Fluent Fiction - Mandarin Chinese:
Mystery of the Enchanted Lanterns: A Qixi Surprise Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-08-04-22-34-02-zh Story Transcript:
Zh: 成都的光明市场,大街小巷都挂满了五颜六色的灯笼和装饰。
En: The Guangming Market in Chengdu is adorned with colorful lanterns and decorations strung across its streets and alleys.
Zh: 空气中弥漫着炸鸡、烤串和其他各种美食的香味。
En: The air is filled with the aroma of fried chicken, grilled skewers, and a variety of other delicacies.
Zh: 今天是七夕节,到处都是情侣,市场显得格外热闹。
En: Today is Qixi Festival, and couples are everywhere, making the market particularly lively.
Zh: 李伟是个年轻的画家,经常来光明市场寻找灵感。
En: Li Wei is a young painter who often visits Guangming Market in search of inspiration.
Zh: 虽然周围热闹非凡,但他的心里却充满了孤独。
En: Despite the vibrant surroundings, he feels a sense of loneliness in his heart.
Zh: 就在这时,一个陌生的信使递给他一封信。
En: Just then, a stranger hands him a letter.
Zh: 信封没有署名,看起来很神秘。
En: The envelope is unsigned and looks mysterious.
Zh: 李伟走到市场里的一个角落,缓缓打开信封。
En: Li Wei makes his way to a corner of the market and slowly opens the envelope.
Zh: 信中只有几行字,写着一些古怪的谜题。
En: Inside, there are only a few lines, containing some peculiar riddles.
Zh: 李伟眉头紧锁,心中充满了好奇。
En: His brow furrows with curiosity.
Zh: 他知道,若想解开这些谜题,必须有人帮忙。
En: He knows that to solve these riddles, he will need help.
Zh: 于是,李伟来到市场里最有名的店铺。
En: So, Li Wei goes to the most famous shop in the market.
Zh: 小宁正忙着招呼顾客。
En: Xiao Ning is busy attending to customers.
Zh: 她热情开朗,市场里的每个人都认识。
En: She is cheerful and outgoing, and everyone in the market knows her.
Zh: 李伟向她讲述了这封神秘信的事。
En: Li Wei tells her about the mysterious letter.
Zh: 小宁仔细听了,笑着说:“也许是有人在搞神秘活动。
En: Xiao Ning listens carefully and laughs, saying, "Perhaps someone is organizing a mysterious event.
Zh: 我们一起来看看吧!
En: Let's take a look together!"
Zh: ”两个人一起研究信上的线索,第一条线索指向市场中央的古井。
En: Together they study the clues on the letter, and the first clue points to an ancient well in the center of the market.
Zh: 井边的牌子上刻着“平安如意”四个字。
En: The plaque next to the well is engraved with the words "Ping An Ruyi".
Zh: 井上挂着的纸鸢引起了李伟的注意,但纸鸢上什么都没有。
En: A kite hanging above the well catches Li Wei's attention, but there's nothing on it.
Zh: “也许线索在别处?
En: "Maybe the clue is somewhere else?"
Zh: ”小宁提醒道。
En: Xiao Ning suggests.
Zh: 他们继续寻找,按照信中的提示,绕过了市场里的不少摊位。
En: They continue their search, following the hints in the letter, weaving through many stalls in the market.
Zh: 有时候,线索把他们带到一个表演摊,有时候又是一个卖珠宝的小店。
En: Sometimes the clues lead them to a performance booth, sometimes to a small jewelry shop.
Zh: 每解开一个谜题,心中就少了一分焦灼。
En: Each solved riddle eases their anxiety a little bit.
Zh: 最终,他们的脚步停在了一座老茶馆前。
En: Eventually, they find themselves in front of an old teahouse.
Zh: 信中最后的线索暗示着茶馆的屋顶。
En: The last clue in the letter hints at the teahouse's roof.
Zh: 小宁指了指,“我们需要上去。
En: Xiao Ning points up, "We need to get up there."
Zh: ”李伟和小宁设法爬上了茶馆的屋顶。
En: Li Wei and Xiao Ning manage to climb up to the teahouse's roof.
Zh: 那里站着一位神秘的陌生人,正是镇宇。
En: There stands a mysterious stranger, Zhen Yu.
Zh: 看到他们,镇宇微微一笑,说:“你们终于来了。
En: Seeing them, Zhen Yu smiles slightly and says, "You finally made it."
Zh: ”镇宇解释说,他对李伟的画作一直仰慕不已,希望借着七夕节,能为他策划一个特别的惊喜。
En: Zhen Yu explains that he has long admired Li Wei's artwork and wanted to organize a special surprise for him on Qixi Festival.
Zh: 这是一场寻宝游戏,一场充满心意的祝福。
En: It was a treasure hunt, a heartfelt blessing.
Zh: 李伟感动地看着镇宇,突然明白,这次的经历不只是找到线索,还有珍贵的友情。
En: Li Wei looks at Zhen Yu with gratitude, suddenly understanding that this experience was not just about finding clues, but also about cherishing precious friendship.
Zh: 通过这场冒险,他学会了如何去信任别人,如何去迎接生活中的未知机遇。
En: Through this adventure, he learned how to trust others and embrace the unknown opportunities in life.
Zh: 成都的夏夜充满着温暖,三个人在屋顶上共享着即将到来的节日烟火。
En: The summer night in Chengdu is filled with warmth as the three of them share the upcoming festival fireworks on the rooftop.
Zh: 伴随着市场下的喧闹,李伟的心终于充满了不一样的温暖。
En: Amidst the hustle and bustle of the market below, Li Wei's heart is finally filled with a different kind of warmth.
Vocabulary Words:
- adorned: 挂满
- lanterns: 灯笼
- aroma: 香味
- delicacies: 美食
- Qixi Festival: 七夕节
- inspiration