All Episodes

April 17, 2025 14 mins

2025 is your year to level up your Brazilian Portuguese—agora é a hora! 🇧🇷
Join us at
Carioca Connection


In this episode of Carioca Connection, Alexia and Foster dive into the colorful world of Brazilian proverbs and expressions. They explore popular sayings like “santo de casa não faz milagre” and “mais vale um pássaro na mão do que dois voando,” offering insights into their meanings and cultural significance. With playful banter and real-life examples, they unravel how these expressions reflect Brazilian attitudes and everyday life. Whether you’re familiar with these sayings or hearing them for the first time, this episode provides a lively exploration of language and culture. As always, it’s packed with real-life Brazilian Portuguese that you won’t find in textbooks or apps. Enjoy!

E agora em português… 🇧🇷

Neste episódio do Carioca Connection, Alexia e Foster mergulham no mundo dos provérbios e expressões brasileiras. Eles exploram ditados populares como “santo de casa não faz milagre” e “mais vale um pássaro na mão do que dois voando,” oferecendo insights sobre seus significados e importância cultural. Com uma conversa descontraída e exemplos do dia a dia, eles desvendam como essas expressões refletem atitudes e a vida cotidiana dos brasileiros. Quer você já conheça esses ditados ou os esteja ouvindo pela primeira vez, este episódio proporciona uma exploração animada da linguagem e da cultura. Como sempre, está repleto de português brasileiro autêntico que você nunca encontrará em livros didáticos ou aplicativos. Aproveite!

  • (00:00) - Boas-vindas ao Carioca Connection
  • (01:52) - Santo de Casa Não Faz Milagre
  • (05:13) - Mais Vale um Pássaro na Mão
  • (06:46) - Dando Jeito na Vida
  • (09:06) - A Ocasião Faz o Ladrão
  • (10:16) - O Mundo Dá Voltas
  • (11:08) - Mentira Tem Perna Curta
  • (12:02) - Filho de Peixe, Peixinho É

Ready to speak confidently, understand real-life Portuguese, and dive deep into Brazilian culture in 2025? 🇧🇷
Join us at:
https://cariocaconnection.com

Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Alexia (00:32):
Oi oi pessoal e bemvindos a mais episódio do
Carioca Connection. Meu nome éAlexia e eu estou aqui
acompanhada do Foresther. OiForesther.

Foster (00:43):
Olá Alexia. Oi gente. Está tudo bem?

Alexia (00:46):
Tudo e com você?

Foster (00:48):
Está tudo ótimo. Então Alex, sobre o que que vamos
falar hoje?

Alexia (00:54):
Vamos continuar com o episódio sobre, provérbios,
ditados, expressões, tudo o maisbrasileiro possível. Então nós
já gravamos 2 episódios, se vocêquiser pausar, ir lá escutar os
outros 2 e depois voltar pra cá,tudo bem? Do contrário, pode
escutar esse e voltar depoispros 2 anteriores, que estão

(01:17):
muito bons, modéstia parte.

Foster (01:19):
Exatamente. Então vamos lá Alexia. Vamos fazer a mesma
coisa que fizemos nos últimosepisódios, que eu vou falar, só
o a primeira parte, os primeiros2 3 palavras

Alexia (01:36):
As primeiras 2 3 palavras

Foster (01:38):
As primeiras 2 3 palavras dos provérbios de dados
etcétera. Vou ver se você podecompletar.

Alexia (01:48):
Está bom.

Foster (01:49):
Está bom?

Alexia (01:50):
Ah bom.

Foster (01:51):
Então vamos lá. Vamos começar com, não sei se é
provérbio, expressão, ditado,entra a mesma coisa pra mim, mas
é 1 frase que, recentemente,você está falando muito, que é
santo de casa

Alexia (02:10):
não faz milagre. Você já entende essa expressão?

Foster (02:16):
Eu já entendo.

Alexia (02:17):
E como é que você explicaria pra alguém?

Foster (02:20):
Santo de casa não faz milagre. Basicamente, da minha
perspectiva quer dizer que, senão pode ir falar pra alguém que
você ama ou alguém que vive comvocê ou é da família, o que
fazer não pode dar conselho,quer dizer, poder pode mas eles

(02:46):
não vão te escutar e levar asério. Então por exemplo, se
você fala pra mim, tipo, vocêprecisa comer, e eu falo, não
não preciso não, mas depois seeu ir num médico, nutricionista

(03:06):
fala, você precisa comer melhor,eu vou, porque é médico e não é
você fulana.

Alexia (03:14):
Sim é mais ou menos isso. É como se entrasse por
ouvido e saísse pelo outro, Meioque, tá está bom ok. E tem 1
outra expressão que eu acabei delembrar, que faz conexão com
essa, que é muito boa, que é,faça o que eu digo não faça o
que eu faço.

Foster (03:35):
Sim. Em inglês temos quase a mesma coisa.

Alexia (03:38):
É, essa é muito boa também. Faça o que eu digo não
faça o que eu faço ou seja euprópria não sigo os meus
próprios conselhos.

Foster (03:46):
Exatamente. São diferentes, santos de casa, Eu
expliquei muito mal? Você quer,adicionar alguma coisa?

Alexia (03:54):
Não, é mas é basicamente se você pensar, normalmente em
toda a casa brasileira. Temalgum santinho, a mesma pessoa
sendo religiosa ou não faz muitomais parte cultural do que
religiosa do brasileiro. Então agente sempre tem altarzinho,
algum santinho, alguma coisaassim. E a gente sempre pede pra

(04:17):
esse santo ou enfim esse altar,algo né então assim é por favor
me dê mais paciência ou então meajude a passar por esse momento.
Só que o coitado do santo nãopara de escutar coisa sua.
E ele já está cansado, daquiloque você pede pede pede pede mas

(04:39):
também não faz por acontecer ouseja, santo de casa não faz
milagre. É mais ou menos isso.

Foster (04:46):
Você explicou perfeitamente. Por que que é Ana
Alexia? Vamos pra próxima?

Alexia (04:54):
Ah sim.

Foster (04:54):
Está bom. Então, mais vale, pássaro.

Alexia (05:00):
Ah, mais vale pássaro na mão do que 2 voando?

Foster (05:04):
Então, pode falar a frase inteira.

Alexia (05:06):
Mais vale pássaro na mão do que 2 voando.

Foster (05:10):
Mais vale pássaro na mão do que 2 voando.

Alexia (05:15):
É, no sentido tipo, primeiro que assim, eu jamais
botariam passarinho ou pássarodentro de 1 gaiola mas enfim.
Mas vale você ter 1 coisa certa,do que não ter nada.

Foster (05:30):
Sim, 1 coisa que você já tem. Não não, literalmente.

Alexia (05:35):
É, é mais ou menos assim. Sabe quando tem aqueles,
aqueles programas de de TV deadivinhação que Sim. Qual o
nome?

Foster (05:48):
É,

Alexia (05:49):
é isso aí. Então às vezes você já chegou num valor x
que já está muito bom. Então émelhor parar, ali e ter aquele
dinheiro do que não ter nada? Émais ou menos isso.

Foster (06:02):
Exatamente. Então é Peter safe in sorry

Alexia (06:06):
É.

Foster (06:06):
Por aí. É. Eu gostei, tadinho do passarinho mas,
gostei. Bom, mais que tem,animais. Quem não tem cão?

Alexia (06:17):
Casa com gato.

Foster (06:18):
Me explica Alexia.

Alexia (06:20):
Bom, pra tudo dáse jeito na vida né? Então se você não
tem cão, você botou o gato pracaçar ou seja você dá jeito de
fazer.

Foster (06:30):
Então é bem parecido que eu, não sei se vocês falam isso
no Brasil, mas quando a vidatirar limões, faça limonada?

Alexia (06:41):
É mais ou menos isso, é mais tipo Vocês falam isso?
Falamos, mas

Foster (06:47):
Não.

Alexia (06:48):
É mais é mais no sentido de, farsa acontecer com com o
que você tem disponível. Vocênão precisa ter cão pra caçar.
Gato são, ótimos caçadores, porexemplo você consegue fazer com
o que você tem?

Foster (07:06):
É, pois é, temos cão e ela não não caça. Temos cão de
caça, que não caça.

Alexia (07:11):
Ele só caça Flying razens.

Foster (07:15):
O que que é isso?

Alexia (07:16):
Mosca.

Foster (07:17):
Mosca? Uhum. O que que você falou em inglês?

Alexia (07:21):
Flying razons.

Foster (07:24):
É 1 coisa que você quer explicar aqui no podcast? Não.
Está bom.

Alexia (07:28):
Flying raçons, música parece 1 raçon. Então são Flying
raçons. Bom

Foster (07:34):
isso pode ser pra pra outro episódio. Próxima frase
Alex É 1 coisa,

Alexia (07:41):
eu faço disso assim. Tão bom gravar episódio com você, eu
adoro gravar episódio com você,eu adoro conversar com você. E
aí eu jogo essas coisas no meio,ele fica verdade tipo.

Foster (07:57):
Não só que é podcast pra aprender português tipo você
fala 1 coisa em inglês que nãofaz sentido e eu estou pensando,
que que esse quer falar, nãoquer falar com isso? Tipo, que
que tem a ver com provérbios?

Alexia (08:13):
É porque porque você estava falando que o nosso cão
não caça nada, aí eu faleiassim, caça mosca,

Foster (08:19):
É, entendi, então, voltando pro assunto. A ocasião?

Alexia (08:26):
Faz o

Foster (08:29):
ladrão. Então fala 1 frase inteira para mim.

Alexia (08:31):
A ocasião faz o ladrão. Mais ou menos assim, tem 1
oportunidade na sua frente, vocêvai lá e pega. É literalmente
isso. Se ladrão tem aoportunidade de roubar, ele vai
roubar. Mas no caso é tipo, vocêtem essa oportunidade.

(08:52):
Sim. Vai lá e pega.

Foster (08:54):
Mas sempre tem 1 conotação negativa?

Alexia (08:58):
Acho que não.

Foster (09:00):
Outra coisa é que nosso cão, ela faz isso muito. Se
tiver comida na mesa, ela vaipegar.

Alexia (09:07):
É isso.

Foster (09:09):
Bom, mas o mundo dá?

Alexia (09:11):
Voltas. Bom, isso é a música do Justin Timberlake.

Foster (09:16):
Eu não conheço?

Alexia (09:23):
É isso. O mundo dá voltas, ou seja, dia, 1 pessoa,
te ignora, diz que não precisade você. E aí anos se passam,
essa pessoa procura por você,porque por algum motivo ela
precisa naquele momento. Então omundo dá voltas. E cambalhotas.

Foster (09:46):
Mas está não tem a ver com, por exemplo, o mundo é
muito pequeno? Não. Então é maisconectado, quase karma.

Alexia (09:57):
É mas com essa inspiração aqui, parece que o
jogo virou, não é mesmo?

Foster (10:02):
Sim, que é prazo que você fala muito.

Alexia (10:05):
É mais ou menos isso, parece que o jogo virou, não é
mesmo? É isso.

Foster (10:12):
Então, mentira

Alexia (10:13):
tem perna curta.

Foster (10:15):
Então, pode falar a expressão inteira e depois
explicar o que que isso é.Mentira tem perna curta.

Alexia (10:24):
Mentira tem perna curta, a verdade sempre vai aparecer.
Não adianta você começar amentir que

Foster (10:31):
Ah, sim, agora eu entendi. Então basicamente quer
dizer que, não mente, semproblema dizer a verdade. É. Eu
concordei isso. Bom, o últimomas não por menos, assim que
fala.

Alexia (10:50):
Vai amor, tenta.

Foster (10:52):
Bom.

Alexia (10:53):
O último mais, não, menos importante.

Foster (10:58):
O último, não. O último mas não menos importante. Filme
de peixe?

Alexia (11:05):
Beijinho é. É é a respiração que vocês têm? É
literalmente?

Foster (11:13):
Sim. É. Seu inglês não tem nada a ver com peixe.

Alexia (11:16):
Não, porque nós somos fofinhos.

Foster (11:19):
Vocês são muito fofinhos.

Alexia (11:21):
Filho de peixe peixinho é, ou seja.

Foster (11:23):
Mas isso pode ser com com mãe e pai também. Pode. Por
exemplo, no seu caso pode falarfilha de peixe.

Alexia (11:33):
Filha de peixe e peixinho é? Sim.

Foster (11:35):
É? Você muda o gênero?

Alexia (11:37):
É, é 1 expressão fofinha.

Foster (11:40):
É muito fofo. Você é muito fofa ama, vocês, todos são
muito fofinhos. Estou adorando afazer essa série. Mas, alguma
coisa pra, antes de encerrar oepisódio pra hoje?

Alexia (11:56):
Não? Tudo ótimo.

Foster (11:58):
Então muito obrigada gente e até o próximo episódio.

Alexia (12:02):
Tchau.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

24/7 News: The Latest

24/7 News: The Latest

The latest news in 4 minutes updated every hour, every day.

Therapy Gecko

Therapy Gecko

An unlicensed lizard psychologist travels the universe talking to strangers about absolutely nothing. TO CALL THE GECKO: follow me on https://www.twitch.tv/lyleforever to get a notification for when I am taking calls. I am usually live Mondays, Wednesdays, and Fridays but lately a lot of other times too. I am a gecko.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.