All Episodes

August 18, 2025 14 mins
Fluent Fiction - Korean: Laughter and Foam: The Jousting Tale of Hyunwoo & Jia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-08-18-22-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 햇살이 따뜻하게 내리쬐는 여름날이었습니다.
En: It was a sunny summer day, with warm sunlight pouring down.

Ko: 마을의 축제는 중세 시대를 주제로 펼쳐졌습니다.
En: The village festival was set to a medieval theme.

Ko: 들판에는 천막과 나무 가판대, 그리고 간이 창틀로 이루어진 마상 창시합 경기장이 자리잡고 있었습니다.
En: In the field, there were tents, wooden stalls, and an impromptu jousting arena fashioned with temporary window frames.

Ko: 사람들은 중세 복장을 하고 축제를 즐기고 있었죠.
En: People were dressed in medieval attire, enjoying the festival.

Ko: 현우와 지아는 이 축제에서 마상 창시합 대결을 벌이기로 했습니다.
En: Hyunwoo and Jia had decided to compete in the jousting match at the festival.

Ko: 물론, 실제 창이 아니라 안전한 폼포드였습니다.
En: Of course, instead of real lances, they used safe foam sticks.

Ko: 현우는 승부욕이 강했습니다.
En: Hyunwoo had a strong competitive spirit.

Ko: 그는 이기고 싶었고, 무엇보다 지아를 감동시켜 웃게 하고 싶었습니다.
En: He wanted to win, and more than anything, he wanted to impress Jia and make her smile.

Ko: 반면, 지아는 장난스럽고 현우를 살짝 놀리며 즐기는 타입이었습니다.
En: On the other hand, Jia was playful and enjoyed teasing Hyunwoo a little.

Ko: 그녀도 경쟁적으로 돌입하는 것을 마다하지 않았습니다.
En: She didn't mind jumping into the competition spiritedly as well.

Ko: 둘은 마상 창시합 경기장에 서 있었습니다.
En: The two stood in the jousting arena.

Ko: 경쾌한 북소리와 함께 시작되었지만, 현우의 집중력을 흐트러뜨리는 무언가가 있었습니다.
En: It started with the lively beat of a drum, but something was distracting Hyunwoo's concentration.

Ko: 그것은 바로, 저 멀리서 계속해서 어긋나는 음정으로 노래 부르는 음유시인이었습니다.
En: It was a bard singing far off in the distance, constantly hitting the wrong notes.

Ko: 그의 노래가 현우의 귀를 사로잡았습니다.
En: His song caught Hyunwoo's ear.

Ko: 지아는 이 기회를 놓치지 않고 폼포드로 머리를 콕 찔렀습니다.
En: Jia didn't miss the chance and poked him on the head with the foam stick.

Ko: 현우는 잠시 고민했습니다.
En: Hyunwoo pondered for a moment.

Ko: 이 우스꽝스러운 상황을 무시해야할지 아니면, 음유시인의 엉망진창인 노래를 이용해 지아를 웃기려 해야할지.
En: Should he ignore this ridiculous situation, or should he use the bard's terrible singing to make Jia laugh?

Ko: 현우는 웃음을 참기 힘든 상황에서 지혜롭게 결정을 내리기로 했습니다.
En: In a situation where it was hard to hold back laughter, Hyunwoo decided to make a wise choice.

Ko: "지아, 그쪽 음유시인한테 노래 좀 배워야겠다,” 현우가 농담처럼 말했습니다.
En: "Jia, you should get some singing lessons from that bard," Hyunwoo joked.

Ko: 지아는 갑자기 웃음을 터뜨렸습니다.
En: Jia suddenly burst into laughter.

Ko: 현우도 지아와 함께 웃기 시작했습니다.
En: Hyunwoo started laughing along with Jia.

Ko: 경기는 요란한 웃음 속에 계속되었습니다.
En: The game continued amid loud laughter.

Ko: 음유시인은 오히려 그들의 웃음에 동참했습니다.
En: The bard even joined in on their laughter.

Ko: 그의 엉터리 노래는 보기 드문 즐거운 순간을 만들어냈습니다.
En: His terrible singing created a rare, joyful moment.

Ko: 결국, 누가 이겼는지는 중요하지 않았습니다.
En: In the end, it didn’t matter who won.

Ko: 현우와 지아는 함께 웃으며 그 순간을 즐기기로 했습니다.
En: Hyunwoo and Jia decided to enjoy the moment together, laughing.

Ko: 현우는 깨달았습니다. 승리에만 매달리는 것보다 그 순간의 즐거움이 훨씬 중요하다는 것을.
En: Hyunwoo realized something: the joy of the moment was much more important than just clinging to victory.

Ko: 지아는 현우의 귀여운 고집을 사랑하게 되었고, 함께 하는 순간에 더욱 감사했습니다.
En: Jia came to love Hyunwoo's adorable stubbornness, and she became even more grateful for the moments they shared together.

Ko: 축제는 이렇게 웃음 속에서 계속되었습니다.
En: The festival continued amidst their laughter.


Vocabulary Words:
  • sunlight: 햇살
  • medieval: 중세
  • attire: 복장
  • impromptu: 간이
  • arena: 경기장
  • fashioned: 이루어진
  • jousting: 마상 창시합
  • competitive: 승부욕
  • spirit: 정신
  • teasing: 놀리며
  • lively: 경쾌한
  • distracting: 흐트러뜨리는
  • bard: 음유시인
  • pondered: 고민했습니다
  • ridiculous: 우스꽝스러운
  • joyful: 즐거운
  • adorable: 귀여운
  • stubbornness: 고집
  • grateful: 감사했습니다
  • laughter: 웃음
  • temporary: 임시
  • spritedly: 경쟁적으로
  • concentration: 집중력
  • notes: 음정
  • wrong: 어긋나는
  • ignore: 무시하다
  • terrible: 엉망진창인
  • moment: 순간
  • victory: 승리
  • cling: 매달리는
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluidl RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Korean, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Korean
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll dive into a charming medieval festival
where laughter takes center stage as hyun Wu and Jaw
joust with foam and discover the joy of the moment
over victory.

Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at Plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:26):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:44):
Hissari da yodum nari baen chun tan muga pande k
t basan, tanshaarida is snida saram drin chunk gigo, He

(02:09):
took this all basan tanda bulonira and nan pompida j
smu kanda kunin ig pao word boda ti kand personida panyan, tian,

(02:32):
tangano taia ndo king gurupan bada sida turun bassan tans a,
snida can kidmann buon Gaga is a snida kug paro,

(02:56):
tom mo lis okay okay organ umushida qua qui taruzaba
snida chia, kiri luzianko pompo, duro bid koti lasnida hi
nin tamsi kumida i us guans and sangang bush her

(03:19):
lumusine on mad june tiaru uki hea haji ji usmir
taki himden sange is a tiheru ri giro nida chia
kuk umushin and te do do pea getta jnuga dung dammbaesnida,

(03:40):
jiannin kapdagi, usumir tatida hid tia Uida keng juran and
usum suge keuida lumushinin uhirio ku unida queer ontari donin
pugi muntigo and dug hyo kusun sunny kum ho shin

(04:24):
nue k kama chok din in it ok ok.

Speaker 3 (04:36):
Let's take another listen. Listen closely to any part you
may have missed.

Speaker 1 (04:41):
He said youm narada.

Speaker 3 (04:46):
It was a sunny summer day with warm sunlight pouring.

Speaker 1 (04:49):
Down mauchun chudu Kirta.

Speaker 3 (04:56):
The village festival was set to a medieval theme t.

Speaker 1 (05:00):
Tana da muga pande Kurgani, tangtuljin basan tangshiaki tariza.

Speaker 3 (05:12):
In the field, there were tents, wooden stalls, and an
impromptu jousting arena fashioned with temporary window frames saramdrun Chunzechuto.
People were dressed in medieval attire enjoying the festival.

Speaker 1 (05:29):
Jia nou tay tutte so basan tan shia.

Speaker 3 (05:38):
Jian Wu and Jia had decided to compete in the
jousting match at the festival.

Speaker 1 (05:42):
Bulun s Tanra and Nan Pomp.

Speaker 3 (05:49):
Of course, instead of real lances, they used safe foam sticks.

Speaker 1 (05:53):
Jo nonn Singui Kanya.

Speaker 3 (05:57):
Jan Wu had a strong competitive spirit.

Speaker 1 (06:00):
Kunin Igi Poco tik.

Speaker 3 (06:08):
He wanted to win, and more than anything, he wanted
to impress Ja and make her smile.

Speaker 1 (06:14):
Pangyan t tans tin tab.

Speaker 3 (06:23):
On the other hand, Jiao was playful and enjoyed teasing
Hyanu a.

Speaker 1 (06:26):
Little Kunodo king.

Speaker 3 (06:33):
She didn't mind jumping into the competition spiritedly as well.

Speaker 1 (06:37):
Turun maassan Tana.

Speaker 3 (06:43):
The two stood in the jousting arena.

Speaker 1 (06:45):
K qenen yn.

Speaker 3 (06:56):
It started with the lively beat of a drum, but
something was distracting Heen was concentration.

Speaker 1 (07:02):
Kugo suen paru to molis o kisukis ogn umu shinyusa.

Speaker 3 (07:11):
It was a bard singing far off in the distance,
constantly hitting the wrong notes.

Speaker 1 (07:16):
Que lu rega j nue kirris hear zabas.

Speaker 3 (07:21):
His song caught Heyenda was ear.

Speaker 1 (07:23):
Tia niny ki lu tsien ko pumpdru moriru koti.

Speaker 3 (07:29):
Las Jah didn't miss the chance and poked him on
the head with the foam stick.

Speaker 1 (07:35):
Hio nou nin Tamsi kuminisda.

Speaker 3 (07:40):
Janu pondered for a moment.

Speaker 1 (07:41):
I us guans sang bushi he umus omandang yeh tier
ru u kio he hesi.

Speaker 3 (07:54):
Should he ignore this ridiculous situation or should he use
the bard's terrible singing to make jell laugh he.

Speaker 1 (08:00):
No himine is so Tihiu.

Speaker 3 (08:09):
In a situation where it was hard to hold back laughter,
Hyunwu decided to make a wise choice.

Speaker 1 (08:15):
Tia ku lum tea hi nuga dum dam too Marisa.

Speaker 3 (08:25):
Jia, you should get some singing lessons from that bard,
Yanu joked, tia n in k Jah suddenly burst into laughter.

Speaker 1 (08:36):
Hn do te.

Speaker 3 (08:42):
Janmu started laughing along with Ja k y and usum Suge.
The game continued a.

Speaker 1 (08:51):
Mid loud laughter lumus uhidrio.

Speaker 3 (08:59):
The bard even joined in on their laughter.

Speaker 1 (09:01):
Que Pui de muntigo and sung.

Speaker 3 (09:09):
His terrible singing created a rare joyful moment.

Speaker 1 (09:13):
Duga.

Speaker 3 (09:19):
In the end, it didn't matter who won.

Speaker 1 (09:21):
Hyo noua tin hamgi Sumo, Kusun.

Speaker 3 (09:28):
Jan Wu and Jia decided to enjoy the moment together, laughing.

Speaker 1 (09:32):
Hi non sunni man kusungang mi hor shin.

Speaker 3 (09:41):
Chu Yanu realized something. The joy of the moment was
much more important than just clinging to victory.

Speaker 1 (09:50):
Ti ynue kyo ham gie han sung kam sa.

Speaker 3 (10:00):
Jia came to love Hayen was adorable stubbornness, and she
became even more grateful for the moments they shared together.

Speaker 1 (10:07):
Chuktinen d ok usum, sugis o kisuka.

Speaker 3 (10:13):
The festival continued amidst their laughter.

Speaker 4 (10:21):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Korean, then in English.

Speaker 1 (10:37):
Hisse hisse, hisse, sunlight, chun sh chun sh chung s, medieval,
pupdang poukdang poop, dang attire, kani, kani, kanye, impromptu, kalgi,

(10:58):
dang kelgi, kangi, dang arena, eloden, eeroden, eerog in fashioned,
bassan tan shia, bassan, tanshia, basan, tang shiha jousting, simbuyo, simbuyo, simbu, competitive,

(11:21):
tong shin, tong shin, tong shin, spirit do limeo do
limeo do lime teasing km Khan Kum Khan Kum Khan,
lively hu hu Hut, distracting, lu Mu Shin lu Mu Shin,

(11:47):
lu Mu Shin bard Kum Kuminia Kum pondered us gangs
usu ganz Usuguan su ridiculous to go on, to go,
to go, and joyful piou piou piou adorable, kudip kudip kozip, stubbornness,

(12:20):
Kamsaida Kamsasnida come said, grateful us him ussim ussum laughter
imshi imshi Imshi temporary, Kuan ding do Goodle, Kim ding
do Goodle, Kuan ding do good Ale, sprightly, chip dun Yo,

(12:46):
chip dun yo, chip jung Yao, concentration, loom dung loom
dong umdong notes organ Nanin organ Nanin organ nanan wrong,
Bushia da bushia da bushia da ignore Onmandentayan Onmandentayan On Mountainayan, Terrible,

(13:15):
sung Gan sung Gan, sung Gan, moment Sunni Sungni Singni
victory beda lenin beda lenin, beda linin cling.

Speaker 2 (13:37):
We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction. Korean
our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals. But
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, now, adds,

(13:59):
custom apisode requests and more. Visit www dot fluent fiction
dot org Premium Korean. Thanks for listening, and now

Speaker 4 (14:09):
A final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Law & Order: Criminal Justice System - Season 1 & Season 2

Law & Order: Criminal Justice System - Season 1 & Season 2

Season Two Out Now! Law & Order: Criminal Justice System tells the real stories behind the landmark cases that have shaped how the most dangerous and influential criminals in America are prosecuted. In its second season, the series tackles the threat of terrorism in the United States. From the rise of extremist political groups in the 60s to domestic lone wolves in the modern day, we explore how organizations like the FBI and Joint Terrorism Take Force have evolved to fight back against a multitude of terrorist threats.

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.