No último episódio da quarta temporada, nina rizzi fala sobre a sua trajetória na poesia através do poema mais antigo e do poema mais recente que ela escreveu.
//
nina rizzi é poeta, tradutora, pesquisadora, professora, editora e curadora. Tem poemas, ensaios e traduções publicados em diversas revistas, jornais, suplementos e antologias como
As 29 poetas hoje, organizada por Heloisa Buarque de Hollanda, dentre outras no Brasil, Argentina, Chile, México, Peru, Espanha, Portugal, Suécia, EUA, Angola e Moçambique. Autora de livros como
quando vieres ver um banzo cor de fogo,
sereia no copo d’água,
caderno-goiabada e os infantis
A melhor mãe do mundo e
Elza: a voz do milênio. Traduziu, entre outras obras, livros de Alejandra Pizarnik, Alice Walker, bell hooks, Gayl Jones, Ijeoma Oluo, Nikki Giovanni, Toni Cade Bambara e Abi Daré (finalista do Prêmio Jabuti em 2022 na categoria tradução). Em 2022 participou do júri inicial e intermediário do Prêmio Oceanos de Literatura.
//
Este podcast é uma produção da Rebentar Central de Histórias (
rebentarprodutora@gmail.com).
//
Siga, curta, compartilhe e não esqueça de visitar a nossa campanha no apoia.se/comoopoema