munsung sana.

Speaker 3 (10:10):
Through each other's courage, they both grew.

Speaker 1 (10:13):
Nam Santo soshizak di in kud yaginin yod Yota.

Speaker 3 (10:21):
Their story, which began at Namsen Tower was still ongoing.

Speaker 1 (10:24):
Turun semesun tega yogirih kt koroaa, kuru kuki, tashimanakos Yasukamo.

Speaker 3 (10:38):
Both decided to walk their own paths to open a
new chapter in life, promising to meet again at the
end of those paths.

Speaker 4 (10:50):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Korean, then in English.

Speaker 1 (11:06):
Sumanan, Sumanan, sumanen, countless, pinago, pinago, pinnago, shining, pencer, pencer, pencer, fence, Hunza, Hunza,
hunza alone, Malhamur tom Nihackey, malhamir Tomnihackey, mah mu Tomnihackey,

(11:35):
clear one's mind, henshir zog in, henshizog in, henshirzog in.
Practical ha done had done, ku had done, exploring to mean,
to mean, to mean, resident tellwan boomsha, Tellan boomsa, Tawan.

Speaker 3 (11:57):
Boomsa volunteered.

Speaker 1 (12:01):
Kai kai.

Speaker 3 (12:04):
Guide.

Speaker 1 (12:05):
That's sort of da, that's sort of that, that's sort
of da.

Speaker 3 (12:10):
Unfamiliar te ra te ra te ha conversation.

Speaker 1 (12:16):
Kuman kumean ku mean dilemma, katin quhimsha katun quan shimsha
katun quen shimsha, shared interest, kim yo kim yo killm y'all, encouragement,
kill da yo, kell da yo kill da yao determination

(12:39):
yungi yungi yungi, courage tech, giro tech, girro check, girro,
pursue kusi kusi qzi. Teaching positions kilm hom kilm home,
kilm home experience is yo donny yo donni yadny ongoing

(13:06):
tango yogi, tango, yogi, tango, yogi, open a chapter, yakso yakso, yakso, promise,
Tellan boomsa Tealan Boomsa Tewan booms Ha Volunteered, Kumenha Go, Kumenhago,
Komenha Go Debating, Yazong Yell dong yo Zong Passion, Higaku Go,

(13:36):
Higaku Goohiga, cull.

Speaker 3 (13:38):
Go sunset Hey, y Hey, Hey, Understanding.

Speaker 1 (13:46):
San Yang and some yogray Sang Yang and some yogay
sang Yang and SunGO Gray.

Speaker 3 (13:52):
Kind hearted tech Go tech Go, teck go Seeking.

Speaker 2 (14:04):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Korean.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(14:26):
custom episode requests, and more. Visit www dot fluentfiction dot
org Premium Korean.

Speaker 4 (14:33):
Thanks for listening, and now a final word from our
sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Law & Order: Criminal Justice System - Season 1 & Season 2

Law & Order: Criminal Justice System - Season 1 & Season 2

Season Two Out Now! Law & Order: Criminal Justice System tells the real stories behind the landmark cases that have shaped how the most dangerous and influential criminals in America are prosecuted. In its second season, the series tackles the threat of terrorism in the United States. From the rise of extremist political groups in the 60s to domestic lone wolves in the modern day, we explore how organizations like the FBI and Joint Terrorism Take Force have evolved to fight back against a multitude of terrorist threats.

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.