Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Finding Tranquility: A Dragon Boat Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-05-19-22-34-02-zh Story Transcript:
Zh: 在苏州的明亮集市,龙舟节的早晨,阳光温暖。
En: On a bright morning of the Dragon Boat Festival at the Suzhou market, the sun was warm.
Zh: 梅琳、凯和小云穿过热闹的摊位。
En: Mei Lin, Kai, and Xiao Yun walked through the bustling stalls.
Zh: 彩色的灯笼挂在四周,空气中弥漫着粽子的香味。
En: Colorful lanterns were hung all around, and the air was filled with the fragrance of zongzi.
Zh: “梅琳,我们去看龙舟比赛吧!”凯兴奋地提议,他已经迫不及待想尝试各种节日美食。
En: "Mei Lin, let's go watch the dragon boat races!" Kai suggested excitedly, eager to try various festival foods.
Zh: 梅琳却摇摇头,目光转向不远处的拙政园。
En: However, Mei Lin shook her head, her gaze turning towards the Humble Administrator’s Garden not far away.
Zh: “去花园吧,我需要找一个安静的地方画画,”她柔声说,愉悦的目光流连在花园的美景上。
En: "Let's go to the garden. I need a quiet place to paint," she said softly, her eyes lingering with pleasure on the garden's beautiful scenery.
Zh: 作为一名年轻的画家,她渴望捕捉到春天的神韵和节日的精神。
En: As a young painter, she longed to capture the essence of spring and the festival spirit.
Zh: 小云是从上海来的,她非常喜爱植物,听到这个提议立刻赞同。
En: Xiao Yun, who came from Shanghai, loved plants very much and immediately agreed upon hearing this suggestion.
Zh: “我也想看看那里的花草。”
En: "I also want to see the flowers and plants there."
Zh: 三人进入拙政园,立刻被这里的宁静和生机吸引。
En: The three entered the Humble Administrator’s Garden and were instantly attracted by its tranquility and vitality.
Zh: 园内的柳树下,湖面波光粼粼,鱼儿游动。
En: Under the willow trees by the lake, the surface shimmered, and fish swam.
Zh: 可园内的游客渐渐多了起来,到处都是大声喧哗和孩子们的嬉闹声。
En: However, more and more visitors were coming in, filling the garden with loud voices and children's laughter.
Zh: 梅琳努力寻找灵感,但蓬勃的人流让她无法专心。
En: Mei Lin struggled to find inspiration, but the bustling crowds prevented her from concentrating.
Zh: 她灵机一动,建议道:“我们去园子里更深的地方看看。”
En: She had a sudden idea and suggested, "Let's see deeper into the garden."
Zh: 尽管凯和小云有些不愿意远离热闹的景象,还是跟随梅琳继续前行。
En: Although Kai and Xiao Yun were somewhat reluctant to leave the lively scene, they followed Mei Lin further along.
Zh: 柳枝轻拂脸颊,石桥下流水潺潺,他们终于找到了一个幽静的角落。
En: The willow branches brushed their cheeks, and the water flowed gently under stone bridges.
Zh: 他们终于找到了一个幽静的角落。
En: They finally found a peaceful corner.
Zh: 就在这一刻,梅琳发现眼前的美丽景象:阳光透过柳树的枝叶,洒下点点金光。
En: At that moment, Mei Lin discovered a beautiful scene before her: sunlight filtered through the willow leaves, scattering bits of golden light.
Zh: 远处,龙舟的鼓声隐隐传来,与眼前的宁静形成对比。
En: In the distance, the drum sounds of the dragon boats faintly echoed, contrasting with the tranquility before her.
Zh: 她如获珍宝般地拿出笔记本,迅速勾勒出这一幕。
En: She brought out her notebook as if she had found a treasure and quickly sketched the scene.
Zh: 她笑着转向凯和小云,激动地分享自己的画作。
En: She turned to Kai and Xiao Yun with a smile, excitedly sharing her artwork.
Zh: 在她的图画中,花园的活力和节日的精神交织在一起。
En: In her drawing, the vitality of the garden and the spirit of the festival were intertwined.
Zh: 凯和小云看着梅琳创造出的艺术,不禁赞叹不已。“太美了,我从来没想过你能把这片园子画得这么好,”小云说道。
En: Kai and Xiao Yun marveled at the art Mei Lin had created. "It's so beautiful, I never thought you could capture this garden so well," Xiao Yun said.
Zh: 随着这次经历,梅琳意识到,朋友们不仅能给她带来快乐,也能助她发现灵感,即使在混乱中也能创造出心中的画面。
En: Through this experience, Mei Lin realized that her friends not only brought her joy but also helped her find inspiration, allowing her to create pic