All Episodes

June 21, 2025 • 28 mins
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Charles and Anne are together in Egypt. She wants to buy.

Speaker 2 (00:04):
A book kitab, a very beautiful book, kiteb gamille aUI
a smile mohat sadi yah Charles Iowa isaiah.

Speaker 3 (00:15):
Isa stri hae Charles.

Speaker 2 (00:17):
Ah isaac ste eh.

Speaker 3 (00:19):
Kitteb kittab gamille awi.

Speaker 2 (00:21):
Iowachem kit da, mister relli Awi ram Sin Guinea Ram
singh Guinea da shrin dolar damisreli ai is.

Speaker 3 (00:31):
Any dili shwayit folusman fad.

Speaker 2 (00:32):
Luck type it's fade in Guinea dakpaya.

Speaker 3 (00:36):
Aiwa da kipea and a kamander anti schweitt pelus chakranya Charles.

Speaker 1 (00:41):
In this conversation, you heard the man ask with.

Speaker 2 (00:44):
M il kiteb da and how much is this book?
Isma maratana Yeah, Charles iowa isaa isaa stri hage Charles
ah isaac stey.

Speaker 3 (00:57):
Eh kitteb kitteb gamille.

Speaker 2 (00:59):
Awi awa upchamikitabda.

Speaker 3 (01:02):
Mister reli Awi Ramcin Guinea.

Speaker 2 (01:05):
Ram Singhine Dai shrin dolar la damigereli ai is an.

Speaker 3 (01:09):
I dili shuait felousman.

Speaker 2 (01:11):
Fadlack taibe it's fadali tela tinguine dakpaya.

Speaker 3 (01:14):
Aiwa da kipeya and a kamander anti schweitt felous chakra.

Speaker 1 (01:18):
Charles, do you remember how to say it's one o'clock?

Speaker 2 (01:25):
Is sera wada? Is sera wada?

Speaker 1 (01:33):
Remember wahda is the feminine word for one and is
used with the feminine word is, which means our. Now
say the masculine word for.

Speaker 4 (01:43):
One, wahid wahid. Wahid is used for counting. Do you
recall the number thirty one in.

Speaker 2 (01:57):
Arabic wh telatine te Latin?

Speaker 1 (02:08):
And how do you say the number twenty.

Speaker 2 (02:13):
Hi shrin.

Speaker 1 (02:17):
You are making a purchase, Say to the saleswoman, I
can give you.

Speaker 2 (02:20):
Pounds monkenadili guineahet.

Speaker 1 (02:31):
Ask what's this or what's that?

Speaker 2 (02:35):
Aida aida?

Speaker 1 (02:40):
How do you say money?

Speaker 2 (02:44):
Filouse the money, il philous, il philous.

Speaker 1 (02:59):
Say to her, I can give you fifty pounds.

Speaker 2 (03:07):
Mumpkin adili haramsine guinea ramsine.

Speaker 1 (03:17):
Now say to her, I will give you fifty.

Speaker 2 (03:20):
Pounds hadili haramsine guinea.

Speaker 1 (03:31):
And how would you say to a man, I can't
give you dollars.

Speaker 3 (03:39):
Mish mumpkin a delaclat.

Speaker 1 (03:45):
A dealac, say sixty one.

Speaker 2 (03:53):
Whereha do siteen where head seen.

Speaker 1 (04:03):
Say that's not expensive?

Speaker 2 (04:08):
Da michereli reali da Michereli.

Speaker 1 (04:19):
Say yes, that's expensive.

Speaker 3 (04:24):
Ay what dar reli?

Speaker 1 (04:29):
Now tell her that you will give her sixty pounds.

Speaker 2 (04:36):
Hadilic citing guinea sitin.

Speaker 1 (04:44):
What is the word for fast or quickly?

Speaker 2 (04:50):
Bessorah ask excuse me, la mois.

Speaker 1 (05:00):
How would you tell someone that he is talking too quickly?

Speaker 2 (05:07):
But it tell him? Bessorah awi, bessorah awi?

Speaker 1 (05:17):
How does a man say that he doesn't understand?

Speaker 2 (05:22):
Mish feihim? Mish feihim, ask me if I have enough money?

Speaker 3 (05:35):
And ukfualuskifaya.

Speaker 1 (05:40):
Feluskifheya tell me that you have twenty one.

Speaker 3 (05:45):
Pounds andy, where do I sher? In Guinea.

Speaker 1 (05:55):
Say thirty pounds.

Speaker 3 (06:00):
The latine Guinea.

Speaker 1 (06:03):
Now tell me that you have forty one pounds?

Speaker 3 (06:09):
And in Guinea.

Speaker 1 (06:15):
Tell him I will give you pounds.

Speaker 3 (06:20):
Had la geht.

Speaker 1 (06:25):
Say to him here's the money.

Speaker 3 (06:30):
At delflus.

Speaker 2 (06:34):
Elfhilus ask what's that? Hda hda.

Speaker 1 (06:46):
Say that's a lot of money.

Speaker 2 (06:51):
D flu skitira, D flu skitira.

Speaker 1 (07:00):
How would you say that's too much?

Speaker 2 (07:05):
Da kira awi, that's too much money? D felus kithira
awi d flus kithira awi.

Speaker 1 (07:25):
Say no, but that's enough.

Speaker 3 (07:31):
Lacking da kifaya da kifaya.

Speaker 4 (07:39):
Tell me that's not expensive, demish reli, that's not too expensive.

Speaker 3 (07:52):
Demishaili ai, demishaili awi.

Speaker 1 (08:00):
Say over there, that's not expensive.

Speaker 3 (08:07):
Hinek damish reli, hinek damish reli.

Speaker 1 (08:19):
Do you remember how to say later.

Speaker 2 (08:23):
Baden baden?

Speaker 1 (08:30):
Now try to say very expensive or too expensive?

Speaker 3 (08:36):
Raleigh o wi really ralei oi?

Speaker 1 (08:47):
Try to say here, that's too expensive.

Speaker 3 (08:54):
Hina da raili o wih the raili away.

Speaker 1 (09:05):
Ask me if I have enough money.

Speaker 3 (09:10):
And dak fuluskifaya, how do you say, I can give.

Speaker 1 (09:17):
You to a man.

Speaker 2 (09:21):
Mumpkin adilac?

Speaker 1 (09:25):
And how do you say, I will give you to
a man.

Speaker 3 (09:31):
Hajdilac. Hajdilac.

Speaker 1 (09:38):
Now say to her, I will give you forty four pounds.

Speaker 2 (09:46):
Hajdilik arbau ar marine guinea. Hajdilik arbau ar marine guinea.

Speaker 1 (10:02):
How do you say quickly or fast?

Speaker 3 (10:07):
Bessorah besorah?

Speaker 1 (10:13):
Try to say too quickly or very quickly.

Speaker 3 (10:18):
Besora awi besora ai.

Speaker 1 (10:26):
Say to him, now you're speaking too quickly.

Speaker 3 (10:33):
The what tipped it calimbsora, are we the what tip it? Calimbusora?
Are we?

Speaker 1 (10:47):
Now? She wants to say, my husband is over there.
Here's husband in Arabic.

Speaker 2 (10:52):
Is sma worried cause.

Speaker 3 (10:57):
Cause gouze.

Speaker 1 (11:03):
Now listen and repeat my husband.

Speaker 3 (11:06):
Gozi, gouze e gouzi.

Speaker 2 (11:15):
And what part of guzi means my.

Speaker 3 (11:20):
E e gozy.

Speaker 1 (11:28):
It's the e sound at the end of the word.
Say again, husband, gouze, my husband.

Speaker 3 (11:41):
Gouzi.

Speaker 1 (11:44):
Try to say my husband is over.

Speaker 3 (11:46):
There, gozyck gozyk.

Speaker 1 (11:56):
Here's the word for wife in Arabic isma.

Speaker 2 (12:01):
Meroth rot me merat merat, say the word for wife merot.

Speaker 1 (12:22):
Now try to say my wife.

Speaker 2 (12:26):
Meroti merati, say my husband.

Speaker 3 (12:35):
Guzi.

Speaker 1 (12:38):
Say again the word for wife.

Speaker 2 (12:42):
Meroth.

Speaker 1 (12:45):
Now say my wife is over.

Speaker 2 (12:47):
There merati nek merati neck.

Speaker 1 (12:59):
Do you remember how to ask where is abusa'id.

Speaker 3 (13:02):
Station mahatted abusaid fin.

Speaker 1 (13:13):
The word for station in Arabic is feminine. Now answer
it's over there, literally she over there?

Speaker 2 (13:23):
Heyahnick, hey yahnick.

Speaker 1 (13:30):
How do you say she in Arabic.

Speaker 2 (13:34):
Hey ya hey ya?

Speaker 1 (13:39):
Say again my wife.

Speaker 2 (13:43):
Marathi, and how do you say she hey ya hey ya.

Speaker 1 (13:55):
He wants to say she would like to drink something.
Here's how to say, she would like.

Speaker 2 (14:00):
Small aid the heab, the heab, the heab hey yet heb?

Speaker 1 (14:13):
How do you say she would like the head.

Speaker 2 (14:19):
Hey yet the heab.

Speaker 1 (14:23):
She would like to drink something. Here's how to say
to drink or literally drinks. When referring to a woman.

Speaker 2 (14:30):
Is small aid tis shrub tis shrub rub rub tis
shrub tis shrub hey yeah tishrub.

Speaker 1 (14:53):
How does he say, my wife.

Speaker 2 (14:57):
Marathi?

Speaker 1 (15:00):
Try to say she would like to drink something?

Speaker 2 (15:06):
The head better sha hey yet her better spa the
head better.

Speaker 1 (15:20):
Do you remember how to say to a man, you
would like to drink something.

Speaker 3 (15:27):
The head better shrap.

Speaker 1 (15:32):
Note that in this case the two forms are the same.
Now say I also would like to drink something, and
a command her. Do you remember how to say the
word for husband.

Speaker 3 (15:53):
Cause.

Speaker 1 (15:56):
Say my husband.

Speaker 3 (15:59):
Because gozy.

Speaker 1 (16:05):
She wants to say my husband would like to drink something.
Here's how to say, my husband would like.

Speaker 2 (16:11):
Ismaid gozy heb.

Speaker 3 (16:18):
Heb heb yeah yeah yeahib yeahib goozy yhib.

Speaker 1 (16:38):
And here's the word to drink, literally drinks when referring
to a man is said.

Speaker 3 (16:45):
Yes, shrub shrub shrub yeah, yeah, yes, gouzy ye shrump.

Speaker 1 (17:07):
How does she say my husband would like to drink something.

Speaker 3 (17:14):
Goozy? Heb be a shrup hager.

Speaker 1 (17:20):
Say my husband would like to drink coffee.

Speaker 3 (17:27):
Guzy, heb be a shrub aha, gouzi heb be a
shrub Ahowa.

Speaker 1 (17:39):
What is the word for she in Arabic?

Speaker 2 (17:43):
Hey?

Speaker 1 (17:46):
Now, can you guess the word for he.

Speaker 3 (17:50):
Hoa hoah?

Speaker 1 (17:55):
That's right, it's the same word that also means it
when you refer to s or street in Arabic, which
is masculine. Say again the Arabic word for he.

Speaker 3 (18:08):
Hoa hoah.

Speaker 1 (18:13):
Try to say he's over there, honick, dropping the word
for he in the first response.

Speaker 2 (18:24):
Say he drinks, yes, shrubhaiya shrub.

Speaker 1 (18:34):
Now say he drinks and she drinks together.

Speaker 3 (18:42):
Yes shrub dishrubhwaiya shrub? Hey yea tishrub.

Speaker 1 (18:56):
My husband would like to drink tea?

Speaker 3 (19:02):
Guzi head be a shrubchet Hawaii, heab be a shrub chet.

Speaker 1 (19:14):
Say he would like to drink tea?

Speaker 3 (19:19):
You head be a shrub chet Hawaii heab be a
shrub chet.

Speaker 1 (19:30):
Now say I too would like to drink some tea?

Speaker 3 (19:38):
And a command and a comman.

Speaker 1 (19:50):
Here's the word for water.

Speaker 2 (19:52):
It's now i'd maya maya, maya.

Speaker 1 (20:02):
Say to the waiter water please.

Speaker 2 (20:07):
Mayam in fud.

Speaker 1 (20:08):
Luck, he says, my wife would like to drink water.

Speaker 2 (20:18):
Maratit he better shrub maya maya, she would like to
drink some water to head. Better shrub it maya shuay

(20:40):
it maya.

Speaker 1 (20:43):
Now say ta for me.

Speaker 3 (20:48):
Shay leyah lejah shay Leyah.

Speaker 1 (20:58):
Say the word for wife, merot Say again my wife.

Speaker 2 (21:09):
Meroti your wife ismahayd.

Speaker 3 (21:16):
Merotoc, meroth, meroth, merotoc, merotoc.

Speaker 1 (21:33):
Pay special attention to the ending of this word, say
again your wife.

Speaker 3 (21:40):
Merotoc, merotoc.

Speaker 1 (21:47):
It's the ending of merotac that means your now say
to him, your wife is here.

Speaker 3 (21:57):
Merotak hennah maratha kenna.

Speaker 1 (22:04):
How does she say my husband.

Speaker 3 (22:08):
Gozy?

Speaker 1 (22:11):
Can you guess how you would say your.

Speaker 2 (22:13):
Husband gosick, goes ck gosick.

Speaker 1 (22:28):
Again. It's the ending that means your say again.

Speaker 2 (22:31):
Your husband, gosick, gosick.

Speaker 1 (22:41):
Say your husband's.

Speaker 2 (22:43):
Here, gozick, kennah goesick, Kenna, ask where's my husband?

Speaker 3 (22:58):
Goesy fane gozi fin, Ask.

Speaker 1 (23:06):
Where's my wife?

Speaker 2 (23:10):
Maroti fin, Say your wife isn't here.

Speaker 3 (23:19):
Marota Kshina, Marota Kshina, say your.

Speaker 1 (23:28):
Husband would like to drink something?

Speaker 2 (23:29):
Now, gouzi kiehbhrap Haga Delati ask my husband, Gozi.

Speaker 1 (23:48):
Say my wife would like some water?

Speaker 2 (23:55):
Maratit heheit Maya.

Speaker 1 (24:01):
Say she would like to drink some water.

Speaker 2 (24:07):
To he betishr it Maya.

Speaker 1 (24:14):
Say, my husband would like to drink some tea.

Speaker 3 (24:21):
Guzi hebb.

Speaker 1 (24:27):
Now try to ask who is over there?

Speaker 2 (24:32):
Mianhnek mean mianhnek say your wife.

Speaker 3 (24:45):
Merotoc.

Speaker 1 (24:48):
Try to ask what would your wife like to drink?

Speaker 3 (24:55):
Merotok to have betishrub e marotok the hebeti shrub e.

Speaker 1 (25:07):
He says, I don't know.

Speaker 2 (25:11):
Marash Marosh.

Speaker 1 (25:17):
Ask him what would you like to drink.

Speaker 3 (25:22):
The hebetis shrub e?

Speaker 1 (25:26):
Answer tea or water?

Speaker 2 (25:31):
Shay al Maya. Shay al Maya.

Speaker 1 (25:41):
Now ask him where his wife.

Speaker 3 (25:42):
Is merotak fin, merotak fin?

Speaker 1 (25:52):
How does he say, my wife is here?

Speaker 2 (25:57):
Marotihinna Ask her, would you like to drink something to
help me to sharbi Haga.

Speaker 1 (26:11):
Say yes, thank.

Speaker 3 (26:12):
You, Aywa Chakran.

Speaker 1 (26:19):
Ask her what she would like to drink.

Speaker 2 (26:24):
To have me to shrubby eh.

Speaker 1 (26:29):
How does she say some water.

Speaker 3 (26:33):
Shchwa it Maya.

Speaker 1 (26:37):
Ask her, would you like to drink tea.

Speaker 2 (26:42):
To have me to shrabichet.

Speaker 1 (26:47):
She says no, it's too expensive.

Speaker 3 (26:52):
La dar railei are I.

Speaker 1 (26:57):
Ask? In that case coffee.

Speaker 2 (27:02):
Is an aha is an aha?

Speaker 1 (27:09):
She says to him, give me tea please.

Speaker 3 (27:15):
It deally shame in fodd luck in deally shame in
fod luck.

Speaker 1 (27:26):
He says no, not tea.

Speaker 2 (27:30):
La missche la mische.

Speaker 1 (27:37):
She says, yes, yes, I will drink tea.

Speaker 3 (27:44):
A hush rup chet.

Speaker 2 (27:49):
Hush rub che, using.

Speaker 1 (27:53):
The form for counting, say to the waiter, one tea.

Speaker 2 (27:56):
Please, waheche I mean thud luck wahechay.

Speaker 1 (28:10):
When he brings the tea, the waiter says, here's the tea, ma'am.

Speaker 2 (28:17):
It's for d'lisha a madame. It's va dhalishah.

Speaker 1 (28:27):
This is the end of unit eighteen.
Advertise With Us

Popular Podcasts

CrimeLess: Hillbilly Heist

CrimeLess: Hillbilly Heist

It’s 1996 in rural North Carolina, and an oddball crew makes history when they pull off America’s third largest cash heist. But it’s all downhill from there. Join host Johnny Knoxville as he unspools a wild and woolly tale about a group of regular ‘ol folks who risked it all for a chance at a better life. CrimeLess: Hillbilly Heist answers the question: what would you do with 17.3 million dollars? The answer includes diamond rings, mansions, velvet Elvis paintings, plus a run for the border, murder-for-hire-plots, and FBI busts.

Crime Junkie

Crime Junkie

Does hearing about a true crime case always leave you scouring the internet for the truth behind the story? Dive into your next mystery with Crime Junkie. Every Monday, join your host Ashley Flowers as she unravels all the details of infamous and underreported true crime cases with her best friend Brit Prawat. From cold cases to missing persons and heroes in our community who seek justice, Crime Junkie is your destination for theories and stories you won’t hear anywhere else. Whether you're a seasoned true crime enthusiast or new to the genre, you'll find yourself on the edge of your seat awaiting a new episode every Monday. If you can never get enough true crime... Congratulations, you’ve found your people. Follow to join a community of Crime Junkies! Crime Junkie is presented by audiochuck Media Company.

Stuff You Should Know

Stuff You Should Know

If you've ever wanted to know about champagne, satanism, the Stonewall Uprising, chaos theory, LSD, El Nino, true crime and Rosa Parks, then look no further. Josh and Chuck have you covered.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.