Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:01):
Oh, for goodness sake, do you suppose my parents thrash me.
Have you got Perez Vaughan with you? Yes, Perezvon's here too.
Are you going to take him there? Yes? Oh, if
only we had Zuchka. We can't take Zuchka. Zuchka does
(00:23):
not exist. Zuchka has disappeared in the murk of obscurity.
Oh couldn't we do this? Sneer have said, stopping suddenly?
I mean Iliasha says that Zuchka also had a shaggy
coat and was also that gray, smoky color. Perez Vaughan is,
so couldn't we just tell him this is Zuchka and
(00:44):
perhaps he'll believe it? Schoolboy abominate lies. That is number one,
even in a good cause. Number two, though, the main
thing is that I hope you didn't tell anyone about
my coming here. God forbid why? I mean, I understand
the situation. But Perezvon won't cheer him up? Sneerrif sighed.
(01:06):
Do you know what that father of his, the captain
the Loofah, told us that today he was going to
bring him a puppy, a real metal lionsky hound, one
with a black nose. He thinks that we'll cheer Iliash up,
But I doubt it, don't you. How is he anyway, Iliasha?
I mean, oh, bad bad. I think he's got consumption.
(01:29):
He's fully conscious. Only he breathes and breathes in this
funny way. It's not a good way to breathe. The
other day he asked to be helped to walk. We
put his boots on for him, and he did walk
a bit, but then he fell down there, Papa, he said,
I told you my old boots were no good. I've
never been able to walk in them. You see. He
(01:51):
thought he'd fallen down because of his boots, and it
was really because of his weakness. He won't live out
the week. Herzenstube called, they're rich again. Now they've got
lots of money. The scoundrels who are doctors and all
that medical riff raff. Generally speaking, and of course particularly
(02:14):
speaking too, I reject medicine. It's a useless institution. As
a matter of fact, I am conducting an investigation into
it all. But tell me what is all this sentimental
business you've started over there? I believe your whole class
goes there now, not the whole of it, but about
(02:37):
a dozen of us do always every day. It's nothing.
What surprises me is the role played by Alexei karamazovin
it all. His brother is to be tried tomorrow or
the day after for a crime like that, and yet
he can spend so much time on sentimental business with
some boys. It isn't sentimental business at all anyway, You
(03:00):
yourself are going to see Iliosha now in order to
make it up with him. Make it up with him
a ridiculous expression. As a matter of fact, I permit
no one to analyze my actions. But how glad Iliyasha
will be to see you? He does not even imagine
that you will come. Why why has it taken you
(03:23):
so long to decide to come and see him? Snuov
exclaimed suddenly with heat, dear boy, that is my affair,
not yours. I am going of my own accord, because
such is my will, while you were all dragged over
there by Alexei Karamaziv. So there is a difference. And
how do you know I'm going there in order to
(03:44):
make it up with him? I may have quite different reasons.
It's a stupid expression. It wasn't Karamaziv at all. It
had nothing to do with him. It was simply that
our fellows started going there at first with Karamazov. It's true,
and there's been nothing of that kind, no stupid business
(04:05):
at all. First one of us went, and then another,
and so it went on. His father was incredibly glad
to see us. You know, he'll simply go mad if
Ilyosha dies. He can see that Iliash is going to die,
and how glad he is that we've made it up
with Iliosha. Iliosha asked about you. He didn't add anymore,
(04:30):
he just asked and was silent. But his father will
either go mad or hang himself. I mean, he already
behaves like a crazy fellow. You know, he is a
man of noble intent. And we made a mistake that day.
It was all the fault of that father murderer, who
gave him the beating. Then, all the same, Karamazov is
(04:53):
a mystery to me. I could have made his acquaintance
long ago, but in certain cases I like to be proud. Moreover,
I have formed a certain opinion about him, one which
I shall have to check and elucidate further. Kolia fell
gravely silent. Snurov two. Snurov was of course in reverential
(05:14):
law of Kolia Krassotkin, and did not dare even to
think of addressing him as an equal. Now, however, he
was all agog with interest, as Kolia had explained that
he was going by himself, and so there must certainly
be some mystery involved here in the fact that Kolia
had suddenly taken it into his head to go now
and particularly today. They walked across the market square, where
(05:36):
on this occasion there were a large number of carts
in from the country, and a large number of domestic
fowls under their awnings. The women of the town were
selling bubliques, too, thread and the like. In our little town,
Sunday gatherings of this kind are an unsophisticated manner, termed fairs,
and there are many of them. In the course of
the year. Perezvon ran about in most animated spirits, swerving
(06:01):
constantly to right and to left in order to sniff
things here and there. When he met other little dogs,
he exchanged sniffs with them with extraordinary pleasure, according to
all the doggy rules, I like to observe realism, snuruv
Colia said, suddenly, have you noticed the way dogs greet
and sniff each other. It is a kind of general
(06:24):
law of nature with them, Yes, a ridiculous one. Actually, no,
it isn't ridiculous. You are rom there in nature. There
is nothing that is ridiculous, however much it may seem
so to man and his prejudices. If dogs were able
to reason and think critically, they would doubtless find just
(06:45):
as much that was ridiculous, if not far more, in
the social relations of the human beings who are their sovereigns.
If not far more. That I repeat, because I am
firmly convinced that there is a far greater degree of
folly among ourselves. That is a notion of racks, a
first rate one. I am a socialist, Sneerov. And what's
(07:06):
a socialist, asked Smearrov. It's when all men are equal,
when everyone owns the same common property, when there is
no marriage in religion, and all the laws are for
each to pick and choose three well, and all the
rest of it. You're not old enough for that yet.
It's too early for you to be thinking about it,
I say, though, isn't it frosty? Yes, it's twelve degrees
(07:31):
below zero. Father looked at the thermometer today and have
you observed, smeirriv that in the middle of winter, if
it is fifteen or even eighteen degrees below zero, it
seems not as cold as, for example, now at the
beginning of winter, when the freezing weather strikes suddenly as
now with twelve degrees below and there is not yet
(07:52):
much snow. It's because people have not yet got used
to it. With human beings, habit is all in everything,
even in matters of nationhood and politics. Habit is the
principal driving force. I say, though, what a ridiculous mujik.
Coli appointed to a tall, strapping mujik in a sheepskin
(08:15):
coat with a good natured physiognomy, who was clapping his
hands together in their sleeves beside his cart because of
the cold. His long, chestnut colored beard was covered all
over with hoarfrost. The mujik's beard has frozen, Colia shouted
in a loud, teasing voice as he walked past him.
(08:36):
So have the beards of many, the mujik said, calmly
and sententiously in reply, don't tease him, Smurov observed, it's
all right, he won't get angry. He is a good fellow.
Hail ungreetings, Matvi, Hail, is your name really, Mafi? Yes
(08:58):
it is? Did you not know? No? I didn't. I
just called you that at random? Would you credit it?
I expect you're one of them schoolboys? That's right? I am. Well,
do they thrash you? Oh? Now? And again hard now?
(09:22):
And then a h life. The mujiks side with all
his heart, Hail and farewell Mati. Farewell, you're a nice
little lad. I'll say that. The boys continued on their way.
That is a good mujik. Colias said to Sneerov. I
(09:44):
like to talk with the common folk and am always
pleased to render them their due. Why did you tell
him that lie about your getting thrashed, asked Sneerov. Well,
it was necessary to keep him happy, wasn't it? In
what way? Look Smeerov. I don't like being repeatedly questioned
by someone who hasn't understood straight away. There are some
(10:08):
things that cannot be explained the way a mujik sees it.
Schoolboys are thrashed and ought to be thrashed. What kind
of a schoolboy is it? Who isn't thrashed? They think?
And if I were suddenly to go and tell him
that we aren't thrashed, well, it would upset him. However,
I suppose you can't understand that one has to know
(10:29):
the art of talking to the common folk. Only please
don't tease them, or else there will be another bit
of trouble like the one with that goose. Are you
afraid then don't laugh, Kolia, But yes, I swear to God,
I'm afraid. My father would be terribly angry. He's strictly
(10:50):
forbidden me to play with you. Do not worry on
this occasion. Nothing will happen. Hello, Natasha, he cried to
one of the market wheens under an awning What do
you mean, Natasha, My name is Maria, replied the clamorous
voice of the market woman, who was by no means old.
(11:11):
That is just as well Halen, greetings Maria, Oh the
little beast, his head's hardly risen above the ground. And
will you listen to him? I've no time, no time
to talk to you now. You may tell me about
it on Sunday, Colia said, waving his arms as though
it were she who was pestering him, and not the
(11:32):
other way about. What will I tell you on Sunday?
It was you who came up to me and not
the other way round, you bundle of tricks. Maria began
to shout, you need a good thrashing, that's what it's
well known. You're a rude, little trouble maker. Among the
other market women who were selling things on their trays
(11:54):
beside Maria, laughter resounded when suddenly, for no apparent reason,
out from behind the arcade of the leapt a certain
vexed and irritated individual who looked as though he might
be a merchant's assistant, and not one of our own tradesmen,
but from out of town. In a long blue captain
a cap with a peak, and still young, with dark
chestnut curls and a long, pale, pock marked face. He
(12:17):
was in a state of inane agitation, and at once
began to threaten Colia with his fist. I know you,
he exclaimed, irritably, I know you. Colia stared at him fixedly.
He could not, for the life of him remember having
ever had any kind of skirmish with this man. But
then he had rather a lot of skirmishes with people
(12:39):
in the street, and to remember them all was impossible.
Oh really, he said, ironically, I know you, I know you.
The artisan kept repeating like a simpleton. So much the
better for you. But I'm afraid I have no time.
Hail and farewell. What tricks are you up to? The
(13:03):
artisan shouted, Are you up to your tricks again? I
know you? Are you up to your tricks again? Whether
I am up to my tricks or not, brother, is
none of your business, Colia said, coming to a halt
and continuing to study the man. What do you mean
none of my business? Just that, none of your business?
(13:27):
But whose is it? Then? Who's tell me whose is it? Well, brother,
it's trifon niktk is business now and not yours? Whose
trifon nikitk the young man said, with foolish astonishment, though
still worked up and stared at Kolia. Colia gravely measured
(13:48):
him with this gaze. Have you been to the Church
of the Ascension, he suddenly asked him, sternly and insistently.
What church is that? Why do you ask? No, I
haven't been there, the young man said, somewhat taken aback.
Do you know Sabagnev? Kolia went on even more sternly
(14:11):
and more insistently, what Sabayev are you talking about? No?
I don't know him. Well. To the devil with you.
Then Kolia snapped suddenly, and taking a sharp turn to
the right, quickly strode upon his way, as though he
viewed as being well beneath contempt the prospect of talking
to a blockhead who did not even know Sabayev. Hey,
(14:35):
you wait, what Sabayev do you mean? The young man said,
having recovered himself, and again in a pitch of furious excitement.
Why did he say that? He said, turning suddenly to
the market women, looking at them stupidly. The market women
burst out laughing. He's a queer one, that boy. One
(14:56):
of them said. But who is he? Who? Oh? Was he?
This Sabayev? The young man kept repeating, violently, waiting his
right arm. He'll be the Sabyev who used to work
for the Cosmichevs. That's who he'll be. One of the
other market women suddenly guessed. The young man stared at
her wildly. Kuzmishev. A second woman broke in, But why
(15:21):
are you calling him Tryfon? His first name's Kuzma, not Trifon.
And the name the little fellow used was Trifon nikitk,
so it can't be him. His first name's not trifon,
and his last name is not Sabayev, it's Chishoff, a
third woman said, joining the fray. Until now she had
been silent, listening gravely. Alexei Ivanik he is by name
(15:45):
and patronymic Chishoff, Alexey Ivanovitch. That's right, it's Chishoff, a
fourth woman insistently confirmed. The utterly bewildered young man stared
now at one. But why did he ask the question?
Why did he ask it? Good women? He kept exclaiming,
(16:06):
almost in despair, Do you know Sabayev when the devil
only knows who Sabagnyev is? No, you, silly man, We've
told you. His name's not Sabayev, but Chishof, Alexey Ivanovitch, Chishoff,
that's who he is. One of the women shouted at
him sternly, Who is Chishoff? Well? Who is he? Tell me?
(16:30):
If you know that tall chap with the runny nose
who used to sit in the market last summer? And
what would I be wanting with your chishof good people? Eh?
How would I know what you want with him? Who
knows what business you may have with him? Another chimed in,
you yourself. Must know what you wants with him if
(16:52):
you keep on ranting away like that. After all, it's you,
he would have told, not us, you stupid man. Do
you really not know him? Who? Chishoff? The devil takes
his hide? This Chishoff, and yours too. I'll beat him
black and blue, that I will. He's been making fun
(17:15):
of me, Is it Chishoff? You're going to beat black
and blue? More likely he'll do it to you. You're
a silly fool, that's what you are. No, you nasty
vicious woman. Not Chishoff, Not Chishoff. It's the boy. I'm
going to beat black and blue that I am. Bring him,
(17:35):
Bring him here to me. He's been making fun of me.
The women laughed loudly. As for Kolia, he was by
now striding away in the distance with a triumphant expression
on his face. Sneerov walked beside him, looking round at
the shouting group far away. He was also in very
high spirits, though he was still worried about ending up
(17:57):
in an escapade with Kolia. Who is this Sabine? If
you asked him about he asked Colia, sensing in advance
what the reply would be. How would I know now,
they'll carry on shouting until evening. I like to shake
up fools, whatever their stratum of society. Look, there's another blockhead,
(18:19):
that moujiqu there. Take note, there's a saying that goes
there is nothing more stupid than a stupid Frenchman. But
the Russian physiognomy too belies itself. Well, is it not
written on the face of that Moujiques that he's a fool? Eh,
leave him alone, Colia, let us go past. Not on
(18:40):
any account will I leave him alone? Now that I'm
getting into my stride. Hey, greetings, Moujiques. The hefty Moujiqu,
who was slowly walking past and must already have had
a drink or two, his face round and rather simple looking,
his beard showing streaks of gray, raised his head and
looked at the fellow. Well, greetings, If you're not playing jokes,
(19:04):
that is, he said, unhurriedly in reply, And what if
I am Coolia laughed. If you are, then play them
and God be with you. It's all right, that is allowed.
It is always allowed to play jokes. Then I am guilty, brother,
for I was joking. Well, and may God forgive you?
(19:29):
What about you do you forgive me? I forgive you
very much. Now off you go. I say, you really
do seem to be a mujik with some brains, more
brains than you. The mujik suddenly replied his voice as
solemn as before. I wonder, Colius said, rather taken aback
(19:53):
what I say is true. Well you may be right.
Indeed I may brother, hail and farewell, mujik, farewell. There
are different kinds of mujik, Kolia observed to Sneerov after
a certain silence. How could I have known I would
(20:13):
hit upon a clever one. I am always prepared to
recognize intelligence among the common folk. In the distance, the
cathedral clock told half past eleven. The boys began to hurry,
and the rest of the still quite considerable way of
the abode of Second Great Captain's Nigeria, they traversed quickly
and almost without conversation. Twenty yards from the house. Kolia
(20:37):
came to a halt and told Sneeruv to go on
ahead and summon Caramaz about to him. One must have
a preliminary sniff around, he observed to Sneerov. But why
summon him out? Sneerov began to object. Just go inside.
They'll be incredibly glad to see you. Why make your
(20:58):
introductions out here in the cold. I know very well
why I want him out here in the cold, Kolia snapped, despotically,
cutting him short, something he was inordinately fond of doing
to these juniors, and Sneruv ran off to fulfill the command.
Four Zuchko won with an important look upon his features.
(21:22):
Kolia leaned against the fence and began to wait for
Alyosha to appear. Indeed, he had long wanted to meet him.
He had heard a great deal about him from the boys,
but until now had always displayed an outward air of
contemptuous indifference whenever he had been talked of, and had
even expressed himself critically about Alyosha. Upon hearing the things
(21:43):
he had been told concerning him privately, however, he was
very very keen to make his acquaintance. There was something
in all the stories he had heard about Aliosha that
was sympathetic and attractive. Thus the present moment was an
important one. For one thing, he must not be found wanting,
must demonstrate his independence, or else you will think I
(22:03):
am thirteen and take me for another of those junior boys.
And what are those junior boys to him? I shall
ask him when I meet him. It's a pity I'm
so small, though Tuzikov is younger than me, but he's
half a head taller. However, I have an intelligent face.
I'm not good looking. I know my face is rotten
(22:25):
to look at, but it's an intelligent one. I must
also not talk too much, or else we'll start off
with embraces straight away, and he'll think, pah, what a
horrible thing it will be if he thinks that. Thus
did Kolia agonize. As with all the forces at his command,
he tried to assume a most independent air. Above all,
(22:47):
he was tormented by his inferior height, less by his
rotten face than by his height. The year before, on
the wall of his room at home, in a corner,
he had drawn a line in pencil that showed his height,
and every two months since then he had gone there
to measure himself again in excitement to see by how
much he had managed to grow. But alas, he had
(23:08):
not grown much at all, and this had at times
driven him simply to despair. As for his face, it
was not at all rotten. It was on the contrary,
rather pleasant to look at, like complexion and pale with freckles.
His small, gray but lightly eyes had a bold gaze
and were often illuminated by emotion. His cheekbones were rather broad,
(23:30):
his lips small, not very thick, but very red. His
nose was small and resolutely turned up, a real snub nose,
A real snubnose, Colia would mutter to himself whenever he
looked at himself in the mirror, And he always walked
away from the mirror in indignation. And it's not even
really an intelligent face either, is it, He would sometimes think,
(23:51):
having doubts even about that, though as a matter of fact,
it should not be supposed that worry about his face
and height swallowed his soul inirely. On the contrary, no
matter how painful were his moments before the mirror, he
quickly forgot them, and even for a long time in
complete devotion to ideas in real life, as he himself
(24:11):
defined his activity. Alyosha soon appeared and hurriedly came over
to Kolia. Even at a distance of several yards, Kolia
could see that Aliosha's face was filled with joy. Is
he really so glad? To see me, Kolia wondered with pleasure.
Here let us observe in passing that Alyosha had greatly
(24:32):
changed since the time we left him. He had forsaken
his cassock, now wore a finely tailored frock coat and
a soft round hat, and had had his hair cut short.
All this lent him a great deal of added charm,
and he looked thoroughly handsome. His pleasant face always had
a cheerful look, but it was a cheerfulness that was
quiet and tranquil. To Kolia's astonishment, Alyosha came out to
(24:56):
undress just as he had been inside, without his topcoat on,
and it was plain that he was in a hurry.
Without preliminaries, he extended his hand to Kolia. Here you
are at last. How we have all been waiting for you.
There are reasons why it has taken me so long,
reasons of which you shall learn in a moment. I
(25:17):
have long awaited this opportunity and have heard much about you,
Colia muttered, slightly out of breath. But you and I
should have met in any case, I have also heard
much about you here. However, here your arrival is belated.
Tell me, how are things here. Iliasha is very poorly.
He is most certainly about to die. Never you cannot
(25:42):
deny that medicine is a vile profession, Karamaziv. Kolia exclaimed
with heat. Iliasha has often very often mentioned you, even
you know, in his sleep when he was delirious. It
is plain that you were very very dear to him
before until that incident when with the penknife. And there
(26:02):
is also another cause, I say, is that dog yours? Yes,
he's called Perezvon. And you haven't got Zuchka, Aliosha asked,
looking dolefully into Kolia's eyes. He is lost. Then I
(26:22):
know you all want Zuhka back. I have heard about it,
Sir Kolia smiled mysteriously with faint irony. Listen, Karamazov, I
shall explain the whole thing to you. Indeed, that is
the main reason why I have come here and why
I summoned you out, in order to give you a
preliminary explanation of the whole passage before we go inside.
He began, animatedly. You see, Karamazev. Last spring, Iliasha entered
(26:47):
the preparatory form. Well, everyone knows what our preparatory form
consists of junior boys, youngsters, they immediately began to tease Ilyasha.
I am two forms higher up, and so, of course
I only saw it from a distance. From one side.
What I saw was a small boy of feeble constitution,
(27:09):
who none the less refused to submit, who even fought back, proud,
his eyes burning. I like boys like that. But they
kept on and on at him. Above all, I remember
that at the time, his clothes were terrible. His trousers
rode up on his legs because they were too small,
and his boots had dropped their saws. They made his
(27:30):
life a misery because of that too. They humiliated him
well that I won't stand for. So I stepped in
and injected some extra pepper. You see, I beat them,
but they worshiped me. Do you know that Karamazov Colia
boasted expansively. As a matter of fact, In general, I'm
(27:51):
very fond of youngsters. I have two little chickadees around
my neck at home just now, and it was they
who held me up to day. So anyway, they stopped
beating Ilyasha and I took him under my protection. I
could see he was a proud boy, and let me
tell you, he was proud. But in the end he
grew slavishly devoted to me, would carry out my slightest command,
(28:14):
obeyed me as though I were a god, strained to
imitate me. In the breaks between classes, he would come
to see me at once, and we would stroll around together.
It was the same on Sundays. The boys in our
gymnasium laugh if a senior boy associates with a junior
in such a way. But that is merely prejudice. Such
(28:35):
is my caprice. And basta, don't you think I was
teaching him, developing him? Why tell me? May I not
develop him if he appeals to me? After all, here
you are, Karamazev getting together with all these little chickadees.
That must mean that you want to have an effect
on the younger generation. Develop it be of use to it,
(28:55):
mustn't it? And I must confess that it was this
feature of your character, which I learned of by hearsay,
that interested me most of all. However, to the matter
in hand, I noted the fact that within the boy
there appeared to be developing a certain tender skinned, sentimental quality.
And I, you know, have been a resolute foe of
all milk, calf mush from the very day of my birth.
(29:18):
And moreover, there were contradictions. He was proud, yet he
was slavishly devoted to me, slavishly devoted, yet suddenly his
eyes would flash, and he would even refuse to agree
with me, argue, climb up and down the walls with rage.
I would sometimes proclaim my adherence to various ideas. It
was not so much that he did not agree with
my ideas as that he rose in personal mutiny against
(29:41):
me because I responded with indifference to his mushy talk.
And then, in order to season him, the mushier his
talk became, the more indifferent did I grow. I did
it on purpose, for such was my conviction. My aim
was to school his character, set it into line, create
a human being. That sort of thing, well, I hardly
need to tell someone like you do I Suddenly I
(30:04):
noticed that for three days in a row he was troubled, upset,
not about mushy things now, but about something else, something
more powerful and lofty. What's the tragedy, I wondered. I
accosted him and discovered what it was all about. Somehow
he had entered into contact with the lackey of your
deceased father, who was then still alive, Smerdyakov, who had
(30:25):
gone and taught the little fool a stupid trick, that
is to say, a brutal trick, a vile trick. To
take a piece of bread from the soft part of
the loaf, stick a pin in it, and throw it
to some yard dog, the kind of dog that is
always hungry and will swallow anything without chewing, and see
what happens. So they made up a piece of bread
like that, and then threw it to that same shaggy
(30:45):
coated dog Zuchka, about which there is now such a fuss,
a yard dog from some yard where a simple fact
was that no one fed it, and it spent all
day barking to the wind. Are you fond of that
stupid barking Karamasev? I can not abide it. Well. It
rushed at the bread, swallowed it, and then began to yelp,
went round in circles, and at last threw itself into flight, fled,
(31:09):
yelping all the while, and disappeared. That was how Iliasha
himself described it to me. He confessed to me what
had happened, wept and wept, put his arms round me,
shaking all over, and saying he yelped as he ran.
He yelped as he ran. That was all he could say.
So deeply had that cin appalled him? Well, I could
see there were pangs of conscience there, all right. I
(31:31):
took them seriously. Above all, I wanted to give him
a lesson in discipline because of the things he had
been saying and doing previously. So that I confess I
used cunning pretended to be in a state of indignation.
I probably was not in at all. You have committed
a dastardly deed. You are a scoundrel, and I shall not,
of course spread it around, but shall break off relations
(31:52):
with you for the time being. I shall give this
matter some thought and inform you through Sneeruv, the boy
I was with when I arrived just now, and who
has always been devoted to me, whether I shall continue
relations with you in the future, or whether I shall
shun you forever as a scoundrel. That had a terrible
effect on him. I confess that even at the time
(32:13):
I felt I might have been too severe with him,
but there was nothing for it, as such was my intention.
The following day I sensed nearer to him with the
message that I was not speaking to him anymore. Well,
that's the expression we use when two companions several relations
with each other. The secret of it was that I
intended to keep him on terms of banishment for only
(32:34):
a few days, and then, witnessing his remorse, to extend
the hand of friendship to him once again. That was
my firm intention. But what do you suppose he listened
to what Sneeruf had to say, and suddenly his eyes flashed.
You may tell Krusatkin from me. He shouted that now
I shall throw pieces of bread containing pins to all
(32:55):
the dogs, all of them. Ah. I thought, some private
initiative showing through. We shall have to nip this in
the bud. And I began to display complete contempt towards him,
turning away every time I met him, or smiling ironically.
And then suddenly there was this incident with his father,
the loofah. Do you remember. You have to understand that
(33:18):
because of that, he was already likely to be easy
to provoke to the most terrible anger. When they saw
that I had dropped him, the boys pounced upon him,
teasing him with loofah. It was at that point that
the battles began. Something I regret terribly, because it appears
that on one occasion he received a very bad and
painful beating. And then once he rushed at all the
(33:40):
boys in the yard as they came out of their classes.
And it happened that I was standing a dozen yards
away from him and was able to watch him, and
I swear that I do not recall laughing at the time.
On the contrary, I felt very very sorry for him,
and in another moment I would have rushed to defend him.
But suddenly he met my game. What he thought I
(34:01):
had done, I do not know. But he whipped out
his pen knife, threw himself upon me, and stuck it
into my hip. Look here, near the top of my
right leg. I did not move a muscle. I will
admit to occasional bravery. Karamassive. And all I did was
look at him with contempt, as though saying with my eyes,
if you wish to do it again in exchange for
all my friendship, then I am at your service. But
(34:24):
he did not stab me a second time. His nerve
failed him. He took fright, threw down his knife, began
to sob out loud, and set off at a run.
Of course, I didn't squeal on him and told all
the other boys to keep it quiet, so it did
not reach the ears of the authorities, And did not
even tell my mother until the wound had healed and
the scar was insignificant, just to scratch. Later on, I
(34:46):
heard that that same day he got into a stone
hurling fight and bit your finger. But you must understand
the state of mind he was in that day. Well,
but what is to be done? I acted stupidly when
he fell all. I did not go and pardon him
or make it up with him. Rather, I rue that now,
But for that I had certain special reasons. Well, that
(35:07):
is the whole story. Only I believe I acted stupidly.
Oh what a shame it is. Alyosha exclaimed with emotion
that I did not know of this relation between you earlier.
Otherwise I myself would long ago have come and asked
you to go and see him together with me. Why,
in his fever, in his deli rum, he has raved
about you. I did not know you were so dear
(35:30):
to him. And have you really really been unable to
find this suchka? His father and all the boys have
been hunting for it all over town. Why the poor
sick boy has already told his father three times while
I have been here, I am sick, Papa, because I
killed Zuchka that day, and this is my punishment from God.
He cannot be budged from that idea. And if only
(35:53):
now you had been able to find this Zuchka and
to demonstrate that it was not dead but alive, that
I think his joy will have resurrected him. We had
all pinned our hopes on. You tell me what made
you hope that I would find Zuchka, that it would
be I who would find him. Kolia asked, with extreme curiosity.
(36:14):
Why was it me you counted on and not someone else.
There was some sort of rumor that you were looking
for him, and that when you had found him, you
would bring him here. Sneruv said something of that kind.
Above all, what we are trying to do is to
make him believe that Zuchka is alive, that he has
been seen somewhere. The boys procured him a live hair
(36:36):
from somewhere, but as soon as he saw it, he
gave the merest smile and asked that it be set
free in the fields. So that was what we did.
At that moment. His father came home with a Metalyonsky
pup for him. He had also procured it from somewhere,
thinking to console him with it, but it only seemed
to make matters worse. Karamazev tell me this also, What
(36:59):
kind of a man is this? Father? I know him,
but how would you describe him? A buffoon? A clown? Oh? No,
there are people who feel very deeply but are somehow
held down by force of weight. Their buffoonery is a
kind of malicious irony directed against those to whose faces
they dare not speak the truth because of their long
(37:21):
standing and degrading fear of them. Believe me, Krasatkin, when
I tell you that buffoonery of that kind can sometimes
be extremely tragic. Now everything, everything in the world for
him has concentrated itself and Iliyasha, and if Ilyasha dies,
he will either go mad with grief or take his
own life. I am almost convinced of that when I
(37:42):
look at him. Now I understand what you say, Karamasiv.
I can see that you know human beings, Colia said
with sincere emotion. And so when I saw you with
that dog, I thought it was Zuchke you had brought.
Wait for a bit, karamaz it may be that we
shall find him. Yet. This dog, however, is called Perezvon.
(38:08):
I shall let him into the room now, and it
may be that by doing so I shall cheer Ilyosha
up a bit more than his father did with the
metal Lionski pup. Wait, Karamazov, you are about to discover
something in a moment. Oh my goodness, But how I
am keeping you? Colia suddenly exclaimed in a rush. You
(38:29):
are only wearing a thin frock coat in this cold,
and I am keeping you out here? You see? You
see what an egoist I am. Oh, we are, all
of us egoists, Karamaziv. Do not worry. To be sure.
It is cold, but I am not prone to catch colds.
Let us, however, go inside. Incidentally, what is your name?
(38:52):
As far as your first name goes? I know you're
called Kolia, but what is your proper full name? Nikolai
Nikolay Ivanovitch, Kisotkin, or, as they say in O Sile talk,
Krysotkin's son. Kolia laughed for some reason, suddenly adding, however,
I of course hate my first name Nikolai. Why is
(39:12):
that because it sounds so trivial, so o Sile? And
you're thirteen, Alyosha inquired fourteen. Actually, I'll be fourteen in
two weeks time, very soon. Now I will confess to
you in advance a certain weakness Karamaziv, something for your
ears alone on our first meeting, so that you may
(39:34):
instantly behold my true nature. I hate it when people
ask me my age. I more than hate it. And well,
there is, for example, a slanderous rumor about me going
around just now that says that last week I played
robbers with the boys of the preparatory form. That I
played with them as true, but that I played with
them in order to provide myself with enjoyment. That is
(39:56):
most certainly a slander. I have reason to believe that
this rumor reached your ears. I assure you, however, that
I played not for my own sake, but for the
sake of the youngsters, because had I not been there,
they would never have been able to think up anything.
And you see, the boys in our school are always
spreading nonsense around. This is a town of gossip. Let
(40:17):
me tell you, but what if you had played for
your own enjoyment? What would be so bad in that
if I had done it for my own enjoyment, i'd
after all, you wouldn't play horses, would you. Why don't
you look at it like this, Alyosha smiled. Take the
(40:38):
example of adults who go to the theater. At the theater,
the adventures of all kinds of heroes are also represented,
sometimes with robbers and scenes of martial conflict. So is
not that really the same thing in its own way
as it were? Ym people who play at martial conflict
in their hours of recreation, or who play at robbers
as you did, they are, after all, also in jail
(41:00):
during a kind of art, and a need for art
is being engendered in their young souls. And these games
are sometimes even more harmoniously composed than the spectacles one
may see at the theater, the only difference being that
people go to the theater to see actors, while here
the young folk are themselves the actors. But that is
only natural. Do you really think so? Is that your conviction?
(41:24):
Kolia asked, gazing at him fixedly. You know that is
a rather interesting thought you have uttered. I shall now
go home and bestir my brains in that regard. I
will confess that I had been expecting to learn a
few things from you. I came here in order to
learn from you, Karamazov, Kolia said finally, in a voice
of heartfelt and expansive emotion, and I from you, Alyosha smiled,
(41:50):
pressing his hand. Kolia was extremely well satisfied with Aliosha.
He was struck by the fact that with him he
was to the highest degree on an equal footing, and
that Aliosha spoke to him as to one of the
very biggest In a moment, I shall show you a
certain stunt kara masiv, one that is also a theatrical performance,
(42:11):
he laughed nervously. I came here to show you it.
Let us first go in here to the left, where
the owners of the house live. All your friends have
left their top coats in there, as the room is
so crowded and hot. Oh, but I am only coming
in for a moment. I shall go in and sit
in my top coat. Perezvon will stay out here in
(42:33):
the passage and play dead, Ici perezvon, kush and die.
Look he is playing dead. And I shall first go
in and spy out the light of the land, and
then later, when it's time, I shall whistle Ici Perezvon,
and you'll see he'll immediately come charging in like a
scalded thing. Only we must see to it that's neurope
(42:53):
does not forget to open the door at that moment.
Now I shall make the necessary arrangements, and you shall
see a stunt five by Iliyasha's little bed. The room
already familiar to us, in which the family of our friend,
the retired second grade Captain S. Nigeriev had its abode,
(43:15):
was at that moment both airless and crowded because of
the large audience that had assembled there. Several boys were
sitting with Iliyasha on this occasion, And though they were all,
like Smeruf, eager to deny that it had been Alyoshav
who had got them to make it up with Iliyasha
and had brought them together with him, this was nonetheless
the case. The entire extent of his skill in this
(43:36):
instance had been to bring them together with Iliyasha, one
after the other, without any milk, calf, mush, and quite
as though unintentionally and by chance. But this had brought
enormous relief to Ilyyasha in his sufferings, witnessing the almost
tender friendship and concern that was offered to him by
each one of these boys. His previous foes. He was
(43:57):
very moved only Krasati and had failed to turn up,
and this lay on his heart like a heavy yoke.
If there was in little Iliash's bitter memories one that
was the bitterest of all, then it was that entire
episode with Krysotkin, who had been his sole friend and
defender and at whom he had rushed with his penknife
that day. This was also the view of the rather
(44:19):
intelligence Nurov, who had been the first to come and
make it up with Ilyasha. But Kroisotkin, when Snuf had
obliquely informed him that Alyosha would like to come and
see him on a certain matter, had immediately cut him
short and rebuffed the approach, instructing Snuuf to inform Karamaziv
without delay that he himself knew how to act, that
he did not require advice from anyone, and that if
(44:41):
he were to go and see the sick boy, then
he himself would know best when to do it, as
he had his own considerations. This had been some two
weeks before the present Sunday, and it was why Alyosha
had not gone to see him as he had intended.
As a matter of fact, though he had bided his time,
he had none the less sen and Snerov to Krysatkin
(45:01):
once more and then once more again. On both those occasions,
he had, however, responded with the most impatient and abrupt refusal,
telling Alyosha that if he were to come for him,
he would never go and see Iliasha and would not
want to be bothered again. Even until the very day before,
Snruv did not know that Kolia had decided to visit
(45:22):
Iliyasha this morning, and only the previous evening. While saying
tood bye to Sneruf, Kolia had suddenly abruptly told him
to wait for him on the marrow at home, as
they would both be going to see the Snageryovs together,
but that he must not dare to let anyone else
know about his intended arrival there, as he wished it
to be a surprise. Sneruf had obeyed, but the hope
(45:44):
that he might bring with him the lost Zuchka had
established itself within Snerub on the foundation of some words
thrown away in passing once by Krysatkin to the effect
that they are all a lot of asses if they
can't find the dog. Assuming it's alive. But when Sneruv had, timidly,
having waited for a suitable occasion, dropped an allusion to
Krysatkin as to his guest concerning the dog, Krassotkin had
(46:06):
suddenly flown into a dreadful temper, saying, what kind of
an ass do you think I am? To go looking
for other people's dogs all over town when I have
my own? Perezvon? And is it reasonable to hope that
a dog that has swallowed a pin can still be alive? Milk, calf, mush,
That's all it is. And all the while, for some
(46:26):
two weeks now, Ilisha had lain on his little bed
in the corner near the icons. He had not attended
classes ever since the time he had encountered Aliosha and
bitten his finger. As a matter of fact, his illness
had begun that day. Even though he had managed to
walk about the room and in the passage now and
again on the rare occasions when he had risen from
(46:48):
his bed, In the end he had become completely helpless,
unable to move without his father's help. His father trembled
with concern over him, even stopped drinking altogether, almost twent
out of his mind with fear that his son would die,
and often, especially after he had led him about the
room by the arm and put him back in his
bed again, would suddenly run out into a dark corner
(47:10):
of the passage, and, leaning his forehead against the wall,
begin to sob in a kind of shuddering overflowing lamentation,
stifling his voice so that little Iliashu should not hear
his sobs. Re Entering the room, he usually began to
try to find something with which to divert and console
his dear son, telling him stories or comical anecdotes, or
(47:30):
mimicking various comical people he had chanced to meet, even
imitating animals and their comical howls and cries. But Iliasha
did not like it at all when his father put
on affected airs and made a buffoon of himself. Though
the boy tried not to show that he found it unpleasant,
he realized with pain in his heart that his father
had been humiliated in the eyes of society, and constantly
(47:53):
persistently recalled the Loofah and that terrible day Ninatchka. The lame,
meek and quiet cisas of Little Iliasha also did not
like it when her father put on affected airs. As
for Vervara Nikolayevna, she had long ago departed for Saint
Petersburg to attend courses at the university there. While the
half witted mother was always immensely amused, laughing with all
(48:15):
her might whenever her spouse mimics someone or affected certain
comic gestures, this alone could make her happy. All the
rest of the time she spent constantly grumbling and complaining
that now everyone had forgotten her, that no one had
any respect for her, that people insulted her, et cetera,
et cetera. In the most recent days, however, she too
(48:36):
seemed to have undergone a complete change. She frequently began
to gaze at Iliasha in the corner and would start
to brood. She became much more reticent and subdued, and
if she did start crying, she did it quietly so
that no one should hear. The second grade captain noticed
this change in her with bitter bewilderment. At first, the
(48:57):
visits of the boys did not appeal to her in
as only made her angry. But after a while the
merry cries and stories of the children began to entertain
her too, and in the end. She enjoyed it all
so much that if those boys had ceased to visit,
she would have grown dreadfully melancholy. Whenever the children told
stories or began to play games, she would laugh and
clap her hands. Some she would call to her side
(49:20):
and kiss. She took a particular liking to sneer of.
And as for the second great Captain, the appearance in
his quarters of children who had come to cheer Iliasha
up filled his soul from the very outset with ecstatic
joy and even the hope that Iliasha would now cease
to be melancholy and therefore perhaps quickly recover. Never had
(49:41):
he doubted, not even for one minute, right up to
the most recent time, And in spite of all his
fear about Iliasha, that his son would suddenly recover. He
greeted the young guests with reverence, never left their side,
obliged them in everything, was prepared to carry them about
on his back, and even began to do so. But
Ilyasha did not like such games, and they were forsworn.
(50:04):
He began buying them little presents of honey cakes or nuts,
made tea for them, and buttered slices of bread for them.
It should be noted that throughout the whole of this
time he was always in funds, exactly as Alyosha had predicted.
He had accepted the two hundred roubles from Katerina Ivanovna.
Then Katerina Ivanovna, having learned in more detail of their
(50:27):
circumstances than of Iliash's illness, had herself visited their quarters,
made the acquaintance of the whole family, and had even
succeeded in charming the second Great Captain's half witted wife.
From that day on, her hand, had not stinted its generosity,
and the second Great Captain himself, crushed with horror at
the thought that his son might die, forgot his earlier
(50:47):
honor and meekly accepted her alms. Throughout all this time,
doctor Herzenstube, at Katerina Ivanovna's request, had called to visit
the sick boy every second day, punctually and promptly. But
little come of his visits, and he had stuffed the
boy with medicine, something dreadful. On this particular day, however,
that is to say, on the present Sunday morning, a
(51:09):
certain new doctor was awaited at the home of the
second grade Captain, a doctor who had arrived from Moscow
and was there considered a celebrity. He had been specially
ordered and sent for from Moscow by Katerina Ivanovna at
great expense, not for little Ilyasha, but for a certain
other purpose, which shall later be described in its proper place.
But since he had arrived, she asked him to visit
(51:31):
Little Iliasha too, of which the Second Great Captain had
been informed in advance. But as for the arrival of
Kolia Krassotkin, he had had no presentiment of that at all,
though he had long wished that this boy for whom
his little Iliasha so languished, would indeed finally come to
see them. At the same moment that Krassotkin opened the
door and appeared in the room, they were all the
(51:53):
second grade Captain and the boys crowding around the sick
boy's little bed, examining a tiny metal Lionsky pope up
which had just been brought and had been born only
the day before, though ordered a week previously by the
Second Great Captain in order to divert in consol Ilyasha,
who was still pining for his vanished end, of course,
now deceased Zuchka. But though Ilyasha, who had already heard
(52:16):
of it and had known for the past three days
that he was to be given a puppy, and not
an ordinary one, but a real metalonsky, which of course
was terribly important, tried to show by his tact and
sensitivity that he was glad of the gift. It was
none the less plain to them all, his father and
the boys, that the new puppy had probably only stirred
up even more profoundly within his little heart the memory
(52:38):
of the unhappy Zuchka, whom he had tortured to death.
The puppy lay fidgeting about beside him, while he smiling
wanly stroked it with his thin, pale, withered little hand.
One could even see that he liked the pup, but
it was not Zuchka. And if only he could have
Zuchka and the puppy together, how happy he would be. Krasutkin,
(53:01):
one of the boys, shouted, suddenly, having been the first
to spot the newly entered Kolia. A visible commotion ensued
as the boys drew apart and stood at both sides
of the little bed, thus suddenly exposing little Iliasha entirely
to view. The second grade captain impetuously rushed to greet Kolia. Welcome, Welcome,
(53:23):
dear guest, he babbled to him, Iliasha, mister Krausotkin has
come to visit you. But Krassotkin, quickly giving him his hand,
demonstrated in a flash his exceptional grasp of the social niceties.
He instantly and before all else, turned to the second
grade Captain's spouse, who was sitting in her armchair, and
(53:44):
at that moment happened to be particularly displeased, grumbling that
the boys were standing in the way of Iliash's bed,
obstructing her view of the new puppy, very courteously bowed
and scraped before her, and then, turning to Nanatchka, performed
to her as the other lady present a similar bow. Well,
this courteous action produced upon the invalid lady an uncommonly
(54:05):
pleasant impression. Well, one can see he's a well brought
up young man, she declared, lovely, spreading her arms. But
what about the rest of our guests? They arrive one
on top of the other. Now, then little mother, one
on top of the other. What's that supposed to mean?
(54:25):
The second grade captain babbled affectionately enough, though somewhat in
fear of little Mother's reaction. Well, that's the way they
come in. They get up on one another's shoulders out
in the passage, and then they come into a decent
household like that piggyback style. What sort of guests are they?
(54:45):
But which boy, little mother? Which boy did that? Which one?
Why that boy there did today sitting on that boy there,
and that one sitting on that one. But Kolia was
already standing by Iliash's little bit. The sick boy had
turned visibly pale. He raised himself in the cot and
(55:06):
stared at Colia fixedly, fixedly. The latter had not seen
his former small friend for some two months now, and
suddenly came to a halt before him, completely thunderstruck. He
had had no idea that he would see such a
thin and yellow little face, such eyes that burned with
feverish heat, and seemed to have grown horribly enlarged, such
thin little arms. With astonished grief, he studied Ilyash's deep
(55:30):
and rapid breathing and his dried up lips. He took
a step towards him, gave him his hand, and, almost
completely at a loss for words, said, well, old geezer,
how are you getting along? But his voice failed. He
lacked the proper casualness of manner. His face seemed to
tug suddenly, and something began to quiver near his lips.
(55:52):
Iliashas smiled wildly at him. Still not strong enough to
utter a word, Colia suddenly raised his arm and for
some reason rummed his hand through Iliash's hair. Never mind,
he murmured to him softly, partly in order to reassure
him and partly because the words had come out without
him really knowing. Why. What's this? You've got a new puppy,
(56:15):
Colia inquired, in a most dispassionate voice. Yez Iliasha replied
in a long, choking whisper. He has a black muzzle.
That means he is one of the ferocious breed, a watchdog.
Colia observed, in a firm, grand tone, as if the
whole purpose of his visit were connected with this puppy
(56:36):
and its black muzzle. What was really at stake, however,
was that he was trying with all his might to
keep control of the emotion within himself so as not
to burst into tears like a junior. Yet was none
the less unable to do so when he gets bigger,
you will have to put him on a chain. I
can tell already he'll be huge. One of the boys
(56:58):
in the crowd exclaimed, it's plain to see he's a
meta lionsky. They're huge like this, the size of a
bull calf. Several small voices suddenly chimed the size of
a bull calf or real bull calf, Sir the second
Great Captain said, leaping up, I especially found one of
the ferocious, the most ferocious kind, and his parents are
(57:20):
also huge and highly ferocious. Standing this high off the floor,
please be seated, sir, look here on Iliash's cot or
else over here on the bench. We welcome you, dear
and long awaited guest. Were you so good as to
arrive together with Alexey Fyodorovitch. Sir Krassotkin sat down on
(57:42):
the little bed at Iliash's feet. Though it was possible
that on his way he had prepared a casual beginning
to the conversation, he now decidedly lost his thread. No,
I came with Perezvon. That's the name of the dog
I have now, Perezvon. It's a Slavic name. He's waiting
(58:05):
out there. When I blow my whistle, he will come
charging in. I have a dog too, he said, turning
to Iliasha. Suddenly, I say, old, geezer, do you remember
Zuchka striking him suddenly with the question, as with a
physical blow, Iliyasheka's little face suddenly creased and folded. He
(58:27):
gazed at Kolia with an air of martyrdom. Aliosha, who
was standing by the door, frown and began to nod
furtive signals to Kolia not to talk about Zuchka, but
Kolia either did not notice them or did not want
to notice them. Where is Zuchka, Iliasha asked in a
strained little voice. Well, now, brother, your Zuchka has gone
(58:51):
fuck You're Zuchka has kicked the bucket. Iliasha held his tongue,
but gave Kolia one more long, fixed look. Alyosha, catching
Kolia's eye, began again with all his might to nod
to him, but Kolia averted his gaze once more, pretending
that even this time he had not noticed He's run
(59:14):
off somewhere far away and kicked the bucket. How could
he not kick the bucket after a titbit like that,
Colia snapped mercilessly, Yet as he did so. He also
seemed to start choking on something. But I've got Perez
Vaughan with me. It's a Slavic name. I've brought him
for you. Don't bother, Little Iliasha suddenly said, Oh, but yes,
(59:39):
we must bother. You absolutely have to see him. You
will find him very entertaining. I've brought him here, especially,
he's shaggy coated, just like the other one. Madam, will
you permit me to summon in my dog, he said,
turning suddenly to missus Snigerova in a state of excitement
(01:00:00):
that was now quite unfathomable. Don't bother, don't bother, Iliosha exclaimed,
with a grief laden crack of strain in his little voice.
Reproach had begun to burn in his eyes. I say, sir,
I think you ought to burst suddenly from the second
great Captain from the trunk by the wall, where he
(01:00:21):
had just begun to sit down again. I think you
ought to leave it for another time, sir, he mouthed.
But Colia, in complete insistence and in a hurry, now
suddenly called to Sneerov. Sneerov opened the door, and as
soon as the latter opened it, Colia blew his whistle.
Perez Von came charging impetuously into the room. Up Perezvon
(01:00:46):
beg beg Colia roared, leaping up from his seat, and
the dog, standing on its hind legs, drew itself upright
in front of Iliash's little bed. Something that no one
had expected took place. Iliasha gain the start, and all
of a sudden leaned violently forward, bent down to Perezvon, and,
as if dying withinward rapture, stared at him. This is Zuchka,
(01:01:11):
he shouted suddenly, in a little voice that was cracked
with suffering and happiness. And you thought it wasn't. Krasatkin
sang in a happy, resonant voice, and stooping down to
the dog, picked him up and raised him to a
level with Ilyasha. Look, old geezer. You see he's blind
in one eye, and his left ear has a tear
(01:01:33):
in it, exactly the same distinctive march you told me about.
It was those distinctive marks that made it possible for
me to track him down. I found him that very
same day, practically in no time at all. You see,
he didn't have a proper owner. He didn't have an
owner at all. He exclaimed, turning round quickly to the
(01:01:53):
second grade captain, to the second grade captain's spouse, to Alyosha,
and then back to Ilyusha again. He was in the
Fetitov's back yard. He'd started to make that his home,
but the Fetiitovs weren't feeding him. He's astray, a runaway
from the country, and I found him. You see, old geezer,
He must not have swallowed your tit bit after all.
(01:02:17):
If he had swallowed it, of course he'd have died.
That's absolutely certain. He must have managed to spit it out,
since he's still alive, and you can't have noticed him
doing it. He must have spat it out, but pricked
his tongue all the same, And that was why he
had begun to yelp at the time. He yelped as
(01:02:37):
he ran, and you thought it was because he had
actually swallowed the pin. He could not have helped it,
as dogs have very sensitive skin inside their mouths, more
sensitive than that of human beings, far more sensitive. Kolia
exclaimed violently, his face flushed and radiant with ecstasy, but
(01:02:58):
Ilyasha was unable to say anything at all. He stared
at Kolia with his large and somehow horribly bulging eyes,
his mauthagape and white as a sheet. Indeed, had the
unsuspecting Krusatkin only known what an agonizing murderous effect such
a moment would have on the health of the sick boy,
he would never on any account of pull a trick
(01:03:18):
of the kind he had just done. Aliosha was, however,
probably the only person in the room who understood this.
As for the second great Captain, he seemed to have
turned into the very smallest of small boys. Zuchka. So
this is Zuchka, he cried in a blissful voice. My
(01:03:40):
dear Iliyasha, why this is Zuchka. You're Zuchka, little mother,
Why it is Zuchka. He was very nearly in tears,
and I never even guessed. Snorrov exclaimed ruefully, Bravo Krusatkin.
I always said he would find Zuchka, and he has. Yes,
(01:04:02):
he has found him. One of the others responded, joyfully,
Good fellow Krassotkin. A third little voice rang out, good fellow.
Good fellow, shouted all the boys, and they began to applaud.
Wait wait, Krassotkin cried, trying to shout louder than any
of them, I shall tell you how it happened. The
(01:04:25):
whole of the trick lies in that and not in
anything else. You see. I tracked him down, took him
back to my place and immediately hit him, kept him
under lock and key, and didn't let anyone know he
was there. Right up until today. Sneerov was the only
person who knew anything. He found out two weeks ago,
but I told him it was Perezvon and he did
(01:04:46):
not guess the truth. Meanwhile, in the on tract, I
taught Zuchka a whole bag of tricks. And you shall see.
You shall see what tricks he knows. I taught them
to him, old geezer, so I could bring him to
you trained and fluent in what he knows, as much
as to say, look, old geezer, look at your zuch Canal,
I say, have you a little piece of beef. He'll
(01:05:08):
show you such a trick that you'll fall down with laughter.
Just a little piece of beef. Oh, come, surely you
have one. The second grade captain rushed impetuously out through
the passage into the landlady's living quarters, where the second
grade captain's meals were also cooked, but Kolia in order
not to waste precious time. In a desperate hurry, cry
(01:05:28):
to perez Van die, and the dog suddenly rolled over,
lay on its back and froze motionless, with all its
four legs pointing upwards. The boys laughed, Iliosha gazed on
with his former martyred smile. But the person who derived
the greatest delight from Perezvon's famed death was little Mother.
She burst into peals of loud laughter at the dog
(01:05:50):
and began to snap her fingers and call Perezvon, Perezvon.
He'll never get up, not for a anything, Colia crowed
in triumph and justifiable pride. Though you shout to all
the corners of the earth. Yet if I shout, he'll
leap up. In a flash icee i perez Van. The
(01:06:13):
dog leapt up and began to jump in the air,
yelping with joy. The second grade captain came running in
with a piece of boiled beef. It's not too hot,
is it, Colia inquired, in a hurried, business like tone,
taking the piece of beef. No, it's all right. Dogs
don't like hot food. Look iliash O, old chum, look,
(01:06:37):
Come on, old geezer, Look why aren't you looking? I
bring him his dog, and he doesn't want to look.
The new trick consisted in placing the tasty morsel of
beef on the outstretched muzzle of the motionlessly standing dog.
The unhappy hound had to stand without moving, with the
morsel on his nose for as long as his master commanded,
(01:06:58):
and to stay there, never budging, for up to half
an hour. Perez Van, however, was sustained in his position
for only the very briefest of brief moments. Take it,
Colia shouted, and in a single flash, the morsel flew
from the muzzle to the mouth of Perezvon. It went
without saying that the audience gave cries of ecstatic wonder
(01:07:22):
and did you really did you really put off coming
here all this time nearly in order to train the dog,
Aliosha exclaimed with involuntary reproach. Only because of that, Colia
shouted in a most ingenuous manner, I wanted to show
him off in all his glory, perezvon Perezvon, cried Iliyasha,
(01:07:45):
who had suddenly started to snap his thin little fingers,
beckoning the dog, you don't need to do that, Just
let him jump up on to your bed himself. Ice
I Perezvon gave the bed a slap, and Perezvon flew
like an arrow up to Iliasha. The latter impetuously embraced
(01:08:07):
the dog's head in both arms, and in a flash,
Perezvon was licking him all over one side of his face.
Iliasha pressed himself against him, stretched out on his little bed,
and hid his face from them, all in the dog's
shaggy coat. Merciful Lord, merciful Lord, the second grade captain exclaimed.
(01:08:27):
Colia squatted down on Iliash's bed again. Iliasha, I have
one more trick to show you. I've brought you a
toy cannon. Do you remember I told you about it
that day and you said, oh, if only I could
see it. Well, I've got it with me now, and Colia,
(01:08:47):
hurrying now, took the miniature bronze cannon out of his satchel.
The reason for his hurry was because he too was
very happy. On another occasion, he would have waited for
the effect produced by Perezvon to pass away, but now
he was in haste, disdaining all restraint. So you are happy,
are you? Well? Here is some more happiness. He himself
(01:09:10):
was thoroughly intoxicated with it. I had my eye on
this little contraption for a long time when it belonged
to the civil servant Morozov. For you, old geezer, for you.
It wasn't doing anything in his home. He'd got it
from his brother, and I swapped it with him for
a book from Papa's book cupboard called a Kinsman of
Mohammad or Salutary Folly point one, a hundred years old.
(01:09:32):
It was dissolute stuff published in Moscow in the days
when there wasn't any censorship, and Morozov is a great
reader of such things. You should have seen the way
he thanked me. Kolia held the cannon up so that
everyone could see it and take pleasure in it. Ilyasha
raised himself on one elbow, and, continuing to hug Perezbon
(01:09:53):
with his right arm, studied the toy with admiration. The
effect attained a high degree when Kolia I pnounced that
he had gunpowder too, and that the cannon might be
fired right away, if that will not alarm the ladies.
Little mother at once asked to be allowed to examine
the toy at closer range, and her request was immediately granted.
(01:10:14):
The small bronze cannon on wheels appealed to her greatly,
and she began to roll it to and fro across
her knees. In response to the request for permission to fire,
she replied with the most complete consent, though failing to
understand the import of the question. Colia exhibited the gunpowder
and the lead shot. The second Great Captain, as a
(01:10:36):
former military man, took charge of the loading arrangements himself,
pouring out the very smallest portion of powder and requesting
that the lead shot be postponed to another occasion. The
cannon was placed upon the floor, pointing into empty air.
Three grains of powder were crammed into the touch hole
and were lit with a match. There was a most
(01:10:57):
magnificent report. Little Mother gave an initial start, but then
at once began to laugh with joy. The boys gazed
on in blissful exultation. But more blissful than any of them,
as he gazed at Iliasha was the second grade captain.
Colia lifted up the cannon and immediately presented it to Iliasha,
(01:11:17):
along with the shot and powder. I brought this for
you for you. I've been keeping it for you for ages,
he said, again, completely happy. Now, oh, why don't you
give it to me? Yes, I think you ought to
give it to me. Little mother began to entreat suddenly
like a little girl. Her face displayed a pitiful expression
(01:11:40):
of fear that she would not be given the toy.
Colia was embarrassed. The second grade captain began to grow
uneasily excited. Little mother, Little mother, he said, leaping to
her side. The cannon is yours, is yours, But let
Iliasha look after it, as it has been given to him.
But it is as good as yours. Ilisha will always
(01:12:02):
let you play with it. It will belong to you both,
to you both. No, I don't want it to belong
to us both. No, I want it to be all mine,
not Iliash's little mother continued, on the verge of genuine tears. Now, Mamma,
please take it here, take it, Iliosha cried suddenly. Krassotkin,
(01:12:24):
would it be all right if I gave it to mamma,
he said, suddenly, turning to Krussotkin with imploring features, as
though fearing that the latter might take offense because he
had given his present to someone else. Perfectly all right, Krassotkin,
consented at once, and taking the cannon out of Iliash's hands,
gave it to little Mother with a most courteous bow.
(01:12:47):
Little Mother actually burst into tears with emotion. Dear Ilisha,
there there's a dear boy who loves his mother, she
exclaimed tenderly, and at once began again to roll the
cannon to and fro across her knee. Little Mother, let
me kiss your dear hand, too, said her spouse, leaping
over to her and at once carrying out his intention.
(01:13:09):
And if there's the dearest young man in all the world,
it is that kind boy, said the grateful lady, pointing
to Krusakin. And I can bring you as much gunpowder
as you need. Iliosha. We make our own now. Bobikov
found out how to do it. You take twenty four
parts of saltpetrie, ten parts of sulfur, and six parts
(01:13:30):
of birchwood charcoal. Pound them all together, pour on some water,
mix the whole thing to a paste, and siveth through
a drumskin, and then one his gunpowder. Sneerov has already
told me about your gunpowder, but Papa says that it's
not the real thing. Iliasher responded, what do you mean,
said Kolia, blushing ours burns all right, though, of course
(01:13:54):
I don't really know. No, sir, what I said was
not important, r said the second great Captain, suddenly jumping
up with a guilty look. I did to be sure
say that that is not how real gunpowder is constituted.
But it is not important, sir. One may also make
gunpowder your way, Sir, I don't know. You have a
(01:14:16):
better knowledge of it. We lit some on a stone
palmade jar, and it burned wonderfully, burned up entirely, leaving
only a tiny patch of soot. But I mean that
was only the paste, and if one were to sive
it through a drum skin. No, really, you have a
better knowledge of it. And I don't know. But Bulkan's
father gave him a hiding because of our powder. Did
(01:14:38):
you hear, he said, suddenly addressing Iliasha, Yes I did.
Iliasher replied he had been listening to Kolia with boundless
interest and pleasure. We'd made up a bottle full of powder,
and he was keeping it under his bed. His father
saw it. It could explode, he said, and he gave
(01:15:02):
him a thrashing right there. And then he said he
was going to make a complaint to the gymnasium about me.
He's not allowed to play with me now, none of
the boys is, not, even Sneerov's allowed to play with me.
I've got a bad reputation with everyone. They say I'm
a desperate character. Colia smiled contemptuously. It all began with
(01:15:23):
that business on the railway here. Ah, we heard about
that passage of yours. The second grade captain exclaimed, How
on earth could you lie there? Were you really not
afraid at all when the train passed over you? Surely
you must have been terrified, Sir. The second grade captain
(01:15:44):
was using cunning flattery on Colia to a degree that
was truly dreadful, and not especially Colia responded carelessly. It
was that cursed goose that did my reputation most of
the harm around here, he said, turning back to Ilyasha again.
But though he tried to affect a careless heir as
(01:16:04):
he talked, he was nonetheless unable to gain mastery over himself,
and continued, as it were, to lose the proper tone. Ah,
I heard about the goose too, Ilyasha began to laugh,
beaming all over. They told me, but I did not
understand were you really tried by a judge. It was
(01:16:26):
a most brainless episode, a most insignificant one, out of which,
as is customary, our school concocted an entire elephant. Kolia
began casually. I was crossing the square one day, and
a herd of geese happened to have been brought in
by a herdsman. I stopped to look at the geese. Suddenly,
(01:16:47):
a certain young fellow who lives in town Vishnyakov. He
works as an errand man for Plotnikov's, gazed at me
and said, why are you looking at the geese. I
looked at him a stupid round mug. The fellow must
be twenty. But you know I never turn away the
common folk. I like to talk with the folk. We
have fallen behind the common folk. That is an axiom.
(01:17:10):
You appear to be laughing, Karamazov, No God forbid, I
am all ears for what you have to say. Alyosha
retorted with a most ingenuous air, and the suspicious Collia
was of an instant reassured my theory Karamazov is a
clear and simple one. He at once began to hurry
on again joyfully. I believe in the common folk, and
(01:17:33):
am always glad to render them justice, but without on
any account indulging them. That is sign quah. Yes, But well,
I was talking about the goose. Well, I turned to
this foolish fellow and replied to him, you see, I
am thinking about what that goose is thinking about. He
stared at me in complete stupidity. And what is the
(01:17:54):
goose thinking about? He said? Look? I said, there is
a cart laden with oaths. Some oats are falling out
of one of the sacks, and that goose has stretched
his neck right under the wheel and is pecking the grain.
Do you see? I see it very well, he said. Well,
then I said, if one were to move that very
(01:18:14):
same car to trifle forwards, now, would the wheel cut
through the goose's neck? Or would it not? Sure as apples?
He said it would and all, and he grinned a
smirky grin from ear to ear, fairly melted to a jelly. Well,
then let us do it, I said. Come along, then,
my good fellow. Right you are, he said, And it
(01:18:35):
did not take us long to rustle up a plan
of action. He stood unobtrusively beside the bridle, and I
on one side in order to make the gousco in
the right direction. The moujik, who was in charge of
the geese, happened to have let his attention wander just
then was talking to some one. So I did not
have to do anything at all to make the goose
go the right way. It stretched out its neck for
(01:18:56):
the oats under the cart of its own accord, right
under the wheel. I winked to the young fellow. He
gave the bridle a jerk, and the seacrack the goose's
next split in half. And then it just had to
happen that at that same second, all the mujiks spotted
us well, and they all began to ball together. You
did that on purpose, No, I didn't, Yes, you did well.
(01:19:20):
Then they bawled off to the mirror boy two with him,
and they grabbed hold of me. Two. You were involved
in it too, They said, you helped him. The whole
of the market knows you. It's quite true. Actually, the
whole of the market does know me for some reason,
Colia added with vanity. So we all traced off to
the house of the mirravoy, and the goose was taken
(01:19:43):
along too. The next thing I saw was that my
young fellow had got scared and started to blub blub
like a woman. But the herdsman shouted, using that method,
a man could slaughter as many geese as he wanted. Well,
of course there were witnesses. The mirror voice settled it
all in a flash, the herdsman to receive a rouble
(01:20:05):
for his goose, and the young fellow to be allowed
to keep the goose, and for him not to indulge
in jokes of that kind again in future. But the
young fellow kept on blubbing like a woman. It wasn't
my idea, he said. It was him that put me
up to it, and he pointed at me. I replied,
with complete sangfroid, that I had in no way put
(01:20:25):
him up to it, that all I had done was
to expound the basic idea and had spoken merely in
terms of a project. Miravoi Nephidov smiled drilly, and then
at once got angry with himself for having smiled. I
am going to recommend to the authorities of your school.
He said that you should not embark upon such projects
in future, and concentrate instead upon your books and lessons.
(01:20:48):
He didn't actually do that, It was just an idle threat.
But the incident did get spread around and came to
the years of the school authorities. The people in our
school have long years, you know. Our classic teacher Kolbasnikoff
three got particularly waxy. But Dardayne Lov stuck up for
me again. But now Kolbasnikov is as vicious as a
(01:21:10):
donkey with stomach ache at us all. Have you heard Iliasha?
I mean he's got married, taken a dowry of a
thousand roubles from the Mikhaeloffs, and his bride is a
mug whirler, four of the first order in the last degree.
The chaps in the third form immediately composed an epigram.
The third formers bought the news. Odd enough, he is
(01:21:33):
married our messy old Kolbasnikoff. Well, and it goes on
like that. It's really funny. I shall bring you the
whole of it later. I've no objection to Dardayne Lov. However,
he's a man of knowledge, solid knowledge. Men like him
I have respect for. Though it's not because he's stuck
up for me anyway. You stymied him on that question
(01:21:56):
of who founded Troy Smerov suddenly inserted, decidedly proud of Krusatkin.
At this moment, he had found the tale about the
goose most appealing. So you really did the second grade
captain chimed in flattery in his voice on the question
of who founded Troy, Sir, we have already heard about it,
(01:22:19):
Sir Iliasha told me about it at the time. Sir Papa,
he knows everything. He knows more than all of us
put together. Little Iliasha chimed in two. I mean, the
rest of it is just pretending. He is really our
best pupil in every subject. Iliasha gazed at Kolia with
(01:22:41):
boundless happiness. Oh, that stuff about Troy was just rubbish,
trivial nonsense. I personally consider that question at trivial one.
Colia retorted with haughty modesty. By now he had completely
succeeded in establishing the proper tone, though he was as
a matter of somewhat uneasy. He sensed that he was
(01:23:02):
in a state of high excitement in that concerning the goose.
For example, he had embarked upon a narrative all too
obviously from the heart. Throughout its entire duration, Alyosha had
remained silent and serious, and the vain young boy had
little by little begun to feel a clawing sensation at
his heart. Is not the real reason for his silence,
because he views me with contempt, thinking that I seek
(01:23:24):
his praise. If he dares to think such a thing,
then I I consider that question a decidedly trivial one.
He said, brusquely and haughtily a second time. Well, I
know who founded Troy. Suddenly, and quite unexpectedly, said one
of the boys, one who had scarcely uttered a word
until now, taciturn and apparently shy, very good looking, about eleven,
(01:23:49):
by the name of Kardashov. He was sitting right over
by the door. Colier gave him a look of surprise
and gravity. The fact was that the question who founded
Troy had in every form acquired the status of a
positive secret. To penetrate which it was necessary to read
the relevant passage in Smerigdov. But none of the boys
(01:24:11):
except Kolia possessed a copy of Smrigdov. And then, on
one occasion, when Kolia's back was turned, Kardashov had quickly
an in stealth open Kolia's copy, which lay among his
other books, and hit directly upon the passage concerning the
founders of Troy. This had happened quite a long time ago,
but he had been too embarrassed to reveal publicly that
(01:24:32):
he too knew who had founded Troy, fearing that something
unpleasant might come of it, and that Kolia might embarrass
him in front of the others because of it. But
now he had suddenly lost his reticence and had told
them it was something he had long wanted to do. Well, then,
who did Kolia said, turning to him in supercilious condescension,
(01:24:55):
having already guessed by Kardashov's features that the latter really
did no end of having prepared himself at once for
all the consequences. In the general mood, there occurred what
is termed a dissonance. Troy was founded by Tusser, Dardness,
Ailias and Tross. The boy trotted out in a flash
and immediately blushed to the roots of his hair, so
(01:25:17):
terribly that one felt quite sorry to look at him.
But all the boys stared at him, fixedly, stared at
him for a whole minute, and suddenly all those fixedly
staring eyes turned simultaneously to Kolia. The latter still continued
to measure the impudent boy with his gaze, a gaze
of contemptuous sang froid. The point is, however, how did
(01:25:39):
they found it? He deigned to say, at last, and
in general, what does it mean to found a city
or a state? What did they do? Turn up and
each lay a brick? Or what? Laughter resounded? The guilty
boy turned from pink to crimson. He said nothing. He
was on the point of tears. Kolia kept him like
(01:26:02):
that for another moment or so. In order to speak
of historical events like the founding of a national identity,
one must first of all understand what this means, he
rapped out sternly for the boy's edification. As a matter
of fact, I personally do not attach much importance to
those old wives tales, and in general I have very
(01:26:22):
little respect for world history, he suddenly added, in a
casual tone, addressing everyone in the room. World history, Sir,
the second grade captain inquired with a vague and sudden alarm. Yes,
world history, it is the study of a series of
human follies, and that is all I respect, only mathematics
(01:26:44):
and the naturals. Five. Kolia swaggered, taking a quick look
at Alyosha. In this room, Aliosha's was the only opinion
he feared. But Alyosha continued to say nothing and was
serious the way he had been all along. If Alyosha
had had said anything now, that would have been the
end of the matter. But Alyosha preserved his silence, and
(01:27:05):
his silence might be contemptuous, and Kolia now became thoroughly irritated.
Or again, these ancient languages we have at school now
they are sheer insanity, nothing more. I suppose you do
not agree with me again, Karamasiv, No, I do not,
Alyosha smiled with restraint. If you want to know my opinion,
(01:27:28):
I think ancient languages are something thought up by the
police as a restrictive measure, and that is the sole
reason why they have been introduced, Colia said, beginning little
by little, to grow out of breath again. They have
been introduced because they are tedious, and because they blunt
one's faculties. Things were tedious, so what could they do
to make them even more tedious? Things were confused? So
(01:27:53):
what could they do to make them even more confused? Well,
they dreamed up ancient languages. That is my confirmed opinion
of them, and I hope that I shall never change it.
Colia finished abruptly. On both his cheeks there had appeared
a flushed spot of red. It's true. Smurov, who had
been listening diligently, suddenly agreed in a small, resonant voice
(01:28:17):
of conviction. And he's our best Latin scholar, one of
the boys suddenly exclaimed from the crowd. Yes, Papa, he
says that, and he is top of our class in Latin.
Iliisha also retorted, so what if, I am, Colia said,
considering it necessary to defend himself, though he had thoroughly
(01:28:38):
enjoyed the praise. I swatted Latin because I have to,
because I promised my mother to get the diploma, and
because the way I see it, what I have begun,
I might as well do properly, even though in the
depths of my soul I despise classical antiquity in all
of that, villainy, are you not of the same opinion, Karamasev?
(01:28:59):
But why is it, Aliosha smiled drilly again. Oh, for
heaven's sake, Look, the classics have all been translated into
every conceivable language, so it follows that it's not for
the sake of studying the classics that they need Latin,
but rather solely as a restrictive police measure in order
to blunt our faculties. What is that if not a villainy?
(01:29:23):
But who has taught you this? Alyosha exclaimed at last,
in astonishment. Well, for one thing, I myself am perfectly
able to deduce it without having to think very hard.
And for another, let me tell you that what I
just told you about the classics having been translated, was
set out loud to the whole third form by our teacher,
(01:29:44):
mister Kolbasnikoff himself. The doctor is here, Nanatschka, who had
said nothing all this time, suddenly exclaimed, indeed up to
the front gate of the house, had driven the carriage
that belonged to missus. Koplikov, the second great Captain, who
had been waiting for the doctor all morning, rushed out
(01:30:05):
to the gate at full tilt to greet him. Little
Mother gathered herself up and assumed an air of importance.
Alyosha went over to Ilyasha and began to adjust his
pillow for him. From her armchair. Nanatschka anxiously watched him
as he set the little bed in order. The boys
began hurriedly to say goodbye. Some of them promised to
(01:30:27):
return that evening. Kolia called perez Van, and the latter
jumped down from the bed. I shall stay here. I
shall stay here, Kolia said to Ilyosha in a flurry.
I'll wait out in the passage and come back in
again when the doctor has left, and I'll bring Perezvon too.
(01:30:48):
But the doctor was already on his way, in an
important figure in a bare four overcoat with long dark
side whiskers and a shinily clean shaven chin. Having stepped
across the threshold, he said, suddenly came to a halt,
as though taken aback. What is this? Where am I?
He muttered, keeping his coat on and not removing his
sealskin cap with its sealskin peek from his head. The crowd,
(01:31:12):
the impoverished look of the room, the washing hung out
in one corner on a line, had thrown him off balance.
The second grade captain doubled up before him. You are here, sir,
You are here, sir, he muttered, obsequiously. You are here, sir,
in my quarters. Sir, you have come to visit me, Sir,
(01:31:34):
sneejy Arayev, the doctor pronounced in a loud important voice,
mister Snegiryov, is that you? Oh? Yes, it is, sir Ah.
The doctor gave the room another fastidious sweep of his
gaze and threw off his fur overcoat. The important metal
(01:31:54):
at his neck flashed them all in the face. The
second grade captain caught the fur overcoat in flight, and
the doctor removed his cap. Where is the paisant, he inquired,
loudly and pressingly, six precocious development. How do you suppose?
(01:32:15):
What will the doctor tell him? Colia said, in a
quick pattern. I say, though, what an ugly mug. Don't
you think I cannot abide medicine ilias shall will die?
I think that as already certain. Alyosha replied, sadly, the
scoundrels medicine is a scoundrel. I am, however, glad that
(01:32:41):
I have got to know you, Karamaziv. I have long
wished to make your acquaintance. It is only a shame
that we have met in such sorry circumstances. Colia felt
a great urge to say something even more impassioned, even
more expansive, but something seemed to make him shiver inwardly.
Alyosha noticed this, smiled and gave his hand a squeeze.
(01:33:05):
I have long learned to respect in you a being
of rare quality. Cullia muttered, again, losing his threat and
unsure of his words. I have heard that you are
a mystic and have lived in the monastery. I am
aware that you are a mystic, but that did not
stop me. Contact with reality will cure you. With natures
(01:33:26):
such as yours. It cannot be otherwise. What do you mean, mystic?
Cure me of what? Alyosha inquired, somewhat astonished, Oh, God,
and all that sort of thing. Surely you do not
mean to tell me that you do not believe in God.
(01:33:46):
On the contrary, I have nothing against God. Of course,
God is merely a hypothesis. But I recognize his necessity
for the sake of order, for the sake of universal
order and soul. And if he did not exist, it
would be necessary to invent him, Kolia added, beginning to
redden It had suddenly occurred to him that Alyosha might
(01:34:09):
think he was anxious to exhibit his knowledge and to
show what a big boy he was. But that is
not what I want to do at all, Coolia thought
with indignation, and he suddenly felt bitterly vexed. I confess
that I cannot endure entering into all these wrangles, he snapped,
After all, surely it is possible to love mankind without
(01:34:31):
believing in God. Would you not agree? Why Voltaire did
not believe in God yet he loved mankind? Did he not? Again? Again,
he thought to himself. Voltaire did believe in God, but
I doubt if it was very much, and I doubt
if he loved mankind very much either, Alyosha said in
a quiet, restrained, in perfectly natural voice, as though he
(01:34:54):
were talking to someone who was his equal in years,
or even a senior. Kolia was surprised by this lack
of certainty in Aliosha about his own opinion of Voltaire,
and by the fact that he seemed to be giving
him little Kolia this question to solve. So you have
read Voltaire, have you, Aliosha said in conclusion, Well, not really,
(01:35:18):
though I have read Condide in Russian translation, an old
outlandish translation, a comical one again again and you understood it? Oh? Yes,
all of it, or at least. But why do I
suppose I would not understand it. It does, of course
contain many indecencies, but of course I am capable of
(01:35:40):
understanding that it is a philosophical novel, and that it
was written in order to advance an idea. Colius said,
now quite confused, I am a socialist, Karamaziv. I am
a diet in the w socialist, he said, breaking off
suddenly for no apparent reason. A socialist. Ali Yosha began
to laugh. And where did you find time for that?
(01:36:05):
After all, you are only thirteen, are you not? Colia
doubled up with rage. For one thing, not thirteen, but
fourteen fourteen in two weeks time, he said, positively blazing.
And for another, I really failed to understand what my
age has to do with it. The pointed issue is
the nature of my convictions, not the number of years
(01:36:27):
I possess, is it not? When that number is greater,
you yourself will realize the importance of age where convictions
are concerned. I also had the impression that you were
not using your own words. Alyosha replied with modest calm,
but Colia broke him off passionately. Oh, for pity's sake,
(01:36:48):
you want obedience and mysticism agree at least that, for example,
the Christian faith has served the interests of only the
rich and the elite in order to keep the lower
classes in sas slavery? Is that not so? Ah? I
know where you read that, and someone must certainly have
taught you it, Alyosha exclaimed, for pity's sake, why must
(01:37:13):
I have read it? And precisely no one taught me it.
I am perfectly capable myself, and you may as well
know that I am not opposed to Christ. He was
a thoroughly humane individual, and had he lived in our
own times, he would quite certainly have adhered to the
revolutionary cause, and might even have played a prominent role
(01:37:34):
in it, that is quite certain. But where where have
you got all this from? With what fool of a
man have you been hobnobbing? Alyosha exclaimed, Oh, for pity's sake,
the truth cannot be hidden. Of course. It is true
that I often talk with mister Rackett and Apropos of
(01:37:56):
a certain matter. But they say that old Belinski one
said the same thing. Bilinsky, I do not recall it.
He did not write that anywhere. Even if he did
not write it, they say that he said it. I
heard it from a certain though actually the devil. And
(01:38:18):
you have read Bilinsky, well, you see no, not exactly.
But I have read the part about Tatiana and why
she did not go with On again. What do you
mean did not go with On again? Do you understand that? Oh,
for pity's sake, I think you must take me for that,
(01:38:40):
Junius near Colia said, grinning irritably. As a matter of fact,
though please do not think that I am such a
revolutionary as all that, I very often do not agree
with mister Racketon. If I mentioned Tatiana. It was not
at all because I am for the emancipation of women.
(01:39:00):
I recognize that woman is a subordinate being and must
obey les FAM's tricotant as Napoleon said, Collius said, with
an ironic grin. For some reason, and at least in that,
I completely share the conviction of that pseudo grape man.
I also, for example, consider that to flee the fatherland
for America is an act of baseness, worse of stupidity.
(01:39:23):
Why go to America when here too, one may bring
much advantage to mankind, particularly now a whole mass of
fruitful activity, That is what I replied. What do you mean,
replied to whom has someone asked you to go to America? Then?
(01:39:45):
I will confess that I was urged to go, but
I refused. This is of course between ourselves, Karamaziv. Do
you hear not a word to a soul. This is
for your ears alone. I have no wish to fall
into the pause of the third department two and take
lessons beside the chain bridge. You will remember the building
(01:40:07):
beside the chain bridge? Three? Do you remember? Is it
not magnificent? What are you laughing at? You don't think
I've been making it all up? Do you? And what
if he discovers that that issue of the bell four
is the only one there is in father's book cupboard,
and that that is the only thing in it I
(01:40:28):
have read, Kolia thought fleetingly, but with a shudder. My goodness, No,
I am not laughing, nor do I for one moment
suppose that you have been telling these stories. In fact,
that is the very reason why I do not suppose it,
because it is all of it alas the precise truth.
But tell me what about Pushkin? Have you read anything
(01:40:51):
by him? How about on again? After all, you were
talking about Tatyana just now. No, I I've not read
anything by him yet, but I intend to. I am
without prejudices Karamazov, I wish to hear both sides of
the argument. Why do you ask? I was simply curious.
(01:41:16):
Tell me, Karamazov, do you despise me? Dreadfully? Colia suddenly snapped,
drawing himself up to his full height in front of Alyosha,
as though taking up a position in battle. Please be
so good as not to beat about the bush. Despise you,
Alyosha said, looking at him in astonishment. But why should
(01:41:39):
I do that. I am only sad that a charming
nature such as yours, which has not yet even begun
to live, should already have been corrupted by all this
vulgar nonsense. Please have no concern about my nature, Colia said, interrupting,
not without self satisfaction, but that I am suspicious. That
is so, I am stupidly suspicious, vulgarly suspicious. You smiled
(01:42:05):
just now, and I thought it was because you. Oh,
I was smiling at something else entirely. Look, I will
tell you what I was smiling about. I recently read
the remark of a certain European German who had lived
in Russia concerning our present day scholastic youth. Show a
Russian schoolboy a map of the stellar heavens he wrote,
(01:42:25):
concerning which he has until now had no conception, and
he will return it to you on the morrow with corrections.
A total absence of knowledge and a wholeheartedly inflated opinion
of himself. That was the German's view of the Russian schoolboy. Oh,
but that is absolutely true. Kolia began to laugh loudly,
(01:42:45):
all of a sudden truissimo, bang on the nail. Bravo German.
Except that the stupid fellow didn't see the good side.
Don't you think an inflated opinion of oneself? That is
all right? That is the result of youth that may
be corrected. If corrected, it must be. But to make
up for it, there is an independence of spirit that
(01:43:08):
begins in early childhood. Practically, there is a boldness of
thought and conviction, something quite different from their sausage makers
cringing before authority. Even so, though the German put his
finger on it, Bravo German. Though I still say the
Germans ought to be throttled. They may be brilliant at science,
(01:43:29):
but I still say they ought to be throttled. Why
must they be throttled? Alyosha smiled, Well, perhaps I'm talking nonsense.
I will admit it. I am sometimes a terrible baby,
and when I am pleased about something, I am unable
to hold myself back and may easily spout nonsense. Listen,
(01:43:50):
though you and I are chatting here about trivia. But
that doctor has been in there for an awfully long time.
Though actually I suppose he may be examining little mother
and that poor lamee Ninachka. You know, I rather like
that Nanaschka. When I was on my way out, she
whispered to me, why did you not come before? And
(01:44:11):
in such a voice, with such reproach. I think she
is incredibly kind and deserving of pity. Yes, yes, well,
now you will be visiting often and you will see
what a fine person she is. It is very good
for you to get to know people like her in
order that you may learn to appreciate many other things
(01:44:33):
which you will discover only from an acquaintance with people
like her. Alyosha observed with heat that will re educate
you better than anything else. Oh, how sorry I am.
How I curse myself for not having come before, Kolia
exclaimed with bitter emotion. Yes, it is a great shame
(01:44:54):
you yourself saw what a joyous impression you made on
the poor young lad, and how he suffered as he
waited for You do not say it, you are rubbing
salt on the wound. As a matter of fact, it
serves me right. The reason I did not come was
my vanity, my egotistical vanity and villainous despotism, of which
(01:45:16):
all my life I have never been able to cure myself.
Though all my life I have cudgeled myself. I see
it now. I am, in many respects as scoundrel Karamazov. No,
you have a charming nature, though it has been corrupted,
and I understand all too well how you could have
had such an influence on that noble boy, whom illness
(01:45:36):
has rendered so impressionable. Aliosha replied hotly. To hear you
say that to me, Colia exclaimed. And yet imagine I
have thought, I have several times thought while I have
been here, that you despise me if you only knew
how I treasure your opinion. But is it really true
(01:45:59):
that you are so suspicious then at such young years.
Why imagine out there in the room, as I watched
you while you were talking, I thought that very same thing,
that you must be very suspicious. Did you indeed what
a sharp eye you have? Well, I never I will
(01:46:20):
lay a wager that it was when I told the
story about the goose. It was precisely at that point
that I felt you despise me deeply for being in
a hurry to show myself off as a fine fellow.
And I even suddenly conceived a hatred of you for
that and launched into all that silly rigmarole. Then later,
when I came to the bit this was here just now,
(01:46:40):
where I said, if there were no God, one would
have to invent him, I thought that I was in
too much of a hurry to show off my education,
especially since I read that saying in a book. But
I swear to you I was in such a hurry
to show off, not because of vanity, but just, oh,
I don't know, because of joy. Yes, I swear to God,
that's what it was, because of joy. Although that is
(01:47:00):
a deeply shameful character trait, when a man throws himself
on everyone's neck because of joy, I am aware of that.
On the other hand, however, I am now convinced that
you do not despise me, and that it was all
a figment of my imagination, Oh, Karamaziv, I am deeply unhappy.
I sometimes imagine God only knows what that everyone is
(01:47:24):
laughing at me, the entire world, and at such moments,
At such moments, I am quite simply ready to annihilate
the entire order of things and worry the daylights out
of everyone around you. Alyosha smiled. And do that, especially
to mother Karamaziv. Tell me, am I being dreadfully ridiculous
(01:47:44):
just now, But do not think of that. Do not
think of that at all, Alyosha exclaimed. And in any case,
what does ridiculous mean? Are they few those occasions on
which a man is or maycy being ridiculous? Besides, nowadays
practically all men of ability are horribly scared of being ridiculous,
(01:48:07):
and are so much the more miserable because of it.
I am merely astonished that you should have begun to
feel this, though as a matter of fact, I have
long observed it, and not in you alone. Nowadays, even
those who are still almost children have begun to suffer
from this. It is almost a form of madness. In
(01:48:27):
this vanity, the devil has assumed fleshly form and is
crept into an entire generation, Yes the devil, Alyosha added,
without a trace of the mocking smile that Kolia, who
was staring at him intently supposed would follow. It applies
to you as it does to all the rest, Alyosha concluded,
that is to say, as it does to very many
of the rest. Only you must not be like all
(01:48:49):
the rest. That is what I will say to you,
even in spite of the fact that all are like that. Yes,
even in spite of that, you alone must be different.
And indeed you are different from the rest. Just now
you are not ashamed to confess to things that are
bad and even ridiculous. And nowadays who will confess to
(01:49:12):
such things? No one, and even the need for self
condemnation has ceased to be felt. Do not be like
all the rest, even though you are the only one
who was not. Even then, do not be like them, Magnificent,
I was not wrong about you. You are able to
bring consolation. Oh how I have striven towards you, KARAMASIV,
(01:49:37):
How long I have sought to meet you. Have you
really also thought about me? Yes, I have heard about
you and have also thought about you. And even if
it is in part vanity that has impelled you to
ask it. That does not matter, you know, karam ASIV.
This mutual declaration of ours is rather like a declaration
of love, Colia said, in a voice that had somehow
(01:49:59):
lost its firm with bashfulness. Is that not ridiculous? Is
it not not at all? And even if it were,
it would not matter, because it is good. Alyosha smiled radiantly.
But you know, KARAMASIV, I think you will agree that
you too are slightly ashamed with me. I see it
(01:50:19):
in your eyes. Colia smiled, somehow cunningly, but almost with
something approaching happiness. But what is there to be ashamed about? Well?
Why have you gone red in the face? Then? Why
that is your doing? Alyosha laughed. He really had gone
quite red in the face. Well, yes, it is a
(01:50:42):
little shame making. God knows why. I certainly do not,
he muttered, almost flustered. Even, oh, how I love you
and treasure this moment precisely because you too are ashamed
about something with me, Because you are just like I am,
Kolia exclaimed in pop positive ecstasy. His cheeks were afire,
(01:51:03):
his eyes glittered. Listen, Colia, among other things, you are
going to be very unhappy in life, Alyosha said suddenly,
for some reason, I know, I know how good you
are at predicting things in advance. Colia said, in immediate
confirmation of this. But even so life on the whole
(01:51:25):
you will bless. That's right, Hurrah, you are a prophet. Oh,
we shall get along together, Karamaziv. You know what I
think is most terrific of all is that you treat
me entirely as an equal. Yet we are not equals, No,
not equals. You are superior. But we shall get along.
(01:51:51):
You know, all this past month I have kept saying
to myself, either he and I will instantly get along
with one another as friends forever, or from our very
first meeting we shall part mortal foes to the tomb.
And of course, in saying that you already loved me,
Alyosha laughed merrily. Yes I did. I loved you dreadfully.
(01:52:12):
I loved you and dreamed of you. And how can
you tell all these things anyway? But I say, here's
the doctor, O Lord, what is he going to say?
Look at his face? Seven Iliosha. The doctor emerged from
the living room, swathed in his fur coat once again
(01:52:33):
and wearing his cap. Now his face was almost angry
and bore a fastidious expression, as though he were constantly
afraid of getting himself dirty on something. He fleetingly cast
his eyes about the passage, and in doing so gave
Alyosha and Kolia a stern look. Alyosha waved to the
coachman from the doorway, and the carriage which had brought
(01:52:55):
the doctor, drove up to the front entrance. The second
great Captain ran out of impetuously after the doctor end
bent double, almost cringing before him stopped him for a
last word. The face off the poor man Borrea crushed appearance,
his gaze frightened. Your excellency, Your excellency, is there really no?
(01:53:15):
He began, but did not conclude, nearly wringing his hands
in despair, though still gazing at the doctor with a
final plea, as though any word the doctor said now
might really modify the sentence that had been pronounced on
the poor boy. What is to be done? I am
not God, the doctor replied, in a voice that, while
off hand, nonetheless had the imposing grandeur of habit Doctor,
(01:53:40):
Your excellency, will it be soon? Soon? Prepare yourself for anything?
The doctor rapped out, laying emphasis on each syllable end,
lowering his gaze himself, prepared to step beyond the threshold
in the direction of the carriage, Your excellency, in the
name of Christ, the second Great Captains said, stopping him
(01:54:01):
again in fear, Your excellency, then, is there really nothing,
nothing in all that will save him? Now? It does
not depend on me now, the doctor said, impatiently, although
in fact I am, he said, pausing suddenly in his tracks.
If for example, you were able to expedite you're paisiant
(01:54:22):
right now and without a moment's delay. The words right
now and without a moment's delay, the doctor uttered, not
so much with sterness now as with something approaching wrath,
so that the Second Great Captain even started to sire aqs. Then,
in consequence of the new and favorable sea alimat iccondd ions,
there might perhaps occurr Syracuse, the Second Great Captain exclaimed,
(01:54:45):
seeming as yet to take none of this in Syracuse.
That's in Sicily, Colius suddenly snapped out. By way of explanation,
the doctor gave him a look cecily. But sir, your excellency,
the Second Great Captain said, at a loss, why you
have seen and he cast his arms around, indicating his surroundings.
(01:55:11):
And what about little mother and the family? En no family,
not to sicily. You must send your family to the
Caucasus early in the spring. Your daughter should go to
the Caucasus, and your spouse, having undergone the water cure,
also in the cassias Us, in view of her rheumatisms,
immediately after to be expeded at to Paris, to the
(01:55:32):
clinic of the doctor Scichiatre Lupel Lettier. I could give
you the letter of introduction, and then there might perhaps occur.
But doctor, doctor, why you see the second great captain
cried suddenly, with a wave of his arms, again indicating
in despair the bare timbered walls of the passage. Well,
(01:55:53):
that is not my affair, the doctor said, with a
sardonic smile. I have only said what science can say
to your question of the last resorts. But as for
the rest, to my regret, do not be anxious. Leech.
My dog will not bite you. Colia snapped out loudly,
having noticed the somewhat uneasy gaze the doctor was directing
at Peres Vaughan, who was standing in the doorway. A
(01:56:17):
note of anger had begun to sound in Colia's voice.
He had used the word leech instead of doctor on purpose, and,
as he declared later, in order to give offense. What
did you say, the doctor said, jerking up his head
and staring at Kolia in astonishment. Who is this, he said,
turning to Aliosha suddenly, as though he were asking the
(01:56:39):
latter to account for him. This is the master of
Peres van Leech. Do not trouble yourself as to my identity,
Collier rapped out again. Von the doctor echoed, failing to
understand what Perez Vaughan referred to, but knows not where
he's gone. Good good bye, Leech, I shall see you
(01:57:01):
in Syracuse. Who is this? Who who? The doctor said,
seating up dreadfully. All of a sudden, he is one
of our local schoolboys, doctor. He is a prankster. Pay
no attention to him, Alyosha said, quickly, frowning. Kolia, be quiet,
he exclaimed at Krassotkin. One must not pay any attention
(01:57:25):
to him. Doctor, he said again, a little more impatiently. Now,
a thrash ay and ge. He needs a thrash ay
in ge. A thrash ay in ge, shouted the doctor
who was by now for some reason, in a quite
excessive lather, and had begun to stamp his foot. Why
you know, leech, my perezvon may bite after all, Colia
said in a trembling voice, his face pale and his
(01:57:47):
eyes flashing ice. I, perezvon Kolia, if you say one
more word, I shall break with you forever. Alyosha exclaimed
in a commanding voice. Leech, there is only one person
in the whole world who can tell Nikolai Krassotkin what
to do, and it is this man here, Kolia said,
(01:58:08):
pointing to Alyosha, him, do I obey and now farewell.
He darted away, and, opening the door, quickly went back
through into the room. Perez Vaan went rushing after him.
The doctor began to stare at Alyosha, standing still as
if stupefied, for some five seconds more, then suddenly spat
(01:58:29):
and walked quickly to the carriage, loudly repeating this, I
do not know what this is. The second grade captain
rushed to help him in. Aliosha went back through into
the room after Kolia. The latter was already standing by
Ilyasha's little bed. Iliysha was holding him by the hand,
(01:58:50):
and calling for his papa. After a moment, the second
grade captain too returned, Papa, Papa, come here. We Iliasha
began to babble in extreme excitement, but evidently without the
strength to continue, suddenly threw forward both his emaciated little arms,
and as tightly as he possibly could, embraced them both
(01:59:11):
at once, both Kolia and his Papa, uniting them in
one embrace, and pressing himself towards them. The second grade
captain suddenly shook all over with speechless sobs, and Colia's
mouth and chin began to tremble. Papa, Papa, Oh, how
sorry for you, I am, Iliosha groaned bitterly. Dear little Iliasha,
(01:59:35):
little dove. The doctor said, you will be well. We
shall be happy the doctor. The second grade captain began, Oh, Papa,
I mean I know what the new doctor told you
about me. I mean I saw him, Iliosha exclaimed, and again,
tightly with all the strength he had, pressed them both
(01:59:56):
towards him, hiding his face in his father's shoulder. Papa,
don't cry. And when I die, you must get a
good boy, another boy. You must choose him from among
all the rest, a good boy and call him Ilyisha
and love him instead of me. That will do, old deezer,
you're going to recover, Krassotkin exclaimed, all of a sudden,
(02:00:17):
almost as though he were angry. But Papa, you must
never forget me. Ever, Ilyasha continued, you must visit my
grave and listen, Papa, you must bury me beside that
big stone of ours, the one you and I used
to walk to. And you must take Krassotkin with you
in the evening, and perez Van and I will be
(02:00:40):
waiting for you, Papa, Papa. His voice broke off, and
all three stood there, embracing silent. Now Nanatchka wept softly
in her arm chair, and suddenly, at the sight of
everyone crying, little mother too burst into tears. Ili Oshaka Iliasheka,
(02:01:01):
she howled. Krassotkin suddenly freed himself from Iliash's embraces. Farewell, now,
old geezer. My mother is expecting me for dinner, he said, quickly.
What a pity I did not warn her in advance.
She will be very anxious. But after dinner, I shall
(02:01:21):
come straight back to see you again all afternoon and
all evening, and just wait till you hear all the
things I have to tell you. Just wait. I shall
bring Perezvan too, though I shall take him with me now,
for without me he will only start to howl and
be a nuisance to you. Good Bye until later, and
he ran out into the passage. He had not wanted
(02:01:44):
to burst into tears, but in the passage he began
to cry. After all, in this condition he was discovered
by Alyosha Kolia. You must be certain to keep your
word and come back again, or else he will be
dreadfully miserable, Aliosha said, with urgency. Certainly, Oh how I
(02:02:05):
cursed myself for not having come before now weeping, and
by now without embarrassment at doing so, Coolia muttered, dott
e ti. That moment, the second great Captain suddenly more
or less leapt out of the room, instantly closing the
door behind him. His face was frenzied, his lips quivered.
He stood before the two young men and flung both
arms aloft. I do not want a good boy. I
(02:02:29):
do not want another boy, he said in a wild whisper,
grinding his teeth together. If I forget thee Oh Jerusalem,
let my tongue cleave one. He did not finish, as
though he had swallowed something the wrong way, and sank
helplessly on to his knees in front of the wooden bench.
Clenching his head in both fists, he began to sob
(02:02:52):
with preposterous yelping sounds. Exerting every effort, however, to prevent
these yelps being heard in the living room, ran out
into the street. Goodbye, Karamazev, what about you? Will you
be back, he cried brusquely and angrily to Alyosha. I
shall come back this evening for certain? What was that
(02:03:15):
he was saying about Jerusalem? What was that all about?
It is from the Bible. If I forget thee Oh Jerusalem.
In other words, if I forget all that is most
precious to me, if I exchange it for anything, then
may I be struck? I understand enough. Be sure that
you come too. I see I Perez Vaughan, He shouted
(02:03:39):
to the dog with perfect ferocity now and began to
stride off home with long, swift strides. Book eleven, brother
Ivan Fyodorovitch one at Grushenka's Aliosha set off towards Cathedral
Square in the house of the shop on or Missus Morizova,
(02:04:01):
where Grushenka lived. Grushenka had early that morning sent Fenya
to him with the urgent request that he visited her.
On subjecting Fenya to questioning, Alyosha discovered that the Burinya
had been in a state of considerable and particular anguish
ever since the previous afternoon. Throughout the whole of the
two months since Mitya's arrest, Alyosha had been a frequent
(02:04:24):
visitor to missus Morizoba's house, both on his own initiative
and on errands for Mitya. Some three days after Mitya's arrest,
Grushenka had fallen seriously ill, and had been ill for
very nearly five weeks. For one week of those five
she had lain unconscious. She had altered much about the face,
grown thinner and sallow, though for almost two weeks now
(02:04:46):
she could have gone out had she so desired. In
the view of Alyosha, however, her face had become even
more attractive, and he liked when entering her room to
meet her gaze. Something firm and intelligence seen to have
consolidated itself within it. There were the telltale signs of
some spiritual upheaval, and there had manifested itself a kind
(02:05:08):
of immutable, humble, but benign, and irreversible determination. Between her eyebrows.
There had appeared upon her for headismol vertical wrinkle which
lent her charming face an air of reflection, concentrated in itself,
which at a first glance could seem positively severe of
her previous giddy headedness. For example, there remains not a trace.
(02:05:31):
Alyosha also found it strange that, in spite of all
the misfortune that had overtaken the poor woman, the bride
of a groom who had been arrested for a terrible crime,
almost at the very moment she had become his bride.
In spite of her subsequent illness and the almost inevitable
decision of the court that loomed ahead of her, Grushenka
had nonetheless not lost her previous youthful gaiety. In her
(02:05:52):
eyes that earlier had been proud, there had now begun
to shine a kind of quietness, although although as a
matter of fact, those eyes again and from time to
time flamed with a certain ill boding spark of light
whenever she was visited by a certain previous concern, which
not only had not died away, but had even grown
magnified within her heart. The object of that concern was
(02:06:13):
still the same Katerina Ivanovna, whom Groshenka had, while ill
made mention of. Even in her delirium, Alyosha had come
to understand that she was horribly jealous of her because
of Mitya, in spite of the fact that Katerina Ivanovna
had not once visited him in his confinement, though she
could have done so whenever she had wished. All this
(02:06:34):
had for Alyosha turned into a rather decult problem, for
he was the only person to whom Grushenka would confide
her heart, and she was constantly asking him for advice,
advice which it was, however, sometimes quite beyond his power
to give. In concern, he entered her lodgings. By now
she was home a half an hour earlier she had
(02:06:54):
returned from Mitya, and from the quick movement with which
she leapt up from her armchair to greet him, concluded
that she had been awaiting him with great impatience. Cards
lay on the table, and a game of duratchky one
had been dealt on the leather sofa at the other side.
Of the sofa, a bed had been made, and on
it reclined in a dressing gown and a cotton nightcap. Maximov,
(02:07:16):
plainly ill and enfeebled, though sweetly smiling, on returning with
Grushenka from Mokroy that day some two months earlier. The
homeless old fellow had stayed with her and had been
inseparable from her ever since. Arriving back that day with
her through the rain and slushy mire, wet through and frightened,
he had sat down on the sofa and stared at
her silently with a timid, imploring smile. Grushenka, who had
(02:07:41):
been in a state of terrible misery and already incippy
and fever, having almost forgotten about him during the first
half hour of her arrival back because of various practical concerns,
had suddenly given him a vague, fixed look. He had
tittered in her face, a pathetic, lost titter. She had
summoned Fenya and told her to give him something to eat.
(02:08:02):
All that afternoon he had sat in his place almost
without stirring, and when it had grown dark and the
shutters were closed, Fenya had asked the Barinya, if you
please Barinya, is the gentleman going to stay the night, Yes,
make him a bed on the sofa, Grushenka had replied on,
subjecting him to more detailed questioning, Grushenka had discovered that
(02:08:25):
he really did, at the moment, as it happened, have
nowhere at all to go on That mister Kalganov, my benefactor,
declared to me outright that he would no longer have
me as a guest in his house and gave me
five roubles. Well, all right, then you may remain here,
Grushenka decided, in her melancholy, giving him a compassionate smile.
(02:08:46):
The old man had been convulsed with joy at her smile,
and his lips had begun to tremble with grateful tears. Thus,
from that day the wandering sponge had remained with her,
Not even during her illness. Had he once left the
house Fenya and her mother. Grushenka's cook had not shoot
him away, but had continued to feed him and make
(02:09:06):
his bed on the sofa. In the time that followed,
Grushenka had even grown accustomed to him, and, arriving back
from Mitya, whom her strength barely restored, she had at
once begun to visit, even though she had not yet
had time to recover properly. In order to drive away
her melancholy, she would sit down and begin to talk
to Maximushka about various trivial matters, anything, just so long
(02:09:29):
as she kept her mind off her misery. It had
turned out that the little old fellow was sometimes able
to tell her things that were interesting, and in the
end he had even become indispensable to her. Apart from Alyosha,
who did not, however, visit her every day and who
never stayed long, Grushenka had almost no guests at all.
(02:09:49):
As for her old protector, the Merchant, he had at
this time been gravely ill on the way out, as
was said in the town, and he really did die
only a week after Mitya's trial. Three weeks before his death,
sensing that the finale was imminent, he summoned upstairs at
last his sons with their wives and children, and instructed
them not to leave his side. As for Grushenka, from
(02:10:12):
that moment on, he ordered the servants not to allow
her into the house at all, and told them that
if she came to the door, they were to say
that he hoped she would live a long life in
a merry one, but that she should forget him altogether. Grushenka, however,
sent almost every day to inquire about his health. At last,
you are here, she cried, leaving her cards and greeting
(02:10:34):
Alyosha joyfully. Maximushka had me so worried that I thought
you might not come at all. Oh, how I need
to see you. Sit down at the table. Well, what
will you have coffee? Yes, perhaps I will, said Alyosha,
sitting down at the table. I'm truly famished, I thought
(02:10:56):
as much. Fenya, Fenya, bring the coffee, Grushenka cried, I've
had it on the boil for such a long time.
It is waiting for you. And bring some poroshki, and
make sure that they are hot, Oh, Alyosha, before you
go on. Thunder and lightning struck me with these pies
to day. I took them to the prison for him,
(02:11:19):
and would you believe it, he threw them back in
my face, would not eat them. One of them He
actually threw on the floor and stamped on. And I said,
I shall give them to the guard if you have
not eaten them. By this evening, it means that you
are living off malicious spite. And with that I left.
(02:11:40):
Why we have quarreled again? Would you believe it? Every
time I go there, we quarrel. Grushenka rattled all this
off in a single excited salvo. Maximov, who had instantly
turned shy, lowered his eyes and smiled. And what was
the subject of your quarrel this time? Alyosha inquired why
(02:12:04):
I had certainly never expected it. Imagine he'd grown jealous
of my former one. Why are you keeping him? He said,
So you've started to keep him, have you? And now
he's jealous all the time, nothing but jealous, jealous. He
even sleeps and eats being jealous. He even got jealous
(02:12:25):
of Kuzmo last week. But I mean, he knew about
your former one already, did he not? I shouldn't wonder. Yes,
he knew about him right from the very beginning until today.
But only today did he suddenly get up and start
shouting foulmouth things at me. I'm ashamed even to repeat
(02:12:45):
the things he said. The silly fool Rakitka had come
to see him. I met him as I was on
my way out. Maybe it was Rikitka who put him
up to it. Eh, what do you suppose, she added,
almost absent mindedly. He loves you, that is what it is.
He loves you very much, and he happens to be
(02:13:08):
on edge at the moment. I don't wonder that he's
on edge. His trial is tomorrow. The reason I went
there was in order to speak my mind to him
about tomorrow, because Aliosha, I am afraid even to think
about what may happen tomorrow. You say he's on edge,
well so am I. Yet all he could talk about
(02:13:30):
was the pole. What a silly fool? Why I expect
he is even jealous of Maximushka My spouse was also
very jealous of me, Madam, Maximov said, making his own
contribution to the discussion. Oh was she? Grushenka burst out
in reluctant laughter, jealous because of whom the housemaids, Madam,
(02:14:00):
how did Faedioukovitch end? And on this occasion the ecstasy
that burst forth from his listeners was uncontainable, like a storm.
To check it now was not to be conceived. The
women were weeping, many of the men were weeping also,
and even two of the persons in highocee were shedding tears,
The chairman resigned himself and even terry before ringing the bell.
(02:14:21):
To have encroached upon such enthusiasm would have meant to
encroach upon a sacred thing, as the ladies of our
town cried. Subsequently, the orator himself was sincerely moved and
lo At such a moment did our repult Kirilovitch rise
once more to exchange objections. Eyes fell on him with hatred.
(02:14:43):
What how can this be that fellow still dares to object?
The ladies began to babble. But even if the ladies
of all the world had begun to babble, and at
their head the public Procurator's wife, why at that moment,
even then it would have been impossible to reachties t him.
He was pale, he trembled with excitement. The first words,
(02:15:05):
the first phrases uttered by him were even incomprehensible. He choked,
articulated badly, lost his thread, as a matter of fact,
though he swiftly recovered. But from this second speech of
his I shall cite nearly one or two phrases. We
are reproached with having created romans. But what has the
(02:15:26):
Defense Council given us? If not Roman upon Roman. All
that was lacking was some poetry in expectation of his mistress.
Theodor Pavlovitch tears up an envelope and throws it upon
the floor. We are even quoted the words he spoke
on this remarkable occasion. Why is this not a poma?
(02:15:48):
And where is the proof that he removed the money?
Who heard those words he spoke? The feeble witted idiot'
Smerdyakov transformed into some kind of byronic hero, taking his
revenge uponce'ses sonciety for the illegitimacy of his birth? Is
this not a narrative pomon? In the byronic taste, and
the son forcing his way into his father's chambers, murdering him,
(02:16:10):
but at the same time not murdering him. That is
not even a Roman, not a poma. It is a sphinx,
asking riddles which it itself, of course, will never solve.
If kill he did, then he did kill? And how
then can it be that he did kill, yet kill
did not? Who will comprehend it? Thereupon it is proclaimed
to us that our tribune is the tribune of truth
(02:16:31):
in plain concepts. And lo from this tribune of plain
concepts resounds with an oath, the axiom that to call
the murder of a father parricide is but mere prejudice.
But if parricide is a prejudice, and if each child
will interrogate his father, father, why must I love you?
Then what will become of us? What will become of
(02:16:51):
the fundaments of society? Whither will the family turn parricide?
Why do you not see it is nearly the brimstone
of a Moscow merchant's wife. The most precious, the most
sacred precepts in the destination and future of Russian justice
are presented in distorted and frivolous fashion, merely in order
to attain a purpose, to attain the justification of that
(02:17:13):
which cannot be justified. Oh, crushing with mercy, exclaims the
defense counsel. While that is all that the criminal desires,
and tomorrow all will see how crushed he is, And
is not the defense council too modest in demanding only
the acquittal of the defendant, Why should he not demand
the founding of a stipend in the name of the
(02:17:34):
father murderer for the perpetuation of his holy deed among
posterity and the younger generation the Gospel and religion stand corrected.
All that is mysticism, he says, And only among us
is their true Christianity, one verified by the analysis of
reason in plain concepts. And lo before us is erected
(02:17:54):
a false likeness of Christ. For with the same measure
that ye meet with all, shall it be measured to
you again, the Defense Council exclaims, And at that same
instant infers from this that Christ commanded us to measure
in the same measure in which it is measured to us.
And this from the Tribune of truth and plain concepts.
We consult the Gospel only on the eve of our speeches,
(02:18:15):
in order to shine in our familiarity with what is,
after all a rather original composition, which may come in
handy and serve to create a certain effect in the
measure to which it is required, always in the degree
to which it is required. But that is the very
thing that Christ commands us not to do, to beware
of doing, because the wicked world does it. While we
must forgive and turn the other cheek, and not measure
(02:18:38):
in the same measure in which our wrongers measure to us.
That is what our Lord hath taught us, and not
that to forbid our children to murder their fathers is
a prejudice, and we must not, from the pulpit of
truth and plain concepts, correct the gospel of our Lord,
on whom the defense counsel is willing only to confer
the name of crucified lover of mankind, in contrast to
(02:18:59):
all all Orthodox Russia, which appeals to him, for thou
art urt God. One. At this point the chairman stepped
in and asked the entrained te o stop, requesting him
not to exaggerate, to remain within due limits, etc et cetera,
as court chairmen usually do in such cases. And indeed
the chamber was unquiet. Two. The public was stirring, even
(02:19:23):
exclaiming an indignation. Fetiokovitch did not even register any objection,
but merely went up his hand placed on his heart
to deliver himself in an injured voice of a few
words full of dignity. Only slightly and mockingly did he
again touch upon romans and psychology, inserting at one point
in a suitable place, Jupiter, Thou art angry, Therefore art
(02:19:45):
thou wrong? Two, provoking an approving and widespread titter in
the public. For Rippolit Kirillovitch did not now in any
way resemble Jupiter. Thereupon, to the accusation that he had
apparently given the younger generation permission to murder their fathers,
Fadiokovitch observed with profound dignity that he would not even
make retort as for the false likeness of Christ, and
(02:20:08):
the circumstance that he had not conferred the name of
God upon Christ, but had called him merely the crucified
lover of mankind. This being it was set against Orthodoxy
and not to be uttered from the Tribune of truth
and plain concepts. Fadiukovitch alluded to slanderous insinuations into the
fact that, in pursuing his intent to come here, he
had at least supposed the tribune here to be secure
(02:20:29):
from accusations that might jeopardize mine standing as a citizen
and loyal subject. But at these words the Chairman asked
him too to stop, and Fadiokovitch, bowing, concluded his reply,
accompanied by a universal and approving ripple of voices from
the chamber. As for ripple at Kirolovitch, he had, in
the opinion of our ladies, been squashed forever After this
(02:20:54):
the defendant himself was given the floor. Mitya stood up
but did not say much. He was terribly fatigued, both
physically and spiritually. The aspect of independence and strength with
which he had appeared that morning in the chamber had
almost vanished. It was as if he had experienced something
(02:21:15):
that day to last him all his life, something that
had taught him and made him understand something very important,
which he had not earlier comprehended. His voice had grown feeble,
and now he did not shout as earlier that day.
In his words, one could hear something new, reconciled, conquered,
and bowed down. What am I to say, gentlemen of
(02:21:37):
the jury. My judgment has arrived. I feel the right
hand of God upon me. An end to the licentious man,
But as though I were confessing my sins to God,
I say to you of the blood of my father,
no of that I am not guilty. For the last time,
I say again it was not I who killed him.
(02:21:58):
I was licentious, but I loved them every instant. I
strove to mend my ways, but live like a savage beast.
I thank the public procurator much as he told me
of myself that I did not know. But it is
not true that I killed my father. The public procurator
is mistaken. I thank the defense counsel. Also, as I
(02:22:18):
listened to him, I wept. But it is not true
that I killed my father, and it was not right
to assume it. And do not listen to the doctors.
I am fully in my right mind. Only my soul
is heavy. If you will spare me, if you will
release me, I will pray for you. I will become better.
I give my word before God. I give it. But
(02:22:40):
if you will condemn, then I myself shall break the
sword over my head three, and having broken it, shall
kiss the fragments. But spare me. Do not deprive me
of my God. I know myself. I shall make murmur.
My soul is wretched, gentleman, spare me. He almost collapsed
into his place. His voice was strangled and cut short.
(02:23:02):
He only just managed to articulate his final phrase. Thereupon,
the court proceeded to the formulation of questions and began
to ask for concluding statements from defense and prosecution. I shall, not, however,
describe the details at length. The jury rose in order
to retire for their deliberations. The chairman was much fatigued,
(02:23:25):
and so he gave them a very feeble last instruction, saying,
be impartial. Do not let yourselves be swayed by the
eloquent words of the defense, but weigh up everything, and
remember that on E Liza great responsibility, et cetera, et cetera.
The jurymen withdrew, and there was an adjournment in the proceedings.
It was possible to get up, walk out, exchange one's
(02:23:48):
accumulated impressions, partake of a morsel at the buffet. It
was very late by now, around one o'clock in the morning,
but no one had departed. All were so strange and
keyed up that they did not think of rest. All
were waiting, All were hard in mouth, though as a
matter of fact, not all were hard in mouth. The
(02:24:10):
ladies were merely in a state of hysterical impatience, while
their hearts were calm. An acquittal, they said, is inevitable.
All of them were getting ready for the spectacular moment
of general enthusiasm. I will confess that even in the
male half of the chamber, there were exceedingly many convinced
that an acquittal was inevitable. Some rejoiced while others knit
(02:24:32):
their brows, and yet others were simply crestfallen. They did
not want there to be an acquittal. Feedioukovitch himself was
firmly convinced of success. He was surrounded received felicitations, while
people ingratiated themselves before him. There are, he said, in
a certain group, As was subsequently related, there are these
(02:24:54):
invisible threads that bind the defense counsel to the jury.
They are formed and maybe sensed even during the speech.
I have felt them. They exist. The cases ours have
no concern. What do you think those mujiks of ours
are going to say now, said a frowning, fat and
pockmarked gentleman, a landowner from near our town, going up
(02:25:17):
to one group of conversing gentlemen. Not just the mujiks.
There are four civil servants there. Yes, what about the
civil servants, a member of the Zemstvo council said, walking up.
But do you know Nazaryev pro kary Ivanovitch, that merchant
with the medal who was on the jury. Well, he
(02:25:40):
is as wise as Solomon, but he never says anything
that is as that may be, But actually it makes
him even better. The saint Petersburg fellow couldn't teach him anything.
He himself will teach all Saint Petersburg twelve children. Imagine, Oh,
for Pity's sake, do you really suppose they will not
(02:26:03):
acquit him. One of our young civil servants was shouting
in another group, of course they will. A resolute voice
was heard to say, it would be shameful, disgraceful not
to acquit him. The civil servant continued to vociferate, very well,
say he did kill him, but after all, there are
fathers and fathers, and anyway, he was in such a
(02:26:27):
frenzy he really might have only brandished the pestle and
the father went to the floor. The only bad thing
was there, bringing the lackey into it. That was just
a laughable episode. If I'd been in the defense council shoes,
I'd have just said straight out, he committed the murder,
but he isn't guilty, and the devil with you well,
(02:26:50):
and so he did, except that he didn't say the
devil with you. Oh, come on, Mikhail Semonik, he as
good as did. A third small voice piped up. For
Pity's sake, gentlemen, I mean they acquitted an actress for
at lent. Didn't they that one who cut the throat
of her lover's lawful wedded wife. Yes, but she didn't
(02:27:12):
finish the job. It doesn't matter, It doesn't matter she
started to do it. And what did you think of
the bit about children splendid? Yes, it was, yes, But
what about the part about mysticism, the mysticism bit? Eh? Oh,
(02:27:33):
will you stop going on about that? Someone else exclaimed
you ought to be thinking of Ippolit and his fortunes
from today. I mean, the public procurator's wife will scratch
his eyes out tomorrow because of Matenka. Is she here?
What do you mean here? If she were here, she'd
(02:27:54):
have scratched them out long ago. No, she's at home
with a toothache. He he hey, hey, hey hey, in
a third group. You know, I think Matenka may be acquitted.
I wouldn't mind betting that tomorrow he'll wreck the entire
(02:28:14):
capital city. He'll drink for ten days ha the devil, Yes, well,
the devil's the devil. You won't get by without the devil.
Where else should he be if not here? Gentlemen, let's
just say that's all eloquence. But I mean, one can't
allow people to go breaking their father's heads with the
(02:28:35):
scales of justice, or elsewhere would we end? And what
about the chariot? The chariot do you remember? Yes, he
made a chariot out of a wagon, and tomorrow it
will be a wagon out of a chariot, in the
measure to which it is required, all in the measure
to which it is required. Dot, it's a clever lot
(02:28:58):
we have nowadays. Do you think we have any truth
or justice in the land of ross, gentlemen, or does
it not exist at all? But the bell had begun
to ring, the jury had been out for exactly an hour,
neither more nor less. As soon as the public had
settled down again, deep silence reigned. I remember the jurymen
(02:29:21):
entering the chamber at last. I will not cite the
questions point by point, and in any case I have
forgotten them. I remember only the reply to the first
and principal question of the chairman as to whether the
defendant had committed the murder in premeditated fashion with the
purpose of robbery, the precise wording I do not recall
(02:29:44):
everything froze the foreman of the jury, who was, of
course the youngest of the lot loudly and clearly, in
the deathly silence of the chamber, proclaimed yes guilty. And
thereafter it was the same on everyd point, guilty, yes guilty,
and all this without the slightest recommendation for clemency. This,
(02:30:07):
to be sure, no one had expected. Almost everyone had
been convinced that at least clemency would be recommended. The
dead silence of the chamber was not broken, literally, as
though all had been turned to stone, both those who
were thirsting for a conviction and those who were thirsting
for an acquittal. But this was only in the initial moments.
(02:30:27):
After that of fearful chaos arose among the male portion
of the public. There were many who turned out to
be very well satisfied. Some even rubbed their hands, not
bothering to conceal their delight. Those who were not well
satisfied were as if crushed, kept shrugging their shoulders, whispering,
but seemed not yet to have taken it all in.
(02:30:50):
But good Lord, what happened to our ladies. I thought
they were going to cause a riot. At first, it
was as if they could not believe their ears, And
suddenly to the whole chamber exclamations were heard. But what
is this? What on earth is this? They kept hopping
up from their seats. They doubtless believed that it could
(02:31:13):
all be altered and done all over again right there.
And then at that moment, Mitya suddenly got up and,
in a kind of tearing howl, cried aloud, stretching his
arms before him, I swear by God and by his
last judgment of my father's blood, I am not guilty. Kadia,
I forgive you brothers, friends, spare the other one. He
(02:31:37):
did not finish, and began to sob to the whole
chamber in a voice terrible, to say that was somehow
not his own, but a new, astonishing one that had
sprung up in him. God only knew from where. Up
aloft in the gallery, in the very furthest corner, there
resounded a piercing woman's wail. It was Grushenka. She had
earlier gone to someone with entreaties, and had been readmitted
(02:32:00):
to the chamber. Before the onset of the judicial pleadings,
Mitya was led away. The pronouncement of sentence was postponed
until the morrow. The entire chamber rose up in pandemonium.
But I did not wait and did not listen ire call,
only one or two exclamations on the front steps on
my way out, he'll sniff twenty years down the mines.
(02:32:25):
Not less. Yes, Sir Armuzhiks stood up for themselves and
put an end to our Mitenka. End of the fourth
and final part Apologue one, Schemes for Rescuing Mitya. On
(02:32:46):
the fifth day after Mitya's trial, very early in the morning,
before it was yet nine o'clock, Alyosha arrived at Katerina
Ivanovna's house in order to come to a final arrangement
concerning a certain matter that was important for them both,
and in addition with an errand to discuss with her.
She sat and talked with him in that same room
where once she had received Grushenka. Nearby, in the next room,
(02:33:09):
Ivan Fyodorovitch lay in acute fever and unconscious. Immediately after
the scene at the trial that day, Katerina Ivanovna had
given instructions for the sick and unconscious Ivan Phyodorovitch to
be carried to her house. In disregard of all the
future and inevitable talk of society and its censure, One
of the two female relatives who lived with her had
(02:33:30):
gone away to Moscow immediately after the scene at the trial,
while the other remained. But even if both had gone away,
Katerina Ivanovna would not have altered her decision and would
have remained to tend to the sick man and sit
with him night and day. He was being treated by
Varvinsky and Herzenstube. As for the Moscow doctor, he had
returned to Moscow, refusing to utter any prognosis with regard
(02:33:54):
to the possible outcome of the illness. The doctors who remained,
though they gave encouragement to Katerina Ivanovna and Alyosha, were
plainly yet unable to offer any hope. Alyosha had been
calling to visit his sick brother two times a day.
This time, however, he had a particular, most troublesome matter
(02:34:14):
to discuss, and he sensed in advance how hard it
was going to be for him to talk about it.
Yet all the while he was in a great hurry.
That same morning in another place, another urgent matter waited,
and he must be quick. They had already been conversing
for some fifteen minutes. Katerina Ivanovna was pale, intensely fatigued
and at the same time in an extreme state of
(02:34:36):
morbid excitement. She had already sensed by the way the
reason why Alyosha had come to see her. Now with
regard to his decision, you must not worry, she said
to Alyosha, with firmentphesis this way or that in the end,
he will come to this way out He must escape,
this unhappy man, this hero of honor and conscience. No,
(02:34:58):
not him, not dmitrified Dodrovich, but the other who was
lying behind this door, and who has sacrificed himself for
his brother. Kadya added, with flashing eyes. He long ago
informed me of the whole of this plan of escape.
You know, he has already had dealings. I have already
informed you of some of it. Look, it will take place,
(02:35:19):
in all probability at the third Halt from here, when
the party of convicts has taken to Siberia. Oh, it
is still a long way until then. Ivan Fyodorovitch has
already made a trip to see the commander in charge
of the third Halt. The only thing we do not
know is who the commander of the party will be,
(02:35:39):
and it is impossible to find that out in advance. Tomorrow,
I shall perhaps show you in detail the entire plan
which Ivan Fyodorovitch left me on the eve of the trial.
For some eventuality. It was that same time when you
remember you found us engaged in a quarrel. He was
on his way downstairs, and I, catching sight of you,
compelled him to reach Do you remember. Do you know
(02:36:02):
what we were quarreling about that day? No, I do not,
Alyosha said, of course he hid it from you at
the time. It was nothing other than this plan of escape.
Three days before that he had revealed to me all
the principal parts of it. It was then that we
began to quarrel, and we spent the next three days quarreling.
(02:36:24):
We quarreled because when he announced to me that if
Dmitri Fyodorovitch were to be convicted, he would run away
abroad with that brute creature, I suddenly grew angry. I
will not tell you why, I myself do not know
why it was. Oh, of course it was on account
of the creature, that brute creature, and for the very
reason that she was also going to run away abroad
together with Dmitri. Katerina Ivanovna exclaimed suddenly, with lips that
(02:36:49):
had begun to quiver with wrath. No sooner had Ivan
Fyodorovitch realized that I was so angry on account of
that creature. In an instant, he thought that I was
jealous because of Demi Pyeitri, and that therefore I still
continued to love Dmitri. That was when our first quarrel arose.
I was unwilling to give explanations, to ask forgiveness, I
(02:37:11):
was unable. It was painful to me that such a
man could suspect me of a former love. For that
and this one, I myself long before had told him
straight that I did not love Dmitri, but only him alone.
It was only out of rage against that brute creature
that I grew enraged with him. Three days later, on
that very evening, when you came in, he brought to
(02:37:32):
me a sealed envelope, which I was to unseal at
once if anything should happen to him. Oh, he had
foreseen his illness. He told me that in the envelope
were the details of the escape, and that if he
should die or fall dangerously ill, I was to rescue
Mitchyell alone. At the same time, he left me money
nearly ten thousand roubles, the same money that the public procurator,
(02:37:55):
who found out from someone that he had sent it
to be changed into notes mentioned in his speech, which
I was suddenly horribly struck by the fact that Ivan Fyodorovitch,
who was all the while jealous because of me, and
all the while convinced that I loved Mitya, had not, however,
given up his thought of rescuing his brother, and was
trusting me me with that deed of rescue. Oh, that
(02:38:16):
was a sacrifice. No, you cannot comprehend such self sacrifice
in all its plenitude, Alexey Fyodorovitch. I wanted to throw
myself at his feet in veneration, But when I suddenly
thought that he would merely construe it as an expression
of my joy that Mitya would be rescued, and I
know for certain that he would have thought that. So
irritated was I by the mere possibility of such an
(02:38:39):
unfair notion on his part, that I again grew irritated,
and instead of kissing his feet again made a scene
in front of him. Oh unhappy that I am. Such
is my character, A dreadful, unhappy character. Oh, but you
will see I will do it. I will drive him
to the point where or he gives me up for
(02:39:01):
another one with whom he will get along better like Dmitri.
But then, no, that I would not be able to
endure it. I would kill myself. And when you came
in that day, and I called you and made him return,
then when he came in with you, I was seized
with such wrath at the hateful, contemptuous look he suddenly
gave me that you remember, I suddenly shouted to you
(02:39:22):
that it was he, he alone, who had made me
believe that his brother Dmitri, was a murderer. I went
and told slanders lies about him on purpose, in order
to wound him again. While he, on the other hand,
had never never tried to make me believe that his
brother was a murderer. On the contrary, it was I
I who had tried to make him believe it. Oh,
(02:39:42):
it was all of it, all of it caused by
my fury. It was I I who prepared that a
curse had seen for him at the trial. He wanted
to prove to me that he was noble, and that
though I loved his brother, he would none the less
not ruin him out of vengeance and jealousy, so he
appeared at the trial. I am the cause of it all,
(02:40:03):
I alone am to blame. Never before had Katia made
confessions of this kind to Alyosha, and he had a
sense that she was now at that very pitch of
unendurable suffering, when the proudest heart will, with pain, destroy
its own pride and fall vanquished by grief. Oh Alyosha
was aware of yet one more dreadful cause of her
present agony. However much she might have tried to keep
(02:40:26):
it hidden from him during all these days since Mitch's conviction,
but it would somehow have been too painful if she
had determined to fall so low as to speak with
him now about that cause. She was suffering on account
of her perfidy at the trial, and Alyosha had a
premonition that conscience would draw her to confess before no
one else but him. Alyosha with tears, with shrieks, with hysterics,
(02:40:47):
with beating upon the floor. He was, however, afraid of
this moment, and desired to spare the suffering woman all
the harder did this make the errand on which he
had arrived. He again began to speak of Mitya. It's
all right, it's all right. Don't be afraid for him,
Kadia began again, obstinately and sharply. All this will last
(02:41:12):
with him only a moment. I know him, I know
that heart of his all too well. You may be
certain that he will agree to escape. And the main
thing is it's not going to happen right now. There
will still be time for him to make his resolve.
By then, Ivan Fyodorovitch will have recovered and will himself
take charge of it all, so I won't have to
(02:41:32):
do anything. Don't worry. He will agree to escape. Why
he already agrees? Do you think he is capable of
leaving his brute creature behind? And they won't let her
join him in penal servitude, So what can he do
but escape? Above all, he is afraid of you, afraid
that you will not approve of his escape from a
(02:41:53):
moral point of view. But you must magnanimously permit him
to do it in view of the fact that your
sanction is so intos dispensable. Here, Kadya added, with venom.
She fell silent for a moment and smiled an ironic smile.
He goes on and on over there, she said to
again about some hymns or other, about the cross he
must bear, about some duty or other. I remember Ivan
(02:42:16):
Fyodorovitch told me a great deal about it at the time.
And if you knew how he said it, Katya exclaimed suddenly,
with uncontainable emotion. If you knew how he loved that
unhappy man at that moment as he was telling me
about him and how he hated him, perhaps at that
same moment, and I, oh, I listened to his story
in his tears with a haughty, disbelieving smile. Oh, brute creature.
(02:42:41):
It is I who am the brute creature. I it
is I who have brought into being the fever in
him and the other that convicted man. Is he ready
for suffering? Katya ended irritably. And can a man like
that suffer? Men like him him never suffer? A sense
(02:43:02):
of what now felt like hatred and disgusted contempt sounded
in these words, Yet all the while she had betrayed him. Well,
perhaps it is because she feels guilty before him and
at moments hates him. Alyosha thought to himself he wanted
it to be only at moments in Kadia's last words.
He had detected a challenge, but he did not take
(02:43:25):
it up. That is why I summoned you here today,
so that you yourself would promise to talk him round,
or in your opinion, will to escape also be not honorable,
not valorous, or whatever. Not Christian? Is that it? Katia added,
with a challenge that was even stronger. No, it's all right,
(02:43:47):
I shall tell him everything. Alyosha muttered. He wants you
to come and see him today, he barked, suddenly, looking
her firmly in the eye. She shuddered all over and
recoil from him the mirror upon the sofa. Me is
that possible, she mouthed, pale. Now it is possible, and
(02:44:08):
it must be done. Aliosha began insistently in total animation.
You are very necessary to him, particularly now. I would
not begin to speak of this because you torment prematurely
if it were not essential. He is ill. He is
like a madman. He keeps asking for you all the time.
(02:44:30):
He asks for you not in order to make reconciliation,
but wants you simply to come and show yourself on
the threshold. Much has been accomplished within him since that day,
he understands how incalculably guilty he is before you. It
is not your forgiveness that he wants. I cannot be forgiven,
he says it himself, but wants you only to show
(02:44:52):
yourself on the threshold. You suddenly come and want me
to kadiam mouth. All these days I have sinceed that
you would come with it. I knew that he would
call me to him. It is impossible, perhaps it is,
but please do it. Remember that for the first time
he has been shocked by how he has insulted you,
(02:45:13):
for the first time in his life. Never before has
he perceived it in such fullness. He says. If she
refuses to come, then all my life now I will
be unhappy. Do you hear a convict who is going
to serve twenty years still has plans to be happy.
Is that not pathetic? Just think you will visit one
who has been ruined without guilt burst from Alyosha with
(02:45:36):
a challenge. His hands are clean, there is no blood
on them. For the sake of his future suffering that
is numberless. Please visit him now, come say goodbye to
him as he goes into the dark. Stand on the threshold,
and that is all, why you must, you must do it,
Alyosha concluded, underlining the word must with incredible force. I must,
(02:46:01):
but I cannot. Kadia almost groaned. He will look at me,
I cannot. Your eyes must meet. How will you live
for the rest of your life if you do not
now make your resolve. I had rather suffer for the
rest of my life. You must come, You must come,
(02:46:24):
Alyosha again underlined implacably, But why to day? Why write now?
I cannot abandon the one who is sick for a moment.
You can, After all, it is only a moment. If
you do not come by the time it is night,
he will fall ill with acute fever. I will not
(02:46:44):
tell a lie. Now, have compassion, Have compassion for me,
Kadia said in bitter rebuke, and began to weep. So
you will come, then, Alyosha pronounced firmly at the sight
of her tears. I shall go and tell him that
you are coming right now. No, don't tell him that,
(02:47:06):
not on any account. Katius screamed in fear. I will come,
but you must not tell him in advance, because I
shall come, but I may not go in I do
not know yet. Her voice was cut short. She breathed
with deculty. Alyosha got up to go away. And if
(02:47:28):
I meet some one, she said suddenly again, turning pale
all over. That is the reason why it must be
right now, so that you do not meet any one.
There will be no one. I tell you, truly, we
shall be waiting, he concluded insistently, and walked out of
the room. Two for a moment the lie becomes true.
(02:47:56):
He hurried to the hospital where Mitya now lay. On
the second day after the sentence of the court, he
had fallen ill with a mild nervous fever, and was
dispatched to the prisoner's section of our town hospital. The
physician Varvinsky had, however, at the request of Alyosha and
many others, missus Koklikova, Eliza, et cetera, had Mitya put
(02:48:17):
not with the prisoners, but separately in that same little
closet of a room where Smerdyakov had earlier lain. To
be sure, at the end of the corridor stood a sentry,
and the window was covered by an iron grill, and
Varvinsky was able to rest easy with regard to his
indulgence one not entirely within the law, but he was
a kind and compassionate young man. He realized how decult
(02:48:40):
it was for one such as Mitya to suddenly step
straight across into the company of murderers and fraudsters, and
that he would need to get accustomed to it first.
But the visits of family and friends were allowed, both
by the doctor and by the chief warder, and even
by the chief of police, all surreptitiously. In the past
few days, as Mitya had, however, received visits only from
(02:49:02):
Alyosha and Grushenka. Rakkaton had twice endeavored to get in
to see him, but Mitya had emphatically requested Varvinsky not
to admit him. Alyosha found him sitting on his bunk
in a hospital dressing gown with a slight fever, his
head bound with a towel that had been wetted with
water and vinegar, with a look that was ill defined.
(02:49:24):
He watched Alyosha come in, but in his gaze there
also fleeted something that seemed akin to fear. He had
on the whole since the trial, become dreadfully pensive. Sometimes
he would say nothing for half an hour at a time,
seemingly considering something slowly and tormentingly oblivious to anyone in
anything that were present. If, on the other hand, he
(02:49:47):
emerged from his pensiveness and began to speak, he always
did it in a way that was somehow unexpected, and
never on any account about what he really should have
spoken about. Sometimes, with suffering, he would look at his brother.
He seemed to find it easier to be with Grushenka
than with Alyosha. To be sure, he hardly ever spoke
(02:50:07):
to her, but no sooner did she come in than
his whole face would be illuminated with joy. Alyosha sat
down beside him on the bunk and did not say anything.
On this occasion he had awaited Alyosha with anxiety, but
did not dare to ask any questions. He believed it
to be out of the question that Kadia would consent
(02:50:28):
to come, and at the same time felt that if
she did not come, then that would be something altogether impermissible.
Alyosha understood his emotions that trifon Mitya began in agitation.
You know, the Borisic fellow. They say he has wrecked
the whole of that coach house of his. He's been
pulling up floorboards, tearing out planks. They say he has
(02:50:48):
smashed the whole of his gallery to bits. He spends
all the time hunting for treasure for that same money
the fifteen hundred, the public procurator said, I hid there.
As soon as he arrived back there, they say he
started getting up to his tricks. Serves the twister right.
One of the warders here told me about it yesterday.
(02:51:08):
He's from over that way. Listen. Alyosha said she will arrive,
but I do not know when, perhaps today, perhaps tomorrow
that I do not know, but she will arrive. She will,
that much is certain. Mitya started was on the point
of saying something, but remained in silence. The news had
(02:51:29):
had a fearful effect on him. It was plain that
he had a tormenting desire to learn the details of
what had been said, but that he was again afraid
to ask about them immediately. Anything cruel and contemptuous from
Kadia would have been to him like a blow from
a knife at that moment. Here's what she said, among
other things, that I should be sure to put your
(02:51:49):
conscience at rest on account of the escape, even if
Ivan is not well again by that time, she herself
will take charge of it. You have already told me
about that, Mitya commented thoughtfully, and you have already repeated
it to Grusshia. Alyosha observed, Yes, Mitya confessed, she is
(02:52:11):
not going to come this morning, he said, looking timidly
at his brother. She will only come in the evening.
As soon as I told her yesterday that Kadya was
handling the matter. She held her tongue, but her lips twisted.
All she did was whisper let her. She realized it
was an important thing. I did not dare to probe further.
(02:52:36):
After all, she really does seem to understand now that
the other one loves not me, but Ivan, really burst
from Alyosha. Though perhaps she doesn't. But she is not
going to come this morning, Mitya hurried to make clear again.
I have given her a certain errand listen, brother Ivan
(02:52:58):
will surpass everyone. He is the one who must live,
not us. He will get better again. Imagine, even though
Kadya is afraid for him, she has almost no doubt
that he will get better. Alyosha said, that means she
is convinced that he is going to die. It is
(02:53:18):
her fear that makes her certain that he will get better.
That brother of ours has a strong constitution. I also
hope very much that he will get better. Alyosha observed worriedly. Yes,
he will get better, but she is certain that he
will die. She has much grief. A silence ensued. Something
(02:53:43):
very important was causing Mitya torment. Alyosha, I love Grussia dreadfully,
he said, all of a sudden, in a trembling voice
that was filled with tears. She won't be allowed to
join you there. Alyosha caught up at once, and there
was There's another thing I wanted to tell you, Mitya continued,
in a voice that was suddenly somehow charged with resonance.
(02:54:07):
If they begin to beat me on the journey or there,
I shall not submit, but shall kill, and I will
be shot. And I mean it's twenty years. They are
already beginning to address me as thou. The warders say
thou to me. All last night I lay passing judgment
on myself. I am not ready. It is not within
(02:54:29):
my strength to accept it. I wanted to start singing
to him, Yet I cannot cope with the warden's thous
For Grusha. I would endure anything, anything except come to
think of it beating, but they will not allow her
there Alyosha quietly smiled. Listen, brother, once and for all,
(02:54:52):
he said, here are my thoughts on that score, and
I mean you know that I would not lie to you.
Then listen. You are not ready, and not for you
as such a cross. Not only that it is not
necessary to you, who are not ready such a grand
martyr's cross. Had you murdered, father, I would have wished
(02:55:13):
that you had not rejected your cross. But you are innocent,
and such a cross is too much for you. You
wanted to regenerate another man within yourself by means of suffering.
In my opinion, if only you will remember that other
man all your life, and wherever you may flee to,
that will be enough for you. The fact that you
have not accepted that great torment of the cross will
(02:55:35):
merely help you to be aware within yourself of an
even greater duty and debt. And by this awareness, henceforth
all your life you will perhaps assist your own regeneration
more than if you had gone there, because there you
will not endure and will make murmurand perhaps indeed will
say to yourself at last, I am quits in this case,
(02:55:55):
the advocate spoke the truth. Not for all our heavy burden.
For some they are impossible. There are my thoughts if
you require them so badly. If others O Sair's soldiers
were to be held responsible for your escape, then I
would not permit you to flee. Alyosha smiled. But they
say and assure me that Halt Commander told Ivan himself
(02:56:19):
that if one knows how to go about it the
right way, there will not be much of a punishment,
and that it's possible to get off with a mere trifle.
Of course, it is disughdiest to practice bribery, even in
a case like this. But here I shall not, on
any account presumed a judge, because as a matter of fact,
if for example, Ivan and Kadia were to in charge
me with handling this matter for you, I know I
(02:56:40):
would go and give bribes. That is the whole truth,
and I must tell you it. And so it is
not for me to be your judge and tell you
how to act. No, however, that I shall never condemn you,
And indeed it would be strange, for how could I
be your judge in this matter? Well, now I believe
I have considered everything, but I in return condemn myself,
(02:57:06):
Mitya exclaimed, I shall flee that has already been decided
in your absence. Can Mitka Karamazev do otherwise than run away?
But in return I condemn myself, and there I will
pray forgiveness for my sin forever. I mean, that is
how the Jesuits talk. Is it not the way you
and I are doing now? Eh? Indeed, Alyosha quietly smiled.
(02:57:33):
I love you because you always tell the whole unbroken
truth and never conceal anything, Mitya exclaimed, joyfully laughing. In
other words, I have caught my Aliashka as a Jesuit.
I ought to smother you all over and kisses for that, Yes,
I ought. Well, then listen now to the rest of it.
(02:57:53):
I shall unfold to you the other half of my soul.
Here is what I have devised and determined. If I flee,
even with money and a passport, and even to America,
then I will be encouraged by the thought that not
to joy while I flee, not to happiness, but verily
to another penal servitude, no worse perhaps than this one.
No worse, Alexei, Verily, I say, no worse. I now
(02:58:17):
already hate that America of theirs. The devil take its
hide very well. So Grussia will be with me. But
look at her, I ask you, is she any sort
of an American? She is a Russian Russian oliver to
the bone. She will start to pine for her native
mother Earth, and every moment I will see that she
is doing it for me. Has taken such a cross
(02:58:38):
for me? And what guilt has she? And do you
think I will be able to endure those stinking shits
over there, even though they may all every one of
them be better than I. I hate that America of
theirs even now. And even though they are all, every
single one of them, immense locomotive drivers or whatever the
devil with them, they are not my kind of people.
(02:58:59):
They we don't have my kind of soul. It's Russia.
I love, Alexei, the Russian God. I love even though
I myself am a scoundrel. And I will choke and
die there, he exclaimed, suddenly, his eyes flashing. His voice
had begun to tremble with tears. Well, so this is
what I have decided. Alyosha, listen, he began again, having
(02:59:22):
suppressed his excitement. Russia and I will go there, and
at once we shall tell the land work with the
wild bears in solitude, somewhere as far away as possible.
After all, there too, there will be a place that
is far away. They say there are also redskins there
somewhere over there, in that land of theirs, on the
edge of the horizon. Well, that is where we shall
(02:59:44):
go to the last of the Mohicans. Yes, and we
shall at once get down to Grammar Russia, and I
work in Grammar and so on for some three years.
In those three years we shall learn the English language
as well as any Englishman there ever were. And as
soon as we have learned it and end to America,
(03:00:04):
we shall escape back here to Russia. As American citizens
have no fear, we shan't show our noses in this
wretched little town. We shall hide somewhere as far away
as possible, in the north or the south. By that
time I will have changed my appearance, and so will she.
Back there in America. A doctor will fake a word
(03:00:27):
on me, after all, they're not mechanics for nothing. And
if not, then I'll put out one of my eyes,
grow a beard in Urshian long, a gray one. I'll
have gone gray, pining for Russia. And perhaps no one
will recognize me. And if they do, then let them
send me into exile. It won't matter. It will just
mean that fate did not allow here too. We shall
(03:00:48):
tell the land in the wild somewhere, and I will
pretend to be an American all the rest of my days.
In recompense, we shall die in our native land. There
is my plan, and it is immutable. Do you approve? Yes,
I do, Alyosha said, not desiring to contradict him. For
(03:01:10):
a moment, Mitya fell silent, and then suddenly said, and
what about the way they landed me in the soup
at the trial? For they did. They landed me in
the soup. Even if they hadn't, they would still have
convicted you. Alyosha said, with a sigh. Yes, the public
(03:01:30):
here have had enough of me. They can go to hang.
But all the same, it's hard. Mitya groaned with suffering. Again,
they were silent for a moment. Alyosha, tell me the
truth now, he exclaimed. Suddenly, is she going to come now?
Or isn't she speak? What did she say? How did
(03:01:53):
she say it? She said she would come, But I
don't know if it will be today. After all, it's
decult for her, Alyosha said, giving his brother a timid look. Well,
I do not wonder. I do not wonder that it's
decult for her, Alyosha, this is driving me out of
(03:02:14):
my mind. Grussia keeps looking at me all the time.
She understands, Oh, God, o Lord, humble and restrain me.
What do I ask? I ask, Katia? Do I understand
what I ask? The Karamazovian unrestraint? Impious? No, I am
(03:02:36):
not capable of suffering a scoundrel. And all said and done,
here she is, Alyosha exclaimed. At this moment, Kadius suddenly
appeared on the threshold. For a split second, she paused,
surveying Mitya with a kind of lost gaze. Mitya leapt
(03:02:57):
headlong to his feet. His face displayed fit. He turned pale,
but at once a timid, begging smile fleeted across his lips,
and he suddenly, uncontainably stretched out both arms to Kadia.
At the sight of this, she threw herself headlong towards him.
She seized him by the hands, made him sit on
the bed almost by force. Herself sat down alongside, and
(03:03:19):
still not releasing his hands, kept pressing them hard, convulsively.
Several times both struggled to say something, but kept pausing
and again, silently fixedly, almost as though riveted together, stared
with strange smiles at each other in this fashion. Some
two minutes went by. Have you forgiven me or not?
(03:03:40):
Mitya mouthed at last, and that same instant, turning to Aliosha,
with a face that was distorted with joy, shouted to him,
do you hear what I ask? Do you hear? I
loved you because you are generous of heart burst suddenly
from Kadia, and you do not need my forgiveness nor
I yours. It is all the same, whether you forgive
(03:04:01):
or not, all the rest of my life, you will
remain like a wound in my soul, and I am yours,
and that is proper. She paused to take breath. Why
have I come, she began again, frenziedly and hurriedly. To
embrace your feet, to press your hands like this to
the point of pain. You remember the way I is
to press them in Moscow, To say again to you
(03:04:23):
that you are my God, my joy, to say to
you that I love you madly? She almost groaned, in torment,
and suddenly avidly nestled her lips against his hand. Tears
gushed from her eyes. Alyosha stood speechless and embarrassed. He
had absolutely not expected what he saw. Love is past, Mitya.
(03:04:44):
Katia began again. But dear, unto pain, to me is
what is past? Know that forever. But now, for one
little moment, let there be what might have been, she mouthed,
with a twisted smile, again looking joyfully into his eyes.
Both you and I now love another, yet all the same.
I shall love you eternally, and you me. Did you
(03:05:06):
know that? Do you hear? Love me all the rest
of your life? Love me, she exclaimed, with a kind
of almost menacing vibration in her voice. I shall love
and you know Kadia Mitya began to say, taking breath
at each word. You know five days ago that evening
I loved you when you fell in a faint and
(03:05:26):
were carried out all the rest of my life. So
it shall be, so, it shall eternally be. Thus did
they babble to each other words that were almost without
sense and uttered in frenzy, perhaps not even truthful, But
at that moment all was truth, and they themselves believed
themselves unstintingly. Kadia Mitya suddenly exclaimed, do you believe that
(03:05:50):
I killed? I know that now you do not believe it.
But that day when you gave evidence, did you really
really believe it? Even then, I did not believe it.
I have never believed it. I hated you and suddenly
made myself believe. Then, for that moment when I gave evidence,
(03:06:13):
I made myself believe it and believed. But when I
had finished, I at once ceased to believe. Know that
all of it. I have forgotten that I came here
in order to punish myself, She said, with a kind
of holy new expression, wholly unlike her recinamorous mouthings of
a moment earlier. It is painful for you, woman suddenly
(03:06:35):
burst from Mitya wholly without restraint. Let me go, she whispered.
I will come again, but it is painful now. She
began to get up from her seat, but suddenly gave
a loud scream and reeled back into the room. Suddenly,
though very quietly, Grushenka had come. No one had expected her.
(03:06:58):
Kadia took an impetuous step towards the door, but on
drawing even with Grushenka suddenly stopped, turned white as chalk
all over, and quietly, almost in a whisper, moan to
her forgive me. The other stared at her, and then,
after a moment's wait, in a venomous, malice poisoned voice, replied,
(03:07:18):
it's wicked. We are, mother, you and I wicked, both
of us. How can it be for us to forgive? You?
And I? Now? If you'll rescue him all the rest
of my life, I will pray for you. But you
do not want to forgive. Mitya shouted at Grushenka in
mad rebuke, put your mind at rest. I will rescue
(03:07:42):
him for you. Kadiya whispered quickly and ran out of
the room. And could you not forgive her? After she
herself had said forgive to you, Mitya bitterly exclaimed again, Mitya,
do not dare to rebuke her. You have no right.
Alyosha shouted warmly at his brother. Her proud lips spoke,
(03:08:05):
but not her heart. Grushenka pronounced with a kind of loathing.
If she will deliver you all, will I forgive? She
fell silent, as if she had crushed something in her soul.
She had not yet managed to regain her wits. It
later turned out that she had come in quite by chance,
not suspecting anything at all, and never supposing to encounter
(03:08:26):
what she had encountered. Alyosha run and follow her, Mitya said,
turning to his brother in a rush, Tell her, I
don't know what. Do not let her leave like that.
I will come back to you before evening. Alyosha cried,
and he ran off in pursuit of Kadia. He caught
(03:08:49):
her up when she was already beyond the hospital wall.
She walked swiftly, hurrying, but as soon as Alyosha caught
her up, she said to him quickly, No before that one,
I cannot punish myself. I said to her, forgive me,
for I wanted to punish myself to the end. She
did not forgive. For that, I love her, Kadia added,
(03:09:14):
in a voice that was distorted, and her eyes flashed
with a wild malice. My brother was not expecting her
at all, Alyosha began to mutter. He was certain that
she would not come, no doubt, let us leave that.
She snapped, Listen, I am unable to go there for
(03:09:34):
the funeral with you. Now I have sent them flowers
for the little koen. I believe they still have money.
If necessary, tell them that in the future I will
never abandon them. Well, now leave me, leave me please.
You are already going to be late. There the bells
for late liturgy are ringing. Leave me please. Three Iliosheka's
(03:10:02):
funeral the speech by the Stone. He was indeed late.
They had been waiting for him, and even decided to
bear the pretty little kohen decorated with flowers into the
church without him. This was the cohen of the poor
boy Iliyasheka. He had died two days after sentence was
(03:10:23):
passed on Mitya. When he was still only at the
front gate of the house, Alyosha was greeted by the
cries of the boys Iliash's companions. They were all waiting
for him impatiently and rejoiced that at last he had arrived.
In all, there were about twelve of them, and they
all had their satchels and shoulders slung bags with them.
(03:10:44):
Papa will cry, you must be with Papa. Iliasha had
made them promise before he died, and the boys had
remembered this. At their head was Kolia Krasatkin. How glad
I am that you have arrived Karamaziv, he exclaimed, extending
his hand to Alyosha. Things are dreadful here, truly, it
(03:11:05):
is painful to see Snijeryev is not drunk. We know
for a fact that he has had nothing to drink today,
but he seems to be drunk all the same. I
am forever resolute, but this is dreadful Karamaziv. If I
do not detain you, may I, in addition, put to
you one question before you go inside? What is it Kolia,
(03:11:30):
Alyosha said, pausing, is your brother innocent or guilty? Was
it he who killed your father? Or was it the lackey?
Whatever you say, so let it be for four nights.
I have not slept for this idea. It was the
lackey who did it, and my brother is innocent, Alyosha answered,
(03:11:53):
And so say I. The boy sneer suddenly shouted. So
he is going to his ruin as an innocent vicar
him for truth and justice, Colia exclaimed. Though he is ruined,
he is happy. I am ready to envy him. What
is this you are saying? How is it possible? And why?
(03:12:15):
Alyosha exclaimed, astonished, Oh, if only I too, could someday
sacrifice myself for truth and justice, Cola said, with enthusiasm,
But surely not in such a cause, not with such disgrace,
such horror. Alyosha said, of course, I should desire to
(03:12:36):
die for all mankind. And as for disgrace, that it
is all the same. For our names will perish your
brother I respect, and so do I. Suddenly, and now
quite unexpectedly, shouted from the crowd, that same boy who
had once declared that he knew who had founded Troy,
and having shouted precisely as he had done that other day,
blushed to his ears like a paeony. Eosha entered the
(03:13:01):
room in a blue cohen decorated with white rouche, his
little hands folded together and his little eyes closed. Lay Iliyasha.
The features of his wasted face had hardly altered it all,
and streams to say, there was almost no smell from
the corpse. The expression of his face was serious, and
he looked as though he were reflecting about something. Especially
(03:13:24):
beautiful were his hands, which were folded crosswise, as though
they had been sculpted out of marble. Flowers had been
put in his hands, and indeed the whole koen had
already been decorated, both on the inside and on the
outside with flowers that had been scented break of day
by Eliza Koklikhova. But flowers had also arrived from Katerina Ivanovna,
(03:13:45):
and when Alyosha opened the door, the second great Captain,
with a bunch of flowers in his quivering hands, was
in the process of scattering them two over his dear boy.
He hardly glanced at the entering Alyosha and was unwilling
to look at any one else either, not even his weeping,
crazy wife, his little mother, who kept endeavoring to raise
herself on her disabled legs and take a closer look
(03:14:08):
at her dead boy. Nanotchka had, on the other hand,
been raised from her chair by the children, and they
had moved her right up to the kohen. She sat
pressing her head against it, and was also, no doubt
quietly weeping. Snegiryov's face had a look that was animated
but somehow confused and at the same time desperate in
(03:14:30):
his gestures, in the words that escaped from him, there
was something half insane. My fellow, my dear fellow, he
kept exclaiming every moment, looking at Iliyasha. When Iliyasha had
been alive, he had had a habit of saying to
him affectionately, my fellow, my dear fellow, little father, give
me some flowers too. Take one from his little hand.
(03:14:52):
Look there, that white one, and give it me. The
crazy little mother begged, sobbing. Either it was that she
had taken a fanancy to the small white rose that
was in Iliash's hands, or that she wanted to take
a flower from his hands in memory. But she began
to fairly throw herself about, stretching her arms out for
the flower to no one Will I give them? To
(03:15:13):
no one? Will I give them? Snegiryov exclaimed hardheartedly. The
flowers are his, not yours. All of it is his,
and none of it is yours. Papa, give mama a flower,
Nanatschka said, suddenly, raising her face that was moist with tears.
(03:15:35):
Certainly not, and to her least of all, she did
not love him. She took the little Canon away from
him that day, and he gave it to Kur. The
second Great Captain suddenly sobbed loudly at the recollection of
how Iliyasha had yielded his little Canon to his Mama.
The poor crazy woman fairly dissolved in quiet weeping, covering
(03:15:57):
her face with her hands. The boys, seeing at last
that the father would not release the koen from his charge,
even though it was now time that it be born,
suddenly surrounded the Kohenn in a tight mass and began
to raise it up. I do not want to bury
him in the cemetery, Snegiryov, suddenly cried out, by the stone.
I will bury him by our old stone. Those were
(03:16:20):
Illyish's instructions. I will not allow you to take him away.
Even earlier, for this whole three days he had been
saying that he was going to bury him by the stone.
But Alyosha Krusatkin, the landlady, her sister, and all the
boys had taken a different view. Would you ever believe
the idea he's dreamed up to bury his son by
(03:16:41):
some heathen stone, as though he'd hanged himself. The old
landlady said severely. There's land there in the cemetery with
a cross. They will pray for him. There. He'll be
able to hear the singing from the church, and the
deacon reads so clear and literate that it will all
reach his ears. Every time, just as though it were
being red over his little grave. At last, the second
(03:17:04):
great Captain waved his hands as if he were saying,
take him wherever you like. The children raised the koen,
but as they bore it past the mother, they paused
before her for a moment and lowered it so that
she might say farewell to Ilyasha. But when she caught
sight of that dear little face close at hand, which
all the three days she had beheld only from a
(03:17:26):
certain distance, she suddenly started to shake all over and
began to jerk her gray haired head hysterically this way
and that way over the koen. Mama, give him the
sign of the Cross, give him blessing, kiss him, Ninotchka
cried to her, but like an automaton, she kept jerking
her head in speechlessly with a face that was distorted
(03:17:46):
by burning grief. Suddenly began to beat her breast with
her fist. The kohen was born further. When it was
borne past her, Ninotchka for the last time pressed her
lips to the mouth of her deceased brother. Alyosha, on
his way out of the house, was about to address
the landlady with a request that she attend to those
who would remain behind. But the landlady did not even
(03:18:09):
let him finish. Stands to reason, I'll stay with them
were Christians too. As she said this, the old woman wept.
They had not far to bear him to the church,
some three hundred paces no more. The day was clear,
and still there was a frost, but not much of one.
(03:18:30):
The sound of the church bells was still booming out. Snegiryov,
bustling and confused, ran along behind the kohen and his wretched,
old short coat that was almost of summer lightness, his
head uncovered in the old broad brimmed soft hat in
his hands. He was in a kind of irresolvable anxiety,
and would now suddenly stretch out a hand in order
(03:18:50):
to support the head of the kohen, thereby merely getting
in the way of the bearers. Now run to the
side and see if he could not fit himself in there.
One of flowers fell on the snow, and he fairly
hurled himself to retrieve it, as though God only knew
what depended on that flower. And about the crust, we've
forgotten the crust, he suddenly exclaimed, in terrible alarm. But
(03:19:14):
boys at once reminded him that he had taken a
crust of bread earlier the day, and that it was
in his pocket. In an instant, he jerked it out
of his pocket, and, having ascertained that it was there,
regained his composure. It's ily Yasheka's instructions. Iliashekas he At
once explained to Alyosha. He was lying in bed one night,
(03:19:36):
and I was sitting beside him, and he suddenly told me, Papa,
when my grave is filled in, crumble a crust of
bread on it, so that the little sparrows will come,
and I will hear them and will feel happy that
I'm not lying there alone. That is very good, said Alyosha.
You must take bread there often every day every day.
The second great Captain babbled as if he had thoroughly
(03:19:58):
brightened up. They arrived at last in the church and
put the kohen down in its midst all. The boys
stood around it in a circle, and continued to stand
thus decorously throughout the entire service. The church was an
ancient one and rather poor. Many of the ikons had
no mountings at all, But in such churches one somehow
(03:20:19):
praised better. As the liturgy was sung Snegiryev appeared to
grow a little hushed, though from time to time there
broke forth in him the same unconscious and seemingly confused anxiety.
Now he would approach the kohen in order to adjust
the pall the filet one, or once, when a candle
fell out of the candle holder, he suddenly threw himself
to replace it, fussing over it for a dreadfully long time.
(03:20:42):
After that, he regained his composure and stood meekly by
the head of the kohen with a dully anxious and
seemingly bewildered face. After the reading from the epistle, he
suddenly whispered to Alyosha, who was standing beside him, that
the epistle had been read incorrectly, but did not elucidate
his meaning further. During the cherubiicim, he began to sing
(03:21:03):
the words, but did not finish, and, lowering himself to
his knees, let his forehead cling to the stone church floor,
and remained thus prostrate for rather a long time. At last,
the funeral service proper began and candles were handed out.
The panic stricken father began to fuss about again, but
the moving stupendous funeral singing woke and shook his soul.
(03:21:26):
He somehow shrank all over suddenly and began a rapid
staccato sobbing, at first under his voice, but towards the
end loudly. And when the valediction began and the cohen
was covered, he embraced it with his arms, as though
he would not let them cover up. Iliusheka, and began
rapidly and avidly, without cease to kiss the lips of
his dead boy. At last they managed to prevail on him,
(03:21:49):
and had already begun to leave him away from the
step when he suddenly stretched out an arm impetuously and
took a few flowers from the little koen. He looked
at them, and it was as if he had a
dawning of some new idea, with the result that he
seemed to forget about the principal matter for a moment.
Little by little he seemed to fall into a reverie
and no longer offered any resistance. When the Kohen was
(03:22:12):
raised up and born outside to the little grave. It
was not far away in the cemetery, right beside the church.
Expensive it was Katerina Ivanovna who had paid for it.
After the customary ritual. The grave diggers lowered the Kohen
as Nigeria bent down so low his flowers in his
hands over the open grave, that the boy's clutched hold
(03:22:33):
of his coat and alarm and began to haul him back.
But it was as though he no longer really understood
what was being accomplished. When they began to fill in
the grave, he suddenly began to point worriedly at the
falling earth, and even began to say something, but no
one could decipher it, and he suddenly fell quiet of
his own accord. At that point, they reminded him that
(03:22:55):
he must crumble the crust of bread, and he grew
terribly agitated, whipped out the trust, and began to break
it in his fingers, throwing the morsels about the little grave.
Now come flying little birds, Now come flying little sparrows,
he muttered worriedly. One of the boys started to observe
to him that it was awkward for him to break
the crust with the flowers in his hands, and that
(03:23:17):
he ought to let someone hold them for him for
a while, but he would not allow it, and even
grew suddenly fearful for his flowers, as though they were
trying to take them away from him altogether, and having
taken a glance at the grave and seemingly satisfied that
all had been done, the pieces crumbled. He suddenly, unexpectedly
and even quite calmly, turned and strolled off home. But
(03:23:38):
soon his pace grew quicker and more hurried. He was
in a rush, almost running Alyosha, and the boys kept
up with him. Flowers for little mother, flowers for little mother.
Little Mother's been offended, he began to exclaim. Suddenly someone
cried out to him, telling him to put his hat on,
(03:23:59):
that it was cold now. But upon hearing this, he
flung the hat on the snow, as if in Mallison
began to say, over and over again, I don't want
my hat. I don't want my hat. The boy sneerov
retrieved it and carried it after him. Every last one
of the boys was crying Kolia, and the boy who
had discovered Troy most of all, and although s nearer
(03:24:19):
the Captain's hat in his hands, was also weeping dreadfully.
He managed none the less, almost at a run, to
pick up a fragment of brick that lay red on
the snow of the path. In order to throw it
at a swiftly passing flock of sparrows. Of course, he
missed his mark and continued to run, weeping. When they
had gone halfway, Snegiryov suddenly came to a halt, stood
(03:24:41):
for half a moment as though some sudden shock had
overtaken him, and suddenly, turning back towards the church, set
off at a run towards the little grave they had abandoned.
The boys in an instant caught him up and clutched
hold of him from every side. At that point, as
if in helplessness, like a man overwhelmed, he fell onto
the snow, and, lashing about, howling and sobbing, began to
(03:25:03):
cry out, my fellow, Iliasheka, my dear fellow. Alyosha and
Kolia began to raise him up, entreating him and prevailing
upon him. Captain, that will do. A man of courage
has a duty to endure. Kolia muttered, And what about
the flowers, you'll spoil them, Alyosha said, joining in. And
(03:25:24):
little mother is expecting them. She is sitting crying because
you did not give her any of ily Yasheka's flowers. Today,
Iliasha's little bed is still there. Yes, yes, we must
go to little mother. To little mother, Snaguriov remembered again.
Suddenly they'll remove the bed. They'll remove the bed, he added,
(03:25:47):
as though in fear that the bed might indeed be removed.
Leapt up and again ran off home. But it was
quite near now, and they all came running together. Snegiryov
impetuously opened the door and cried out to his wife,
with whom he had earlier so cruelly quarreled Little mother.
Dear one, Iliasheka has sent you flowers for your bad legs,
(03:26:09):
he shouted, stretching out to her, the little bunch of flowers,
all frozen and broken from when he had lashed about
on the snow a moment earlier. But at that same moment,
before Ilyash's little bed in the corner, he caught sight
of Ilyash's boots that stood side by side, having only
just been tidied up by the landlady, old faded, stiffened
boots with patches. At the sight of them, he raised
(03:26:32):
his hands and threw himself towards them, fell to his knees,
seized one boot, and, pressing his lips to it, began
to kiss it. Avidly crying aloud, my fellow, Iliasheka, my
dear fellow, where are your little feet? What have you
done with him? What have you done with him? The
crazy woman began to wail in a heartbreaking voice. At
(03:26:53):
that point, Nanatschka too began to sob. Colia ran out
of the room, and the boys and to follow him.
At last Alyosha two went out after them. Let them
cry it out, he said to Kolia. It is impossible
to do anything that will console them. Now let us
(03:27:14):
wait for a moment and then return. Yes, it's impossible,
and that is dreadful. Kolia confirmed. You know Karamaziv, he said, suddenly,
lowering his voice so that none should hear. I am
very sad, and if only it were possible to resurrect him,
I would give everything in the whole world. Ah, and
(03:27:34):
I too, said Alyosha. What do you suppose Karamaziv should
we come back again this evening? I mean he will
get drunk, perhaps he will. Only the two of us,
you and I will come. That will be enough in
order to sit with them for an hour or so,
with the mother and Nanatshka. For if we all come
(03:27:56):
at once, we'll just bring it all back to them again,
Alyosha counseled. The landlady is laying the table in there
for them. Now there's going to be a funeral meal
or whatever. A priest is coming. Will we go back
in for that now, Karamazov or not? Without question, said Alyosha,
Strange it is all this, Karamazov, such grief, and suddenly
(03:28:19):
some kind of bleanies how unnatural everything is in our religion.
They are going to have salmon in there too. The
boy who had discovered Troy suddenly and lovely observed, I
would earnestly request you, Kardashov, not to meddle any further
with your stupid remarks, particularly when you are not being
spoken to, and when no one even cares whether you
(03:28:41):
exist or not. Collier retorted irritably in his direction. The
boy fairly turned scarlet, but did not dare to make
any reply. In the meantime, they were all quietly strolling
along the path, and suddenly Smeeruv exclaimed, here is Iliasha's stone,
the one under which they were going to bury him.
(03:29:02):
They all came to a silent standstill beside the large stone.
Alyosha looked, and the entire tableau of what Snajeriev had
related once about Iliyasheka, how the latter, weeping and embracing
his father, had exclaimed, Papa, dear Papa, how he made
you fall. At once presented itself to his memory. Something
(03:29:22):
seemed to quake within his soul. With a serious and
important air, He took in with his eyes all these dear,
bright schoolboy faces, the faces of Illyash's companions, and suddenly
said to them, gentlemen, I should like to say a
few words to you here at this very spot. The
boys surrounded him and at once turned on him their
(03:29:44):
fixed expectant eyes. Gentlemen, we shall soon be parted. I
am going to be for a while yet with my
two brothers, of whom one is about to go into
exile and the other is lying at the point of death.
But soon I am going to leave this, possibly for
a very long time, and then, gentlemen, we shall be parted.
(03:30:07):
So let us here by iliashah Stone, agree that we
shall never forget in the first place, Iliasheka, and in
the second one another, and whatever may befall us subsequently
in life, even though we do not meet for twenty
years Hereafter all the same. Let us remember how we
buried the poor boy, the one at whom you formerly
threw stones, do you remember, down there by the bridge,
(03:30:30):
but whom everyone came to love so later. He was
a wonderful boy, a kind and brave boy. He had
a sense of the honor and of the bitter insult
that his father bore and for which he rose up.
So in the first place, let us remember, gentlemen, all
our lives, and even though we may be occupied with
the most important matters, attain honors, or fall into some
(03:30:53):
great misfortune, all the same, let us never forget how
good we found it here, all of us in association,
united by such good and happy feeling, which for this
time of our love for the poor boy, has possibly
made us better than we are in actual fact. My
little doves, allow me to call you little doves, for
you resemble them very much, those pretty warm gray birds.
(03:31:13):
Now at this moment, as I gaze upon your kind,
dear faces, my dear young children, it may be that
you will not understand what I am about to say
to you, because I often speak very incomprehensibly, But you
will none the less remember it, and later one day
will agree with my words. Know then that there is
nothing more lofty, nor more powerful, nor more healthy, nor
more useful later on in life than some good memory,
(03:31:36):
and particularly one that has been born from childhood from
one's parents home. Much is said to you about your education,
but a beautiful, sacred memory like that one preserved from
childhood is possibly the very best education of all. If
he gathers many such memories in his life, a man
is saved from it all. And even if only one
(03:31:57):
good memory remains within our hearts, then even it may
serve some day for our salvation. It may be that
we shall later even grow wicked, have not the strength
to keep ourselves from a bad action. Laugh at human
tears and at those men who say, as Colead exclaimed,
to day, I want to suffer for all men, And
of those men we shall perhaps make wicked mockery. Yet
(03:32:19):
none the less, however wicked we may be, though may
God keep us from it. Whenever we remember how we
buried Ilisha, how we loved him in his last days,
and how we spoke just now in such a friendly way,
and sew together by this stone, then the cruelest and
most mocking one of us, If thus we shall become
will none the less not dare to laugh within himself
at the fact that he was kind and good at
this present moment. Not only that, but perhaps this very
(03:32:43):
memory alone will keep him from great evil, and he
will have second thoughts and say, yes, I was good
that day, bold and honest. Let him smile to himself ironically.
That does not matter. A man often laughs at what
is kind and good. It comes of mere frivolity. But
I want to assure you, gentlemen, that when he smiles
that way, he will at once say within his heart, no,
(03:33:04):
I act badly and smiling ironically, For at those things
one must never laugh. It will definitely be like that, Karamazov,
I understand you, Karamazov. Kolia exclaimed, his eyes a flash.
The boys had begun to grow excited and also wanted
to exclaim something, but they restrained themselves, gazing at the
(03:33:25):
orator fixedly and with tender emotion. I say this for
the risk that we may become bad. Alyosha resumed. But
why should we become bad? Come to think of it, gentlemen,
let us in the first place, and above all be kind,
then honest, and then let us never forget one another.
(03:33:46):
This I repeat again, I give you my word, gentlemen,
that I shall never forget a single one of you,
each face that gazes on me. Now this moment I
shall remember, even though it be for thirty years. Today,
Kolya try to make Kardashov think that we did not
want to know whether he exists or not, as if
I could forget that Kardashov exists, and that he does
(03:34:08):
not blush anymore now as he did that day when
he discovered Troy, but looks at me with those wonderful, kind,
merry eyes of his. Gentlemen, My dear gentlemen, let us
all be as magnanimous and bold as il Y Asheka,
as clever, bold and magnanimous as Kolia, who will be
far cleverer when he gets a bit older. And let
us be as modest, but as clever and dear as Kardashov.
(03:34:31):
But why do I speak of those two? All of you, gentlemen,
are dear to me. From this day, all of you
I shall enclose within my heart as I ask you
to enclose me within yours well? And who is it
who has united us in this kind and good emotion,
one which we shall always all our lives remember and
are resolved to remember. If not ily Yusheka, that kind boy,
(03:34:53):
that dear boy, a boy who shall be precious to
us until the end of the ages. Let us never
forget him, and let the be for him an eternal
and good memory within our hearts from this day forth
and to the ends of the ages. That's right, that's right, eternal, eternal.
All the boys shouted in their resonant voices, their faces
(03:35:13):
filled with tender emotion. Let us also remember his face,
and his clothes, and his poor little boots, and his cohen,
and his unhappy, sinful father, and how he boldly rose
up alone for him against the entire class. We shall
we shall remember. The boys shouted again. He was brave,
he was kind. Oh how I loved him, Kolia exclaimed, Oh,
(03:35:40):
young children, oh dear friends, do not be afraid of life.
How good is life when one does some good and
upright thing. Yes, yes, the boys repeated in ecstasy, Karamaziv,
we love you. They all caught up. Teardrops flashed in
the eyes of many. Hurrah for Karamazov. Kolia proplanmed ecstatically
(03:36:06):
and eternal memory to the dead boy. Alyosha added once
more with emotion eternal memory, Karamazov Kolia cried, is it
really true what religion says? That we shall all rise
up from the dead and come to life and see
one another again? And everyone, even Iliyasheka without question, We
(03:36:29):
shall rise without question. We shall see one another and
joyfully tell one another everything that has happened. Half laughing,
half an ecstasy, Alyosha replied, Oh, how good that will
be burst from Kolia. Well, and now let us finish
our talk and go to his funeral meal. Don't let
it trouble you that we shall eat bleanies. After all,
(03:36:53):
they are a thing that is ancient and eternal and
good for all that too. Alyosha laughed, Well, come on, look,
we shall go now hand in hand and eternally like
this all our lives hand in hand. Hurrah for Karamazev.
Kolia shouted once more in ecstasy, and once more all
(03:37:15):
the boys caught up his exclamation finess about the author.
Fyodor Mihailovitch Dostoyevsky was born in Moscow in eighteen twenty one,
the second of a physician's seven children. When he left
his private boarding school in Moscow, he studied from eighteen
thirty eight to eighteen forty three at the Military Engineering
(03:37:38):
College in Saint Petersburg, graduating with Osair's rank. His first novel, Tobe,
published Poor Folk eighteen forty six, was a great success.
In eighteen forty nine, he was arrested and sentenced to
death for participating in the Petroshevsky Circle. He was reprieved
at the last moment, but sentenced to penal servitude, and
(03:37:58):
until eighteen fifty four he lived in a convict prison
at Amsk, Siberia. Out of this experience he wrote The
House of the Dead eighteen sixty. In eighteen sixty he
began the review of Rema time with his brother. In
eighteen sixty two and eighteen sixty three he went abroad,
where he strengthened his anti European outlook. Metapallinariasoslova, who was
(03:38:21):
the model for many of his heroines and gave Waido
his passion for gambling. In the following years, he fell
deeply in debt, but in eighteen sixty seven he married
Anna grigor Yevnis Nittkina, his second wife, who helped to
rescue him from his financial morass. They lived abroad for
four years. Then in eighteen seventy three he was invited
(03:38:41):
to edit Grasdenen The Citizen, to which he contributed his
Diary of a Writer from eighteen seventy six. The latter
was issued separately and had a large circulation. In eighteen
eighty he delivered his famous address at the unveiling of
Pushkin's memorial in Moscow. He died six months later in
eighteen eighty one. Most of his important works were written
(03:39:04):
after eighteen sixty four. Notes from Underground eighteen sixty four,
Crime and Punishment eighteen sixty five to six, The Gambler
eighteen sixty six, The Idiot eighteen sixty eight, The Devils
eighteen seventy one, and The Brothers Karamazov eighteen eighty. Pigeon
Publishing House presented The Brothers Karamazov author Fyodor Dostoyevsky. Thank
(03:39:31):
you for listening to this audiobook. We hope you enjoyed it.
If you enjoyed this classic, follow the show and leave
a quick review, and join us every Tuesday and Thursday
(03:39:53):
for more Timeless stories