All Episodes

October 27, 2025 13 mins
Fluent Fiction - Vietnamese: Glowing Traditions: A Hội An Lantern Tale of Passion and Heritage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-10-27-07-38-20-vi

Story Transcript:

Vi: Những con đường cổ kính của Hội An sáng rực dưới ánh sáng lung linh của hàng ngàn chiếc đèn lồng.
En: The ancient streets of Hội An glowed brightly under the shimmering light of thousands of lanterns.

Vi: Trời vào thu, không khí nhẹ nhàng, dễ chịu.
En: Autumn had arrived, filling the air with a gentle, pleasant feel.

Vi: Khắp phố phường, người dân và du khách rộn ràng chuẩn bị cho Tết Trung Thu.
En: Throughout the streets, locals and tourists were bustling with preparations for the Tết Trung Thu Festival.

Vi: Thùy, một cô gái trẻ say mê những nét văn hóa truyền thống, dạo bước bên cạnh Minh, em trai nhỏ cẩn trọng của cô.
En: Thùy, a young girl passionate about traditional culture, strolled alongside Minh, her careful younger brother.

Vi: Cả hai đang tìm kiếm một chiếc đèn lồng đặc biệt trong chợ đông đúc này, nơi màu sắc tươi sáng và mùi thơm của những món ăn đường phố như bánh xèo và phở quyện vào không khí.
En: Both were searching for a special lantern in this crowded market, where the bright colors and the aroma of street foods like bánh xèo and phở mingled with the air.

Vi: "Chị nhìn kìa, đèn lồng đẹp quá," Minh thốt lên, chỉ về phía gian hàng của Đức.
En: "Look, sis, that lantern is so beautiful," Minh exclaimed, pointing towards Đức's stall.

Vi: Đức, một người bán khéo léo, cười niềm nở đón chào Thùy và Minh.
En: Đức, a skillful vendor, warmly welcomed Thùy and Minh.

Vi: Những chiếc đèn lồng lụa của anh khoe sắc trong những mẫu mã truyền thống, mỗi chiếc đều mang một câu chuyện riêng biệt.
En: His silk lanterns shone in traditional designs, each one telling a unique story.

Vi: Nhưng Thùy đã để mắt đến một chiếc đèn lồng đặc biệt.
En: But Thùy had her eyes set on a particular lantern.

Vi: "Đó là chiếc đèn hồi nhỏ mình thích lắm," Thùy thầm nghĩ.
En: "That's the lantern I loved as a child," Thùy thought to herself.

Vi: Đó là chiếc đèn lồng hình con cá vàng, gợi nhớ về những ngày Trung Thu cùng gia đình khi trái tim còn đầy ắp niềm vui trẻ thơ.
En: It was a goldfish-shaped lantern, reminiscent of Trung Thu days spent with family when her heart was full of childhood joy.

Vi: Nhưng khi hỏi giá, Thùy nhận ra mình không đủ tiền.
En: However, upon asking for the price, Thùy realized she didn't have enough money.

Vi: Cô đứng lặng, đấu tranh giữa kỷ niệm và thực tế kham khổ.
En: She stood silent, torn between fond memories and harsh reality.

Vi: "Chúng ta phải tiết kiệm tiền," Minh nhắc nhẹ.
En: "We have to save money," Minh gently reminded her.

Vi: Dẫu vậy, lòng Thùy không hề nguôi ngoai.
En: Yet, Thùy's longing did not waver.

Vi: Quyết tâm, cô bắt đầu mặc cả với Đức.
En: Determined, she began to bargain with Đức.

Vi: "Anh Đức, anh có thể giảm giá không?
En: "Mr. Đức, could you give me a discount?"

Vi: " Thùy hỏi, hy vọng thoáng qua.
En: Thùy asked, a hint of hope in her voice.

Vi: Dù biết giữ tiếc nuối, Thùy đối diện ý tưởng bán đi một chiếc vòng cổ quý giá, kỷ vật của bà ngoại.
En: Knowing she might have to part with a treasured necklace, a keepsake from her grandmother, Thùy faced the idea with a twinge of regret.

Vi: Đức, cảm nhận được tấm lòng chân thành của Thùy, mỉm cười sau khi nghe câu chuyện của cô.
En: Đức, sensing the sincerity in Thùy's heart, smiled after hearing her story.

Vi: "Thùy, anh nghĩ chiếc đèn lồng này thuộc về em," và anh ra giá thấp hơn khiến Thùy không thể từ chối.
En: "Thùy, I think this lantern belongs to you," he said, offering a lower price that Thùy could not refuse.

Vi: Cuối cùng, Thùy vui mừng cầm chiếc đèn lồng trong tay, cảm giác như đã có được tự do và khẳng định bản thân.
En: In the end, Thùy joyfully held the lantern in her hands, feeling as though she had gained freedom and self-affirmation.

Vi: Minh, đứng cạnh chị, bỗng nhận ra giá trị của việc hiểu và trân trọng niềm đam mê của người thân.
En: Minh, standing next to his sister, suddenly realized the importance of understanding and appreciating a loved one's passion.

Vi: Dưới ánh trăng Trung Thu tròn đầy, cùng với ánh sáng từ chiếc đèn lồng mới, Thùy và Minh bước đi, lòng ấm áp với những ký ức gia đình và tình thương yêu.
En: Under the full moon of Trung Thu, with the light from the new lantern, Thùy and Minh walked on, hearts warm with family memories and affect
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid FLUENTRG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Vietnamese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Vietnamese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 1 (00:25):
In this episode, we'll journey through the vibrant streets of Hoyan,
discovering the profound connection between tradition, family, and the enchanting
glow of the Tet Trunk Thursday Festival.

Speaker 2 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 3 (00:41):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:04):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 4 (01:44):
Yin Kong donkin go hoy and shang du yu and
shang lum lunk hang anji den long de valpu com
King Yeng yang yank You kept full foon yung vadu
het JOm dang yungbi Ya t Duntu three moko Ga,
taman net fang Hi trinam jabug Ben taman emptaniakan town,

(02:07):
Koko ka hi Dan timkim Oji, then long Da Big,
tom Jo Doom, dub nay Nasaka, shang Va mutam nym
and domfo Nurban Silva for Queen volcom Ki King Ninki,
then long de Qua mun toplin Kivafi Young Hanko, the
MoMu bang ke Go nam no don kaopri Wamen Yinjik,

(02:32):
then long Loko and Kuhak my Twinkam, mojik my Moco
drink King Big, Hintri Da dey Mak, then mojik, then
long La Big the Logic, then ho Yam and titlam
and three tamne the logic then long hun Kan tafang
ven Tumu kung yad tim kong the ab nim Wu

(02:54):
tata nin kih Ya Twingyanjaman komdu thing golden land than
ki name faday can call junta fight kim thing and
yet yeah yo Fai long tree come here, why u
them go back now mccaffred and and got yam yeah

(03:19):
come three high he found pangkua you be you Ti
Nui pud ying bang Moti from coqu Yeah, give a
go bang why them long ching tango tree, Mimosa king
go drink cuckoo three and Nichi then long Nai to

(03:39):
pay fah and ra jata pun king tree compare to
joy kukum three woman Ji then long dam bay Kam
jack knew that God Yeah vakand bangkann dunkanji banja ya
Ti Kufi Hi fighten turn him dame writen you dang

(04:00):
dum poo don day gunvoi and shang Yi dang long
Mui Hui va mun Bui longum at yung hoyang bundla
mang vade di mui in shovkika and you move by
hack mud poo.

Speaker 1 (04:16):
But then let's take another listen. Listen closely to any
parts you may have missed.

Speaker 4 (04:22):
Ying Gong dom Going go hoi Ang shang d Ye
and shang lumln go Hang and Yi dan Long.

Speaker 1 (04:30):
The ancient streets of royth Un glowed brightly under the
shimmering light of thousands of lanterns.

Speaker 5 (04:35):
De Valko kum king ying Yang yank.

Speaker 1 (04:39):
You Autumn had arrived, filling the air with a gentle,
pleasant feel.

Speaker 4 (04:45):
Kept full fun Nu yung va yu head Duong dang
yung bi yade dum poo.

Speaker 1 (04:52):
Throughout the streets, locals and tourists were bustling with preparations
for the Tet Tungtu Festival.

Speaker 4 (04:58):
Pe Mo Googai many Net fang ha jinkum Yao Bumin
ten Mun and Daniel kunmug.

Speaker 1 (05:09):
Tweeb, a young girl passionate about traditional culture, strolled alongside
Ming her careful younger brother.

Speaker 4 (05:15):
Gahai Don Tinki mon Long Da dom Yo dom lup
nay No Moshau shang Va Muyng and Doomfu new Ban
Saiva for guen vau coom.

Speaker 1 (05:27):
Ki both were searching for a special lantern in this
crowded market, where the bright colors and the aroma of
street foods like bung sab and ferg mingled with the air.

Speaker 4 (05:38):
Kiing Ninki then long ne emunplen jive fi yang hank.

Speaker 1 (05:45):
Kud look sis that lantern is so beautiful, Ming exclaimed,
pointing towards disgastol.

Speaker 5 (05:53):
Mo mubang ko leo gunim no don yeo kii.

Speaker 1 (05:57):
Vamen duk killful vendor, warmly welcome, tweeb and ming.

Speaker 4 (06:03):
Yin ji dan loung lu and khak dom ying mo
mat ding kom mu chi de ma'ammu go ding.

Speaker 5 (06:10):
King be.

Speaker 1 (06:12):
His silk. Lanterns shown in traditional designs, each one telling
a unique story.

Speaker 5 (06:17):
Ying q da de macding m Yi dang long let me.

Speaker 1 (06:22):
But Tweeb had her eyes set on a particular lantern.

Speaker 5 (06:25):
Na la yik dan hu yam and tit lam ehpri
tum ni.

Speaker 1 (06:31):
That's the lantern I loved as a child to We've
thought to herself.

Speaker 4 (06:35):
Nah la yi dan long hun gong kavango y ven
ying Ei dom pu kum yadn ki je jim gong
dey eb nim vuje.

Speaker 1 (06:46):
It was a goldfish shaped lantern reminiscent of June, two
days spent with family when her heart was full of
childhood joy.

Speaker 4 (06:53):
Nin kihi yeah quing ying jem in kumduding.

Speaker 1 (06:59):
However, upon asking for the price, Twea realized she didn't
have enough money.

Speaker 5 (07:04):
O dun lang no dan yu ki name va the
cam call.

Speaker 1 (07:10):
She stood silent, torn between fond memories and harsh reality.

Speaker 5 (07:14):
Yungba fight th kim thing a mine, Yeah.

Speaker 1 (07:19):
We have to save money, Ming gently reminded her.

Speaker 5 (07:23):
Yo vei lum pii kum hey oun.

Speaker 1 (07:26):
Why yet twe best longing did not waiver.

Speaker 5 (07:30):
Get them go back no macgav.

Speaker 1 (07:35):
Determined, she began to bargain with Duke.

Speaker 5 (07:38):
And and gote yem Yeah, come.

Speaker 1 (07:43):
Mister Dowick, could you give me a discount pee hi
he vo pang wa. Tweeve asked a hint of hope
in her voice.

Speaker 4 (07:52):
Yubi y t nui hue du yingydum bang n mu
kiki yeah, giv a goo bag why.

Speaker 1 (08:01):
Knowing she might have to part with a treasured necklace,
a keepsake from her grandmother, Twea faced the idea with
a twinge of regret.

Speaker 4 (08:10):
Dam yung lu them long King pangku Plea Mimkusho kinge
go ding Kuku.

Speaker 1 (08:17):
Duke, sensing the sincerity in Tweeba's heart, smiled after hearing
her story.

Speaker 4 (08:22):
Plei a ni kit den longnekuvee m vah and yet
the punk king Plea compe to Juli.

Speaker 1 (08:32):
Tweet, I think this lantern belongs to you, he said,
offering a lower price that Twee could not refuse.

Speaker 4 (08:38):
Gukum vu mum long dumpey gam yet nda god ya
vak bangkun.

Speaker 1 (08:48):
In the end, Tweaou joyfully held the lantern in her hands,
feeling as though she had gained freedom and self affirmation.

Speaker 4 (08:54):
Mn lnan yi bung yuen da yetti ku vii k
fat dun don't name Dame.

Speaker 1 (09:04):
Ming, standing next to his sister, suddenly realized the importance
of understanding and appreciating a loved one's passion.

Speaker 4 (09:12):
Yue en dang dum poo don day gun vou and
shangpoo yden Lo Mui hui va mun bun lung um
at kydina pung.

Speaker 1 (09:25):
Under the full moon of jung Tu, with the light
from the new lantern, Tweo and Ming walked on, hearts warm,
with family memories and affection.

Speaker 4 (09:33):
Holy ang vun la mag vade di lui inshovoki kay
m by hack mulpoo.

Speaker 1 (09:43):
Hoif ang remained romantic and full of humanity, etched in
their memory like an endless autumn song.

Speaker 2 (09:54):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

Speaker 3 (09:59):
Here.

Speaker 2 (10:00):
Today's vocabulary words first in Vietnamese, then in English.

Speaker 5 (10:10):
Gogan, Gogan, golgan, ancient shangdu shangdu shang glowed, lumling, lumling, loomling, shimmering,
yank you, yank you, yank you, pleasant, joam jang, joam

(10:31):
jang joam jang, bustling, shame, shame, shame, passionate, yao boo
yao boo yao boo, strolled, gun down, gun down, gun down,
careful ween voo wing vou gen vou mingled Hopelin Hopelin Hopelin,

(10:58):
exclaimed how hell lao hell layo skillful yet yeah yet
yeah yeah yeah, reminded mcgah mcgah mcgah, bargain Young Pan
Young Pan young Pan, sincerity can din can didn hang

(11:22):
did affirmation?

Speaker 4 (11:24):
Where is that?

Speaker 5 (11:26):
Where is that? Where shown? Deep Nui big Nui deep
nui remorse deep Nui big Nui deep nuie regret we
yeah we yeah, wee yeah, treasured Liui bang Ui bang

(11:46):
Neui bang vendor ding bit ding bit ding b unique
Yeah yeah yeah, price hip Pip Pip fun yun Ja
yin ja yun.

Speaker 1 (12:03):
Jea realized No, then no, then no, then torn.

Speaker 5 (12:11):
Mooing, Why mooing? Why mooing?

Speaker 3 (12:14):
Why?

Speaker 5 (12:15):
Repulsed, Bom dep bom deep goom deep, offering, Dun dum
dun dum dum, dub appreciating.

Speaker 6 (12:26):
Lang man lang Man, lang Man romantic thenn poong ew
thenn poong ew dinden poom ew affection.

Speaker 2 (12:42):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Vietnamese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

(13:05):
no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium Vietnamese. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Crime Junkie

Crime Junkie

Does hearing about a true crime case always leave you scouring the internet for the truth behind the story? Dive into your next mystery with Crime Junkie. Every Monday, join your host Ashley Flowers as she unravels all the details of infamous and underreported true crime cases with her best friend Brit Prawat. From cold cases to missing persons and heroes in our community who seek justice, Crime Junkie is your destination for theories and stories you won’t hear anywhere else. Whether you're a seasoned true crime enthusiast or new to the genre, you'll find yourself on the edge of your seat awaiting a new episode every Monday. If you can never get enough true crime... Congratulations, you’ve found your people. Follow to join a community of Crime Junkies!

The Breakfast Club

The Breakfast Club

The World's Most Dangerous Morning Show, The Breakfast Club, With DJ Envy, Jess Hilarious, And Charlamagne Tha God!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.