Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Moonlit Quest: Finding Love and Legacy in Bamboo Shadows Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-28-22-34-02-zh Story Transcript:
Zh: 竹林中的月光朦胧,洒下斑驳的影子。
En: The moonlight in the bamboo forest was hazy, casting dappled shadows.
Zh: 中秋节快到了,梅、家豪和丽芬三人正走在四川的竹林中。
En: The Zhongqiu Jie, or Mid-Autumn Festival, was approaching, and Mei, Jiahao, and Lifen were walking through a bamboo forest in Sichuan.
Zh: 梅心情有些沉重,她要找到那盏祖母珍爱的传家灯笼。
En: Mei felt a bit heavy-hearted as she was determined to find the precious ancestral lantern cherished by her grandmother.
Zh: “灯笼就藏在一个秘密的地方。我感觉到了。”梅坚定地说。
En: "The lantern is hidden in a secret place. I can feel it," Mei said resolutely.
Zh: 她想在节日之前找到它,以纪念她的祖母。
En: She wanted to find it before the festival, to commemorate her grandmother.
Zh: 家豪紧跟在梅后面,他暗暗下定决心,要在今天表达他的心意。
En: Jiahao followed closely behind Mei, secretly determined to express his feelings today.
Zh: “不要担心,我们一定能成功。”他鼓励道。
En: "Don't worry, we'll definitely succeed," he encouraged.
Zh: 丽芬不太相信竹林里的传说,但为了梅,她也愿意投入这场寻找。
En: Lifen didn't quite believe in the legends of the bamboo forest, but for Mei, she was willing to join this search.
Zh: “我还是觉得有点不安,听说这里有神秘的守护灵。”她小声说。
En: "I still feel a bit uneasy. I've heard there are mysterious guardian spirits here," she whispered.
Zh: 走了不知多久,他们发现了一个藏着灯笼的地方。
En: After walking for an unknown amount of time, they discovered a place hiding the lantern.
Zh: 就在他们欣喜若狂时,天空突然乌云密布,暴雨来临了。
En: Just as they were ecstatic, the sky suddenly became overcast, and a torrential rain began.
Zh: 雨水打湿了地面,泥泞四溢,灯笼被卷起,顺着水流向竹林深处。
En: The rain soaked the ground, turning it muddy, and the lantern was swept away, carried by the water deeper into the forest.
Zh: 梅和家豪冲过去,试图抓住灯笼。
En: Mei and Jiahao rushed forward, attempting to catch the lantern.
Zh: 丽芬也加入了,三人合力最终抓住了灯笼。
En: Lifen also joined in, and together, the three of them managed to finally catch the lantern.
Zh: “我们成功了!”梅高兴得差点哭出声来。
En: "We did it!" Mei almost cried out in happiness.
Zh: 他们披着湿透的衣服,终于带着灯笼回到了村子,正好赶上月亮升起的时刻。
En: Draped in their soaked clothes, they finally returned to the village with the lantern, just in time to see the moon rise.
Zh: 村子里到处是灯火和欢乐的笑声。
En: The village was filled with lights and joyous laughter.
Zh: 家豪鼓起勇气,对梅说:“我一直很喜欢你,从小到大。”
En: Jiahao mustered the courage to say to Mei, "I've always liked you, from childhood until now."
Zh: 梅愣住了,接着脸红起来。
En: Mei was stunned, then blushed.
Zh: “谢谢你,家豪。”
En: "Thank you, Jiahao."
Zh: 这趟冒险让梅意识到,除了传家宝灯笼,亲情与朋友之间的羁绊同样重要。
En: This adventure made Mei realize that, aside from the family heirloom lantern, the bonds between family and friends are equally important.
Zh: 三人坐在灯火下,分享着月饼,看着满月,他们感受到节日的温暖和美好。
En: The three of them sat under the lights, sharing mooncakes and gazing at the full moon, feeling the warmth and beauty of the festival.
Zh: 中秋节的夜晚,因为找到祖母的灯笼,也因为彼此的心意,变得更加难忘。
En: The night of the Mid-Autumn Festival, because of finding the grandmother's lantern and their feelings for each other, became all the more unforgettable.
Vocabulary Words:
- hazy: 朦胧
- dappled: 斑驳
- secretly: 暗暗
- guardian spirits: 守护灵
- overcast: 乌云密布
- torrential rain: 暴雨
- muddy: 泥泞
- swept away: 卷起
- ecstatic: 欣喜若狂
- mustered: 鼓起
- blushed: 脸红
- heirloom: 传家宝
- bonds: 羁绊
- gazing: 看着
- warmth: 温暖
- unforgettable: 难忘
- lantern: 灯笼
- determined: 坚定
- commemorate: 纪念
- resolutely: 坚定地
- baroque: 古典风格
- uneasy: 不安
- cherished: 珍爱
- ancestor: 祖母
- joyous: 欢乐
- apprehension: 忧虑
- scurry: 赶忙
- festive: 节日的
- soaked: 湿透
- draped: 披着