Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
In the name of the
Lord.
In the name of the Lord.
(00:21):
In the name of the Lord,hallelujah, mighty God In the
name of Jesus.
In the name of Jesus, in thename of Jesus, in the name Well,
(01:05):
praise the Lord everybody, andwelcome to Apostolic Mentoring.
Speaker 2 (01:11):
Buenas tardes a todos
y bienvenidos a Mentoría
Apostólica.
Speaker 1 (01:15):
I greet you in the
mighty name of Jesus from
Columbus Ohio.
Speaker 2 (01:21):
Les doy la bienvenida
a todos desde Columbus Ohio.
Speaker 1 (01:25):
I'm so excited to be
back on Apostolic Mentoring with
all of you again this beautifulTuesday.
Speaker 2 (01:32):
Estoy tan contento de
estar nuevamente con ustedes en
este día martes tan hermoso.
Speaker 1 (01:39):
Oh my goodness, did
we have a great Sunday in Sugar
Land, Texas.
Speaker 2 (01:45):
Y tuvimos un
grandioso tiempo en Sugar Land,
Texas.
Speaker 1 (01:49):
With CLC, the church
there and Pastor Turnbow.
Speaker 2 (01:53):
Con la iglesia CSL,
con el Pastor Turnbow.
Speaker 1 (01:58):
Oh, my goodness, I
love my friend Pastor Turnbow
and his family.
Speaker 2 (02:03):
Verdaderamente amo al
Pastor Turnbow and his family.
I think we had somewhere aroundseven receive the gift of the
Holy Ghost.
We baptized two in Jesus' nameand it's always such a joy to
(02:34):
see the growth that's happeningin Sugar Land.
And then, of course, I turnaround look over my shoulder and
in comes walking brother andsister Aldret.
Y de repente estoy en elservicio y veo que entra el
hermano y la hermana Aldret.
Speaker 1 (02:51):
And I was so excited
to see brother and sister Aldret
, our friends from Crusades andApostolic Mentoring Translation.
Speaker 2 (03:01):
Dice estuve tan
contento de ver a la hermana y
al hermano Aldret, que somosamigos en la fe, en las cruzadas
donde hemos estado juntos.
Speaker 1 (03:10):
My heart leaped
inside of me when I saw them.
Speaker 2 (03:13):
Y mi corazón
verdaderamente brincó cuando los
vi.
Speaker 1 (03:17):
Well, sure love
brother and sister Aldred, and
of course she's helping us todaywith Spanish translation.
So that's such a joy.
Verdaderamente amo a loshermanos Aldred.
Speaker 2 (03:36):
He's helping us today
with Spanish translation, so
that's such a joy, but I'm justthrilled to be here with every
one of you.
Speaker 1 (03:42):
And I do want to take
a moment to say thank you to
our Global Harvest family andApostolic Mentoring family all
around the world.
Speaker 2 (03:52):
Verdaderamente quiero
dar gracias a toda la familia
de mentoría apostólica en todoalrededor del mundo.
Speaker 1 (03:58):
Eight days ago, we
dropped our second book, the
Partnership of Faith.
Speaker 2 (04:05):
Hace ocho días atrás
salió el libro de la unidad de
fe.
Speaker 1 (04:10):
And from the day that
it is dropped it has maintained
the number one top new releaseon Amazon Y desde que fue
imprimido hasta ahorita, es elnúmero uno en Amazon.
And it's just been such anincredible, humbling thing to
see so many people being blessedby these kingdom resources.
Speaker 2 (04:35):
Y estoy tan contento
y me siento tan bendecido de
poder ser partícipe.
Me siento humillado de podertener esta oportunidad de hacer
esto.
Speaker 1 (04:44):
I want to thank
everybody who's gone out and
already purchased the book.
You want some.
Speaker 2 (04:51):
I want to thank each
and every one of you who has
already bought this book.
Speaker 1 (04:55):
And I'm so grateful
for your sacrifice and your
investment in our family andthese kingdom resources that the
Lord is allowing us to share.
Speaker 2 (05:05):
Estoy tan agradecido
que ustedes son partícipes de
todo lo que hemos hecho, todoslos recursos que nos da el Señor
para tener en nuestras manos, Ido want to encourage you if you
have not yet purchased the bookthe Partnership of Faith le
quiero animar que si ustedtodavía no ha mandado pedir su
libro, la Unidad de Fe, Go on toAmazon and get it.
(05:29):
Puede ir a Amazon y comprarlodirectamente de ahí.
Speaker 1 (05:33):
I think they're
running a deal on it right now,
like 10% off or something.
Speaker 2 (05:39):
I don't know.
Creo que están ahorita dando undescuento, tal vez de 10%, no
lo sé.
Speaker 1 (05:46):
But it's available on
Amazon.
You can get it within 24 hours,unless you are me.
Speaker 2 (05:52):
Lo puede obtener en
24 horas, a menos que sea yo.
Speaker 1 (05:56):
I've not even seen a
copy of my own book.
Speaker 2 (05:59):
Ni siquiera he podido
ver una sola copia de mi propio
libro.
Speaker 1 (06:02):
I ordered my book a
week before it dropped.
Yo ordené mi libro una semanaantes de que fuera suelto, and
everybody's posting these photosholding books in their hands.
Y todo el mundo está poniendoestas fotos con estos libros en
sus manos, and I'm not evengoing to receive a copy of my
(06:23):
own book until Saturday.
Y yo ni siquiera voy a poderrecibir un libro mío hasta el
sábado.
And I'm not even going toreceive a copy of my own book
until Saturday.
Now, in case the Amazonleadership is watching live
right now I love Amazon, you'remy favorites.
I don't want to offend you.
I do want to say BrotherRicardo is on from Germany and
(06:55):
he has not even bought RadicallyApostolic yet.
That's right, Brother Ricardo.
I'm talking about you live onthe air.
A minimum of 10,000 people aregoing to watch this video,
(07:17):
Brother Ricardo.
Speaker 2 (07:18):
And they're all going
to know you haven't even bought
Radically Apostolic.
Casi 10,000 personas van aestar viendo este video y saben
que usted no ha comprado nisiquiera el libro de Apostólico
Radical.
Speaker 1 (07:27):
Just save your
reputation, you better buy
Radically Apostolic and thePartnership of Faith today.
Speaker 2 (07:34):
Y para usted, salvar
su reputación, es mejor que
compre el libro de ApostólicoRadical y también la unidad de
fe.
Speaker 1 (07:43):
But I sure love you
all very, very much.
Speaker 2 (07:46):
Perfectoralmente.
Les amo, cada uno de ustedes.
Speaker 1 (07:49):
Brother Sayers from
Germany is defending Brother
Ricardo.
He's like show the receipts.
Speaker 2 (07:55):
El hermano Sayers
está defendiendo al hermano
Ricardo desde Alemania.
Speaker 1 (07:59):
But just such a joy
to be a part of this kingdom of
God.
Speaker 2 (08:04):
Pero está un gran
gozo ser parte de este reino de
Dios.
Such a joy to be a part of thiskingdom of God.
And this wonderful partnershipof faith.
Speaker 1 (08:14):
And to stand together
with each one of you in God's
kingdom.
Doing God's work is one of thegreatest joys that I think
anybody can ever have thinkanybody can ever have.
Speaker 2 (08:33):
But I do want to
share with you just a great
announcement.
Speaker 1 (08:36):
We have a Win your
World event getting ready to
happen in Louisville, Kentucky.
Now getting ready to happen inLouisville Kentucky.
Va a venir un evento donde dicegana tu mundo.
Now, sister Aldret, you actlike I don't speak Spanish.
I know you didn't say what Isaid.
(08:56):
I said it's a win-your-worldevent in Louisville Kentucky.
Speaker 2 (09:04):
Oh, perdón, no dije.
Speaker 1 (09:06):
Louisville, Kentucky.
Oh eh, perdón, no dije, LouisKentucky, Sister.
Sister Aldred does this to meto see if I'm paying attention.
Speaker 2 (09:11):
Dice que yo hago esto
a propósito, a ver si él está
poniendo atención.
Speaker 1 (09:15):
This is such an
important event.
Speaker 2 (09:19):
Y este es un evento
tan importante.
Speaker 1 (09:21):
It is the first of
its kind in North America.
Es it is the first of its kindin North America.
Speaker 2 (09:34):
We are doing things
like this in global fields.
Speaker 1 (09:37):
But this is the first
time that we are doing an
intentional, equipping,evangelism and harvest event all
married together in the UnitedStates.
Speaker 2 (09:49):
Pero este es el
primer evento que estamos
haciendo intencionalmente paraponernos a evangelizar, ganar
almas y hacerlo en esta altura.
Speaker 1 (10:00):
And I want to
encourage everybody this event
is going to be life-changing,destiny-changing, and it's going
to change the United States.
Speaker 2 (10:11):
Y les quiero animar a
todos que este es un evento que
no solamente va a cambiarnos, anosotros, pero a cada uno y a
Estados Unidos.
Speaker 1 (10:20):
And everybody who is
within driving distance at the
very least, should register andbe a part of this great North
America changing event.
Speaker 2 (10:32):
Y cada uno de los que
viven cerca.
Cuando menos podrían ellosmanejar allí y ir allí.
Este es un evento que va acambiar.
Let me just tell you there'sgoing to be a partnership in
this event with Jesus TentRevival.
Speaker 1 (10:51):
Este va a ser un
evento que va a estar junto con
el campamento o la carpa devivamiento de Jesús partnership
of faith with Bishop Nichols andtheir Greater Faith Church to
build this event up and affectall of North America.
Speaker 2 (11:10):
También el hermano
Nichols va a estar envuelto en
esto, donde vamos a estar en unaunidad de fe, tratando de hacer
todo esto en una colaboraciónunida.
Speaker 1 (11:20):
The General Youth
Division is partnering together
with Bishop Nichols and GreaterFaith Church.
Speaker 2 (11:26):
También el Supervisor
de Misiones y de los Juveniles
también va a estar envuelto enesto.
Speaker 1 (11:33):
Brother, just listen
to some of the people that are
going to be a part of equippingGod's people.
Speaker 2 (11:38):
Nada más escuche los
nombres de las personas que van
a estar envueltas en equipar aesta gente.
Speaker 1 (11:45):
You're going to have
Brother Anderson from Jesus Tent
Revival.
Speaker 2 (11:48):
Los nombres de las
personas que van a estar
envueltas en equipar a estagente.
You're going to have BrotherAnderson from Jesus Tent Revival
.
Va a estar el hermano Andersonde los Carpas del Avivamiento,
que se llaman Jesús.
Speaker 1 (11:55):
You're going to have
Brother DJ Hill from the General
Youth Division.
Speaker 2 (11:59):
El hermano DJ Hill de
la División de Jóvenes.
Speaker 1 (12:05):
You're going to have
Brother Scott Cistron from North
American Missions.
Speaker 2 (12:08):
Y también va a tener
el hermano Scott Cistron de las
Misiones de Norteamérica.
Speaker 1 (12:13):
You're going to have
Brother Taylor Fish, one of
God's greatest evangelists.
Speaker 2 (12:17):
Y va a tener al
hermano Taylor Fish, uno de los
grandes evangelistas.
Speaker 1 (12:21):
And it's going to be
a.
If you ever had a burden to beequipped to do something great
for God, this is the event toregister for and be present at.
You don't want to miss it atyou don't want to miss it.
Speaker 2 (12:42):
Este es el evento en
el cual usted debe de estar
presente, que no debe faltar.
Speaker 1 (12:47):
Now, I did put in the
information section on Facebook
and on Zoom already the link tothis Win your World Equipping
and Evangelizing and Harvestevent.
And evangelizing and harvestevent.
Speaker 2 (13:20):
It will also be on
YouTube and on the podcast later
today.
Speaker 1 (13:23):
So there's no reason
in the world why you can't jump
right onto Facebook or any oneof these social media platforms
and follow the link, getregistered and be a part of this
life-changing and world-shakingevent.
Speaker 2 (13:38):
Así que no hay razón
por la cual usted no pueda
registrarse y encontrar a esteevento que verdaderamente va a
cambiar la vida de cada uno denosotros y de muchas almas.
Speaker 1 (13:48):
And in just a moment
I'm going to, I'll put it right
here in the chat section of thismeeting live on Zoom, so that
those who are with us on Zoomcan click the link and be ready
to register when this is allover.
Speaker 2 (14:03):
También voy a poner
una guía aquí los que están con
nosotros en este momento en Zoom, para que ellos puedan
registrarse inmediatamente.
Speaker 1 (14:11):
But I am so, so
excited today to have my friend,
bishop Todd Nichols, with us.
Speaker 2 (14:18):
Pero estoy tan
contento, tan contento de tener
en este día al hermano ToddNichols I love this man of God.
Speaker 1 (14:28):
He is legit,
apostolic.
He is a bishop in God's kingdom, pastor of multiple churches,
visionary, apostolic leader.
More than all of that, he's aChristian and I love him for
(14:57):
that, but even more so he's justgenuine.
Speaker 2 (15:03):
But even more so.
He's just genuine, Pero aún másque eso, es un hombre genuino.
Speaker 1 (15:07):
Matter of fact, he's
so genuine that he let me pay
for dinner at Five Guys whichwas $2,000 just for two people.
Speaker 2 (15:21):
Es tan genuino que me
dejó pagar a uno de estos
restaurantes de cinco hombres,que fueron casi $2,000 por dos
personas.
Speaker 1 (15:25):
Every time I eat at
Five Guys I'm like who can
afford to eat at this place?
Speaker 2 (15:29):
Y cada que he comido
allí, yo me pregunto ¿quién
puede comer y pagar en estoslugares.
Speaker 1 (15:35):
None of that is
actually valid.
The reality is, Brother BishopNichols has been so good to our
family and to missionaries allaround the world.
Speaker 2 (15:44):
Verdaderamente, nada
de lo que he dicho dicho es
valido, pero el hermano Nicholsha sido un gran amigo para mí y
mi familia.
Speaker 1 (15:50):
The kingdom of God
has been advanced and multiplied
because of his giving andsacrifice and love.
Speaker 2 (15:57):
El reino de Dios ha
avanzado por el sacrificio y el
amor de este hermano.
Speaker 1 (16:02):
Brother Nichols, I
love you.
Dear friend, thank you fortaking time for us, and we were
so excited about this Win yourWorld event.
Speaker 2 (16:09):
Pero, hermano y amigo
, por favor tome su tiempo y
gracias por participar connosotros en este día.
Speaker 1 (16:16):
Take your liberty,
talk to us and whatever Love you
.
Speaker 2 (16:20):
Tome su libertad y
háblenos.
Speaker 3 (16:23):
Thank you, Brother
Robinette, for having me on
today and I greet you all thatare doing a great work around
the world.
Speaker 2 (16:32):
Gracias, hermano
Robinette, por tenerme aquí en
este día.
Les doy la bienvenida y saludoa cada uno de ustedes, todo
alrededor del mundo.
Speaker 3 (16:41):
We are big supporters
of global missions and North
American missionaries and webelieve in our missionaries all
across the globe.
Speaker 2 (16:49):
Nosotros
verdaderamente apoyamos a cada
uno de los misioneros y creemosen los misioneros en todo
alrededor del mundo.
Speaker 3 (16:57):
I do want to say to
you, Brother Robinette, we
deeply appreciate the work thatyou're doing here with Apostolic
Mentoring Y hermano Robinette,le queremos decir a usted que
verdaderamente apreciamos eltrabajo que usted está haciendo
en Mentoría Apostólica.
It is having a major impact onministers both here and abroad.
Speaker 2 (17:19):
Está haciendo
verdaderamente un impacto grande
, no solamente aquí en EstadosUnidos, pero alrededor del mundo
, and we appreciate you and yourwife and your girls traveling
across the world and across ourgreat country here propagating
(17:41):
revival and harvesting souls, yapreciamos que usted, su esposa
y sus hijas viajan no solamentefuera del país pero aquí en
Estados Unidos propagando elreino de Dios.
Speaker 3 (17:49):
And I do want to say
that I can't wait for you to get
a copy of your own book.
I believe it's going to changeyour life.
And I do want to say that Ibelieve it was that meal at Five
Guys that you paid for that hascatapulted the sales of your
(18:09):
book to the top.
So we're very honored to bewith you here today.
I do want to welcome my nephewhere on with us today, Brother
Brian Nichols.
He is one of our campus pastors.
Speaker 2 (18:29):
Estoy agradecido de
estar aquí y también le quiero
dar la bienvenida a mi sobrinoque está conmigo, el hermano
Brian Nichols, que también es unpastor aquí en el campo.
Speaker 3 (18:39):
He pastors a very
thriving church there in the
Louisville metro area.
Speaker 2 (18:44):
Y él pastorea una
iglesia local allí en el área de
metro.
Speaker 3 (18:50):
He pastors a very
thriving church there in the
Louisville metro area.
I do want to talk a little bitabout Win your World today,
because I believe that it ismore than an event.
Speaker 2 (19:07):
I know, that sounds
cliche.
Speaker 3 (19:10):
I believe the timing
of this and the direction and
organization of it has beenGod-ordained from the beginning.
We were not looking to host anevent like this.
Speaker 2 (19:27):
No estábamos a
esperar tener un evento de esta
magnitud.
Speaker 3 (19:31):
Though I would add
that we should have been looking
, but we were waiting on thetiming and the direction of the
Holy Spirit.
Speaker 2 (19:39):
Y tengo que admitir
que sí, teníamos ese deseo, pero
estábamos esperando ladirección del Espíritu Santo.
Speaker 3 (19:47):
It has been 15 years
since we have had an event
similar to this.
Speaker 2 (19:53):
Han pasado 15 años
desde la última vez que tuvimos
un evento similar al que vamos atener.
Speaker 3 (20:00):
Though those events
were not just like this one is
going to be.
We have had similar events inthe past.
The first time that weconducted an event like this,
the Lord filled 399 people withthe baptism of the Holy Ghost in
(20:22):
four days.
Speaker 2 (20:24):
La primera vez que
tuvimos un evento de esta
magnitud.
El Señor llenó 350 almas con elEspíritu Santo 253 of them were
baptized in Jesus' name 253 deellos fueron bautizados en el
nombre de Jesús.
(20:44):
The second year we had theevent similar to this there were
667 people filled with the HolyGhost in four days.
El segundo año que tuvimos.
El segunda vez que tuvimos esteevento, hubo 667 personas que
recibieron el don del EspírituSanto.
Speaker 3 (21:02):
And there were 399
people baptized in Jesus' name.
What was as important as thenumber of people that were
filled with the Holy Ghost andbaptized were the hundreds of
(21:27):
people that were trained inteaching Bible studies, winning
souls and making disciples.
Speaker 2 (21:41):
And so it's been 15
years, but this event is a first
of its kind Y hacer discípulos,and so it's been 15 years, así
que esto ha pasado 15 años, butthis event is a first of its
kind.
Pero este evento es un eventocomo ningún otro.
Speaker 3 (21:54):
It is the first of
its kind, though we believe it
is going to be the first of manyof its kind.
Speaker 2 (21:59):
Es uno como ningún
otro, pero sabemos que esto va a
establecer muchos de aquí enadelante.
Speaker 3 (22:03):
It's one like no
other, but we know that this
will establish many from now onNot just here in the Louisville
metro area, but across theUnited States and North America.
Speaker 2 (22:11):
Not just in our
metropolitan area, but many
places around the United States.
About a year and a half ago,our North American missions
director fromquarters by theScott Cistron.
Hace como un año y medio, eldirector de misiones de la
iglesia, el hermano Cistron,Approached me in the altar
(22:34):
service at a general conference.
Speaker 3 (22:36):
Worship service.
Speaker 2 (22:38):
Se acercó a mí en uno
de los servicios de la Asamblea
General.
Speaker 3 (22:43):
He began to talk to
me about his passion to raise up
an army of soul winners acrossNorth America.
Speaker 2 (22:49):
Me empezó a hablar a
mí acerca de su pasión de
levantar un ejército de hermanosque pudieran enseñar estudios
alrededor de Estados Unidos.
Speaker 3 (22:59):
He wanted to be a
part of something that would set
off a firestorm and raise up anarmy that would create a global
harvest.
As you know, many of themissionaries that have gone
(23:22):
across the world were birthedhere in North America, and so we
need more missionaries aroundthe world, and we need more
missionaries here in NorthAmerica, and I believe that that
(23:43):
starts with soul winning.
The greatest missionaries arethe greatest soul winners, and
so I believe that allmissionaries are great soul
winners, but not necessarily allsoul winners will become
(24:05):
missionaries.
Speaker 2 (24:06):
Yo sé que todos los
misioneros son grandes ganadores
de almas, pero no todos losmisioneros van a ser.
What was the last part?
Speaker 3 (24:17):
They will.
Let me just say it again likethis I believe that all
missionaries are great soulwinners.
Speaker 2 (24:24):
Que todos los
misioneros son ganadores de
almas.
Speaker 3 (24:27):
Though all soul
winners will not become
missionaries across the world.
Speaker 2 (24:35):
as far as our
missionary program, Okay, los
misioneros son ganadores dealmas, pero todos los ganadores
de almas no quiere decir queellos van a ser misioneros.
Speaker 3 (24:45):
But they may be
missionaries to their
neighborhoods and communities.
Speaker 2 (24:49):
Pero tal vez van a
ser misioneros en sus
comunidades.
Speaker 3 (24:52):
To their family
members and co-workers.
Speaker 2 (24:55):
O tal vez en sus
amigos de trabajo.
Speaker 3 (24:58):
We need an army of
soul winners greater than we've
ever needed it before.
Speaker 2 (25:02):
Necesitamos un
ejército de ganadores de almas
más que nunca.
Speaker 3 (25:07):
I believe that this
is the time and that there is a
momentum that is gathering forglobal harvest.
Speaker 2 (25:14):
Yo creo que este es
el momento en el que estamos,
donde nosotros podemos levantaresa cosecha global.
Speaker 3 (25:21):
If you're going to
see a global harvest of billions
, it's going to begin with anarmy of soul winners of
individuals.
Speaker 2 (25:28):
Y si tú quieres ver
una cosecha global de almas, va
a empezar con un ejército deganadores de almas.
Speaker 3 (25:37):
And so Brother
Sistrunk and I began to pray
over the last 18 months.
Speaker 2 (25:41):
Así que hemos
empezado a orar por los últimos
18 months.
Speaker 3 (25:47):
We had many
conversations about what the
Lord would want us to do to helpfacilitate this, and so Brother
Sistrunk did not want atop-down program handed down
from headquarters.
Speaker 2 (26:07):
Así que el hermano
Sinsco no quería un programa que
fuera hecho desde la iglesiapara abajo.
Speaker 3 (26:15):
That's not to speak
negatively about our great
leaders at headquarters.
Speaker 2 (26:19):
Eso no quiere decir
que estamos hablando
negativamente de la oficinacentral, but he wanted to find
the way to fan the flames in thegrassroots.
Speaker 3 (26:23):
Quiere decir que
estamos hablando negativamente
de la oficina central, but hewanted to find the way to fan
the flames in the grass roots.
Speaker 2 (26:30):
Pero él quería de
alguna manera que empezaran las
flamas a salir de lo que son lasraíces.
Speaker 3 (26:36):
He wanted it to catch
fire in individuals and
individual churches.
Speaker 2 (26:41):
Lo que quería y que
está diciendo es que empiece el
fuego en las iglesias localeschurches.
Speaker 3 (26:48):
It's good to say
we're going to have a harvest in
the grassroots, but thatharvest cannot happen without
great soul winners.
The great commission was to gointo all the world and teach all
(27:10):
nations, baptizing them in thename, and so that commission
went out to the followers ofJesus Christ.
It cannot happen without peoplegoing into the fields of
(27:31):
harvest.
So I believe that there is alot of hurdles to this.
The first hurdle, I believe, isthat people truly do not
believe that they can win souls.
The second hurdle is that theymay not know where to begin to
(28:00):
win souls.
Speaker 2 (28:01):
The third hurdle
might be that they when to begin
to win souls.
Muchos de ellos también nosaben dónde pueden comenzar a
ganar almas.
Speaker 3 (28:06):
The third hurdle
might be that they don't feel
that they are fully equipped towin souls.
Speaker 2 (28:12):
El otro impedimento
es que muchos de ellos tal vez
piensen que no estánespecialmente equipados para
ganar almas.
Speaker 3 (28:19):
And there are many
things that we could probably
point to as being hurdles ¿Ypodemos tal vez de alguna manera
poner todas las cosas quepueden impedir.
But the fact of the matter iswe simply do not have enough
soul winners that are winningtheir communities.
Speaker 2 (28:40):
Pero el punto final
es este que no tenemos
suficiente gente o almas queestén tratando de ganar a
alguien.
And so we wanted to bring someof the great harvest ministries
from the United PentecostalChurch together under one roof
harvest ministries from theUnited Pentecostal Church
together under one roof, así quequeríamos traer a muchos
predicadores de las oficinascentrales bajo un solo techo.
Speaker 3 (29:04):
Now Brother Robinette
has given you some of these
names.
Speaker 2 (29:08):
Y el hermano
Robinette le ha dado algunos de
estos nombres.
Speaker 3 (29:11):
But he did not
mention himself.
Speaker 2 (29:18):
Brother Robinette is
actually an integral part of
this meeting as well.
El hermano Robinette no semencionó a sí mismo, pero él es
la persona clave en este evento.
Speaker 3 (29:25):
And so we will have
hands-on training from these men
.
Speaker 2 (29:29):
Así que vamos a tener
entrenamiento específico para
estos hombres.
Speaker 3 (29:35):
Brother Robinette,
Brother Taylor Fish.
Speaker 2 (29:37):
El hermano Robinette,
el hermano Taylor Fish.
Speaker 3 (29:40):
Brother DJ Hill and
Brother Scott Sistrunk, el
hermano.
Speaker 2 (29:44):
Hill y el hermano
Sistrunk.
Speaker 3 (29:46):
And Brother Braden
Anderson and Brother Shadi Azar.
Speaker 2 (29:49):
El hermano Anderson y
el hermano Azar.
Speaker 3 (29:53):
If you don't know,
brother Azar from Michigan.
Speaker 2 (30:05):
Y si usted no conoce
al herman Brother Azar from
Michigan, he was a Muslim thatconverted to Jesus' name
apostolic.
Speaker 3 (30:10):
And he has a passion
to reach the Muslim world and he
has the keys to give us, tohelp us do that.
Speaker 2 (30:17):
Y él tiene una carga
de alcanzar a las personas
musulmanas y él tiene la clavepara hacer eso.
Speaker 3 (30:27):
And so Thursday night
of this event will open up with
a packed-out rally.
Apostolic move of God.
Speaker 2 (30:34):
Así que cuando
comience el día jueves, rally
apostolic move of God.
Speaker 3 (30:46):
Faith will be high
and we will be convinced when we
leave that service on Thursdaynight that we have the ability
to reach our world reach ourworld, and it's one thing for us
to talk about winning the world, but this is called win your
(31:12):
world.
And so we are going to buildthe faith of everyone present,
to convince them that you canwin your world.
Speaker 2 (31:21):
Así que vamos a
tratar de levantar la fe de cada
uno de ellos para que ellosentiendan que gana tu mundo.
Speaker 3 (31:29):
You can win the
people that you are surrounded
with.
Speaker 2 (31:32):
Tú puedes ganar la
gente del cual está a tu
alrededor.
Speaker 3 (31:36):
It doesn't matter if
that's five or five hundred
people.
Speaker 2 (31:40):
No importa si son
cinco o quinientas personas.
Speaker 3 (31:43):
You can get to work
winning the people down the
street from you and in yourfamily.
Speaker 2 (31:49):
Tú puedes empezar
ganando la gente que está a tus
lados, tus vecinos y tu familia.
Speaker 3 (31:55):
The people at the
restaurants that you frequent,
the people at the gas stationwhere you fill your vehicle up
with gas, your loved ones andyour aunts and uncles.
This is your world we want youto be.
(32:16):
This is your world.
We want you to be responsiblefor winning your world, and so
these men are going to equip usand train us on how to obtain a
Bible study obtain a Bible study.
Speaker 2 (32:35):
Así que estos hombres
nos van a ayudar, a equiparnos
y entrenarnos cómo hacer losestudios bíblicos.
Speaker 3 (32:39):
How to make the
gospel relatable to that
individual that you're teaching.
Speaker 2 (32:44):
Cómo hacer que el
evangelio sea algo real para la
gente a la cual estás enseñando.
Speaker 3 (32:50):
Not just a cookie-cut
lesson that's memorized, but
something that is relatable tothat individual.
Speaker 2 (32:57):
No solamente algo ya
transformado o algo dicho, sino
algo que está relacionado a suvida diaria de este individuo.
Speaker 3 (33:05):
They're going to talk
to us about how to approach a
perfect stranger and share thegospel with them.
Speaker 2 (33:12):
También nos van a
enseñar cómo conduct a mass
evangelism event.
Speaker 3 (33:34):
They're going to talk
to us about many, many things
and it's going to be verypowerful.
Those sessions will take placeon Friday and Saturday morning,
(33:55):
and then Friday afternoon andevening.
And Saturday afternoon andevening we're going to go into
our city and we're going to putinto practice what we have
learned.
Speaker 2 (34:05):
Y el viernes en la
tarde y sábado en la tarde vamos
a poner en práctica lo quehemos aprendido.
Speaker 3 (34:11):
So this will not just
be teaching sessions, but it
will be hands-on learning.
Speaker 2 (34:17):
Pero eso no solamente
va a ser una sesión, pero va a
ser algo que vamos a poner enpráctica inmediatamente.
Speaker 3 (34:25):
For everyone that
attends.
You are going to win a soulduring that four days.
Speaker 2 (34:31):
Para cada uno de los
que van a estar presentes.
Usted va a ganar una alma eneste tiempo.
Speaker 3 (34:37):
You are going to pray
somebody through to the Holy
Ghost.
Speaker 2 (34:40):
Tú eres el que vas a
orar para alguien para que
reciba el don del Espíritu Santo.
Speaker 3 (34:45):
You are going to
connect with someone in the
streets and share the gospelwith them.
Speaker 2 (34:50):
Tú vas a conectarte
con alguien en la calle y vas a
compartir el Evangelio.
Speaker 3 (34:55):
And so we said this
is the first of its kind event.
Speaker 2 (34:59):
Así que podemos decir
que este es un evento como
ninguno otro.
Speaker 3 (35:03):
But this is not the
last of its kind event.
Speaker 2 (35:06):
Pero este no es el
último de estos eventos.
Speaker 3 (35:09):
This is not about
showcasing Greater Faith Church
or the city of Louisville,Kentucky.
Speaker 2 (35:14):
Esto es no para poner
a la vista la ciudad de
Louisville Kentucky.
Esto no es para poner a lavista la ciudad de Louisville
Kentucky, ni ponernos allínosotros solamente.
Speaker 3 (35:22):
This is not about
showcasing the ministry of five
or six great men of God.
Speaker 2 (35:27):
Esto tampoco es
también para señalar o poner al
frente a estos hombres de Dios.
Speaker 3 (35:33):
This is not about
branding and notoriety.
Speaker 2 (35:37):
Esto no es para tener
una marca.
Speaker 3 (35:40):
This is about
showcasing a prototype for
evangelism across North Americaand, ultimately, across the
world.
Speaker 2 (35:48):
Últimamente, lo que
estamos tratando de hacer es
hacer un tipo de algo que sí sepuede hacer alrededor de Estados
Unidos.
Speaker 3 (35:55):
We had a meeting
recently with the team of men
that are meeting with BrotherSistrunk about pushing these
type events.
Speaker 2 (36:05):
Esto y empujar esto
en el país.
It is Brother Sistrunk's burdenand vision to have 52 of these
(36:26):
events in 2026 across NorthAmerica.
Es la visión del hermanoSistrunk de tener 52 de estos
eventos en 2026 igualmente.
Speaker 3 (36:32):
That is one event
from coast to coast.
From Canada down to thesouthern border of the United
States.
We believe that these eventscan multiply and multiply soul
(36:53):
winners to the extent that theharvest or to the extent that
the harvest is out of control.
Speaker 2 (37:00):
Nosotros creemos que
esta es una manera de
multiplicar la cosecha, y todoesto puede suceder multiplicando
alrededor de Estados Unidos.
Speaker 3 (37:09):
We want the devil to
lose control, lose count of the
number of soul winners that Godis going to raise up as a result
.
Speaker 2 (37:17):
Queremos que el
enemigo pierda control de todos
los que van a ser ganadores dealmas en este momento.
Speaker 3 (37:24):
We want a harvest
that is out of control, that
cannot be numbered.
Speaker 2 (37:28):
Queremos una cosecha
que está tan fuera de control
que no puede numerarse?
Speaker 3 (37:33):
The Bible has
prophesied about that, and we
believe that we are standing onthe cusp of it.
Speaker 2 (37:39):
La Biblia ha
profetizado acerca de eso y
sabemos que estamos a la puntade esto.
As God begins to move in thesetype events and raise up soul
winners y mientras Dios empiezaa moverse en este tipo de
eventos y levanta ganadores dealmas.
Speaker 3 (37:57):
We believe that
eventually in the next few years
, it will push us into stadiumsin North America.
Speaker 2 (38:04):
Y nosotros creemos
que siguiendo este patrón
eventualmente nos va a empujar aestadios en multitudes.
Speaker 3 (38:13):
Brother Robinette has
talked about this for years now
.
It's one thing to see it innations around the world, but
it's another thing to see ithappen in the United States of
America.
Out of these soul winners aregoing to come missionaries and
(38:38):
evangelists that are going to gofrom one corner of the earth to
the other.
Speaker 2 (38:42):
Y de estos eventos
van a salir, de estos ganadores
de almas van a salir misionerosy evangelistas que van a ir todo
alrededor del mundo.
Speaker 3 (38:50):
So we believe it will
happen in churches of 50 and
churches of 500.
Speaker 2 (38:55):
We believe it will
happen in churches of 50 and
churches of 500.
Y nosotros creemos que estopuede suceder en iglesias de 50
y en iglesias de 500.
Speaker 3 (39:02):
We believe it will
happen in churches of 25 and
2500.
Speaker 2 (39:07):
Creemos también que
puede suceder en iglesias de 25
o 2500.
Speaker 3 (39:12):
We believe it will
happen in arenas of 5,000 and
85,000.
We believe it will cause afirestorm of soul winners to be
raised up.
Speaker 2 (39:31):
Y creemos que esto va
a ser un resultado de un
nacimiento de ganadores de almaspotentes.
Speaker 3 (39:37):
We believe it's going
to create an outpouring of the
Holy Ghost.
That will happen in our generalconference and our North
American youth congresses.
Speaker 2 (39:46):
Y creemos también que
esto va a ser, que hay un
derramamiento grandísimo ennuestras conferencias generales
y nuestras conferencias dejóvenes.
Speaker 3 (39:55):
Brother Robinette and
myself were in a meeting just a
few short months ago In themonth of November.
It happened in St Louis, but itwas a small meeting in the city
of St Louis.
Speaker 2 (40:16):
But it was a small
meeting.
Speaker 3 (40:19):
In that meeting was
Brother Robinette and myself and
Brother Doug Kleindienst.
Brother Jim Blackshear and ourExecutive North American
Missions Committee, whichconsists of Brother Sistrunk,
(40:40):
Brother Hobson and BrotherStewart.
Brother Braden Anderson andBrother David Myers were also in
that meeting and part of theNorth American mission staff,
(41:02):
but also Brother Adam Hundley,Brother Bernard and Brother DJ
Hill were in that meeting.
They said it was the first timethat they could ever remember
that those four executiveleaders had come together in
such a small session.
(41:24):
And another thing that wasunique about that meeting is
that it was not aboutorganization and structure.
Speaker 2 (41:41):
Y lo más único de
esta junta es que no estábamos
hablando de una estructura deorganización.
Speaker 3 (41:49):
And I would like to
clarify that we need
organization and structure.
Speaker 2 (41:52):
Y quiero clarificar
que si necesitamos una
estructura de organización, wemust have organization and
structure.
Y quiero clarificar que sinecesitamos una estructura de
organización, we must haveorganization and structure.
Y debemos de tener estaestructura de organización.
Speaker 3 (42:05):
But those two full
days of meetings with all of
those men was about one thing.
Speaker 2 (42:11):
Pero estos dos días
de junta con estos hombres fue
solamente por una sola razón.
Pero estos dos días de juntacon estos hombres fue solamente
por una sola razón.
Speaker 3 (42:16):
How do we raise up an
army of soul winners?
Speaker 2 (42:21):
Cómo es que nosotros
podemos levantar un ejército de
ganadores de almas?
Those top four executives areserious about reaching our world
.
Y estos cuatro ejecutivos estánmuy serios de alcanzar nuestro
mundo.
Speaker 3 (42:38):
And so I say that
just as a means to emphasize how
important this upcoming eventthat is taking place is.
Speaker 2 (42:48):
Y estoy mencionando
esto solamente para hacer
énfasis de qué tan importante eseste evento que va a estar
sucediendo- when your worldcomes with the backing of our
General Superintendent, brotherDavid Bernard.
Speaker 3 (43:06):
It comes with the
backing of our Global Missions
Director, brother Adam Hundley.
It comes with the backing ofour Youth ministries director,
brother DJ Hill, and our NorthAmerican missions director,
(43:28):
brother Scott Sistrunk.
We believe that the time is now.
Speaker 2 (43:36):
We believe that the
time is now.
Speaker 3 (43:43):
So Win your World in
the.
Speaker 2 (43:45):
Louisville metro area
will take place June the 5th
through the 8th.
Speaker 3 (43:50):
You can find
information about it on Greater
Faith Church social media pages.
That's Greater Faith ChurchFacebook.
And Greater Faith Church socialmedia pages.
That's Greater Faith ChurchFacebook.
And Greater Faith ChurchInstagram.
Speaker 2 (44:00):
Puede encontrar esta
guía también en la página de la
iglesia Greater Faith.
Speaker 3 (44:06):
Church.
The registration link will bein the bio.
Speaker 2 (44:12):
Y la guía de
registración va a estar puesta
ahí.
Speaker 3 (44:16):
And registration.
The cost of it is minimal.
Speaker 2 (44:19):
Y el costo de esto es
bastante mínimo.
Speaker 3 (44:23):
It's only 75 US
dollars.
Speaker 2 (44:25):
Solamente cuesta 75
dólares.
Speaker 3 (44:28):
But let me say that
if you are a North American
missionary or a missionary tosome country in the world, we
will make the registration freefor you.
Speaker 2 (44:37):
Y te voy a decir que
si tú eres un misionero de
Norteamérica o de algún otropaís, tu registración va a ser
gratis.
Speaker 3 (44:45):
I've also failed to
mention that our Campus Ministry
International Director, brotherNathaniel Burmeister, También
quiero decir que elrepresentante estudiantil de
colegios, el hermano Burmeister.
Speaker 2 (44:55):
También quiero decir
que el representante estudiantil
de colegios, el hermanoBurmeister.
Speaker 3 (45:00):
He will be present
and he is also helping us to
promote this event.
Speaker 2 (45:04):
Él también va a estar
presente y también va a estar
ayudando en promover este evento.
Speaker 3 (45:09):
So we want young
people and campus ministers and
hyphen age people.
Speaker 2 (45:15):
Así que queremos
ministerios jóvenes, ministros
jóvenes de colegio y de esa edadintermedia de jóvenes.
Speaker 3 (45:22):
To be a part of this.
Speaker 2 (45:23):
De ser parte de este
evento.
Speaker 3 (45:25):
We want pastors,
evangelists and missionaries to
be a part of this.
Speaker 2 (45:30):
Queremos que los
pastores evangelistas sean parte
de esto.
Speaker 3 (45:34):
We want prophets,
apostles and teachers to be a
part of this.
Speaker 2 (45:38):
Queremos los
apóstoles, profetas y maestros
que sean parte de esto.
Speaker 3 (45:43):
We want lay ministry,
and the ministry of helps to be
a part of this.
Speaker 2 (45:47):
Queremos que todo el
ministerio de alguna iglesia sea
parte de esto.
Speaker 3 (45:51):
We want business
executives and business owners
to be a part of this.
Speaker 2 (45:55):
Queremos también que
los que sean personas de
negocios we want businessexecutives and business owners
to be a part of this.
This is the time for everysaint of God to make up in their
mind I am a soul winner paracada uno de nosotros creyentes.
Pongamos en nuestra mente quesomos ganadores de alma.
Speaker 3 (46:17):
I am a disciple maker
and I am a teacher of Bible
studies.
Speaker 2 (46:21):
Yo soy un hacedor de
discípulos y soy un maestro de
estudios bíblicos.
Speaker 3 (46:26):
And so if you have
any more information about this,
please feel free to reach outto me.
Speaker 2 (46:32):
Así que si usted
desea más información, por favor
siéntase con la libertad decontactarme.
Speaker 3 (46:38):
You can me.
Speaker 2 (46:41):
You can reach out to
me personally.
Speaker 3 (46:44):
And I'm going to do a
very dangerous thing.
Speaker 2 (46:51):
I'm going to give my
cell number on here today and I
am giving you access.
Y te estoy dando acceso.
Speaker 3 (46:59):
This is probably one
of the most dangerous things
I've ever done in my life.
Speaker 2 (47:03):
Y posiblemente es
algo más, lo más peligroso que
he hecho en mi vida.
But I am serious about trainingpeople to reach souls.
Pero estoy tan serio deentrenar a gente alcanzar a
alguien.
Speaker 3 (47:18):
I'm getting sick in
my stomach right now, about to
give this number out.
Speaker 2 (47:22):
Y me está doliendo el
estómago.
Nada más pensar que voy a darmi teléfono.
Speaker 3 (47:26):
But my cell number is
area code 502.
Pero mi área es 502.
727.
Speaker 2 (47:34):
727.
Speaker 3 (47:35):
6133.-6133.
616-6133.
And I want you to feel free.
You can text me if you try tocall me, I may, or?
Speaker 2 (47:49):
may not be able to
answer that phone call and
people are going to see this onYouTube en libertad de mandarme
algún mensaje si me llama.
Tal vez no puedo contestartodas las llamadas.
Speaker 3 (47:56):
And people are going
to see this on YouTube, but
please don't give it to anybodythat's going to abuse it.
Speaker 2 (48:02):
Por favor la gente va
a verlo también en YouTube,
pero por favor no se lo dé anadie que va a abusar este
número de teléfono.
Speaker 3 (48:10):
I am only one person
and I only have so much time in
a day.
Speaker 2 (48:16):
Yo solamente soy una
persona and I only have so much
time in a day.
Speaker 3 (48:20):
Now let me clarify
this.
Speaker 2 (48:25):
I am not your pastor
and I am not here to counsel you
.
I am not a licensed counselor.
Speaker 3 (48:38):
And I can only be so
many people's buddy, but if you
have a question about win yourworld, if you have a question
about soul winning, you think Ican be of assistance too.
You are welcome to use me.
Speaker 2 (48:55):
You have a question
about soul winning.
You think I can be ofassistance too, pero si tienes
una pregunta de ser un ganadorde alma Que puedo asistirte, you
are welcome to use that cellnumber.
Puedes Eres bienvenido a usarese número de teléfono.
Speaker 3 (49:06):
So thank you today
for the opportunity to be able
to talk to you.
Speaker 2 (49:10):
Así que muchas
gracias este día por la
oportunidad de poder hablarte.
Speaker 3 (49:15):
I thank you for your
passion and your burden for
souls around the world.
I thank you for your greatvision and passion toward
reaching the countries that theLord has sent you to that the
Lord has sent you to Le doy.
Speaker 2 (49:35):
gracias a Dios por la
visión y la pasión que tienes
para ganar los mundos donde Dioste ha mandado.
Speaker 3 (49:40):
And I bless you in
the name of the Lord Jesus
Christ.
Speaker 2 (49:43):
Y que el Señor Jesús
te bendiga en el nombre de Jesús
.
Speaker 3 (49:46):
That is not just a
salutation.
Speaker 2 (49:49):
Eso no solamente es
un saludo.
Speaker 3 (49:51):
It is a word of faith
.
I bless you in the name of theLord Jesus Christ.
Speaker 2 (49:54):
Es una palabra de fe.
It is a word of faith.
I bless you in the name of theLord Jesus Christ.
Speaker 3 (50:02):
I bless your voice.
Speaker 2 (50:04):
And I bless your mind
and your families, I bless your
finances, I bless you withgreat health.
Speaker 3 (50:16):
And I bless you with
peace, joy and righteousness in
the Holy Ghost.
Speaker 2 (50:20):
Y te bendigo con paz
y gozo y justicia de Dios, en el
nombre de Jesús.
Speaker 3 (50:25):
I bless you with it
in Jesus' name.
Speaker 2 (50:27):
Y te bendigo en el
nombre de Jesús.
Speaker 3 (50:30):
Brother Robinette.
Speaker 2 (50:31):
Hermano Robinette.
Speaker 1 (50:33):
Oh, praise God.
I tell you what the whole timethat Bishop Nichols was speaking
there was such great faith inthis meeting.
Speaker 2 (50:54):
You would be
seriously unspiritual if you
thought this was just apromotion.
Speaker 1 (51:01):
This was a word of
faith and a charge to the
kingdom that was going forth asBishop Nichols spoke.
A great harvest of souls iscoming to our world and we have
(51:22):
the responsibility of gettingready for this, preparing for
what God is getting ready to do,for what God is getting ready
to do, preparándonos para lo queDios está listo para hacer.
And I feel in my spirit ahunger that is growing across
the grassroots all around theworld.
Speaker 2 (51:45):
Y yo siento en mi
espíritu el hambre que está
resucitando desde abajo.
Speaker 1 (51:50):
Every one of us want
to be soul winners.
Speaker 2 (51:53):
Cada uno de nosotros
queremos ser ganadores de alma.
Speaker 1 (51:57):
God is, yes,
preparing the nets.
Speaker 2 (52:00):
Sí, dios, tenemos que
preparar las redes.
Speaker 1 (52:04):
Yes, Sister Bishop,
everyone is supposed to be a
part of this.
Speaker 2 (52:08):
Cada uno.
Debemos ser parte de esto.
Speaker 1 (52:11):
And I'm excited about
what this event represents.
Estoy tan agradecido de lo queeste evento representa.
Speaker 2 (52:17):
And I'm excited about
what this event represents Y
estoy tan agradecido de lo queeste evento representa.
Speaker 1 (52:21):
It doesn't represent
Greater Faith Church or
Louisville Kentucky.
Speaker 2 (52:25):
Este evento no
representa a la iglesia Greater
Faith or Louisville Kentucky.
Speaker 1 (52:30):
It represents the
heartbeat of God for this hour
of his church.
Speaker 2 (52:35):
Esto representa el
latido del corazón de Dios en
esta hora.
Speaker 1 (52:40):
So I feel the Holy
Ghost in this meeting already.
Así que siento la presencia delEspíritu Santo en este I feel
the vision of God in thismeeting Y siento la visión de
Dios aquí.
And, bishop Nichols, I did wantto ask a question Y el hermano
Nichols sí, quería hacer unapregunta, since you're giving
(53:02):
away cell phone numbers and allof this stuff.
Speaker 2 (53:04):
We can probably just
talk openly.
Speaker 1 (53:07):
Obviously, a lot of
our audience is a global
audience no-transcript.
Speaker 2 (53:41):
Si hay personas fuera
de este país globalmente que se
registran, si ellos puedenparticipar en esto.
Speaker 1 (53:47):
Or maybe can there be
a separate registration that we
can give to our global audiencethat only allows them the
online access at a differentprice.
Speaker 2 (53:57):
O tal vez podemos
poner alguna línea, una guía
para las personas o la audienciaglobal donde ellos puedan
registrarse y ellos tenganacceso en línea.
Speaker 3 (54:09):
So they would not
have to go through an official
registration if they were notgoing to attend the event in
person.
Speaker 2 (54:15):
So ellos no tienen
que registrarse personalmente si
ellos no van a personalmenteestar en el evento.
Speaker 3 (54:23):
And we can live
stream the event with password
access.
Speaker 2 (54:28):
Y podemos nosotros
poner el evento en vivo cuando
le damos una contraseña.
Speaker 3 (54:35):
One thing that they
will not be able to see is when
we go out into the community.
There's too many logisticsthere.
Speaker 2 (54:43):
I'm sorry.
Speaker 3 (54:44):
I'm sorry they would
not be able to see the events
when we go out into thecommunity.
Speaker 2 (54:49):
Una de las cosas que
ellos no van a poder ser
partícipes es cuando vamos a lascomunidades the community there
are too many moving parts withthat.
Speaker 3 (55:05):
But what we would
give them access to is the
powerful Thursday night rallyservice that would be happening
in our sanctuary and we wouldgive them access to all four
training sessions that wouldhappen Friday morning and all
(55:27):
four that would happen Saturdaymorning.
Speaker 2 (55:30):
También les demos
acceso a las cuatro sesiones que
estarán sucediendo el viernestemprano y también las cuatro
que van a suceder el sábado.
Speaker 3 (55:40):
And then Sunday we
will have four services in our
different campuses.
Speaker 2 (55:47):
Y el domingo vamos a
tener cuatro servicios en cuatro
campos diferentes.
Speaker 3 (55:55):
One of those would
not be live streamed actually.
Speaker 2 (55:58):
Uno de ellos no va a
estar en vivo.
Speaker 3 (56:01):
But two of the other
campuses would be live streamed
and they would not need passwordaccess to that.
Speaker 2 (56:08):
Y dos de ellos iban a
estar en vivo y no necesitarán
contraseña para verlos.
Speaker 3 (56:13):
So I'm going to leave
that up to you as to how you
want to do that.
Speaker 2 (56:16):
Y yo voy a dejar esto
a usted a ver cómo lo quiere
hacer.
Speaker 3 (56:20):
They can contact me
via text message.
Speaker 2 (56:24):
Ellos me pueden
contactar a mí vía mensaje.
Speaker 3 (56:29):
Or I will provide
them with someone else that they
can bombard with that to getthe password.
I don't really know how to dothat.
Yes, we can provide.
Speaker 1 (56:48):
Why don't you give me
the password that will grant
the global church access andI'll make sure I extend it to
our global partners with GlobalHarvest and Apostolic Mentoring?
Speaker 2 (57:02):
Dice si usted
comparte conmigo la contraseña,
yo lo puedo dar compartirla alos hermanos en la fe global.
Speaker 3 (57:11):
Okay, that sounds
great.
I don't have the password atthis time, but I think five guys
would be a good password.
Speaker 2 (57:18):
That's expensive.
Speaker 1 (57:20):
That password's
expensive.
Speaker 3 (57:23):
No, it's free this
time.
Speaker 1 (57:30):
Oh, my goodness, I
feel so excited about this first
of its kind, justdisciple-making event.
I'm so excited to have theopportunity to work together
with Bishop Nichols and all ofthese great heroes of the faith
(57:52):
to multiply God's army.
Speaker 2 (57:56):
Estoy tan agradecido
de poder trabajar en la unidad
de fe con hermano Nichols y contodos estos héroes de la fe.
Speaker 1 (58:03):
And I want to
encourage the entire Apostolic
Mentoring and Global Harvestfamily.
Speaker 2 (58:08):
Y también quiero
animar a toda la familia global
de mentoría apostólica.
Speaker 1 (58:14):
I will make sure that
I get this password so that you
can be a part of this equipping, but I do want to encourage
everybody that receives thispassword Don't take this lightly
(58:37):
.
This is not just anotherservice.
Don't be so naive to think thisis just another service.
This is God getting his armyready for the biggest harvest
this world has ever seen, andyou need to be a part of this
(59:04):
live and you need to take whatis imparted to you.
Speaker 2 (59:19):
And put it into
action all around the world.
And I do want to just proposean idea, Bishop Nichols.
Speaker 1 (59:29):
Well, I love the idea
that the global audience you're
going to give them free access.
Speaker 2 (59:38):
Aunque me amo la idea
de que a la familia global le
va a dar acceso gratis.
Speaker 1 (59:40):
Which is wonderful.
I'm not against that.
Speaker 2 (59:43):
Y es maravilloso.
No estoy en contra de eso.
Speaker 1 (59:45):
But it would be cool
if there was maybe a
registration link, just for theglobal audience, so that you
could maybe track the nationsthat are involved in the.
You know I don't want to putextra work on your team I know
how hard you're working but justfor your statistics and to be
able to see the far reachingimpact of this win your world
(01:00:08):
event.
Speaker 2 (01:00:09):
El hermano Robinette
está sugiriendo que tal vez se
haga una guía de registraciónpara la familia global para
poder tener una estadística yver qué alcance tiene esta
promoción.
Speaker 1 (01:00:24):
Just a thought,
Bishop.
Speaker 2 (01:00:25):
Solamente un
pensamiento.
Speaker 1 (01:00:27):
We can easily do that
, and then maybe you just give
me that link plus the passwordand then I'll get it to our
crusade teams that we've beenworking with for years and to
the Apostolic Mentoring family.
Speaker 2 (01:00:50):
I think it would be
even great.
Speaker 1 (01:00:52):
You know we have 10
more crusades this year and I'd
like to maybe extend that linkto those nations that their
people could watch live and beready to win souls for the
crusades coming está sugiriendoque este año todavía faltan 10
cruzadas que se van a hacer y siya tenemos esta información a
(01:01:14):
mano, la podemos compartir conellos para que puedan tener esto
también yes, we can do whateveryou think is best for our
global audience si podemos hacertodo lo que usted piense que es
mejor para la audiencia globaland I just want to say for any
(01:01:34):
missionary, for any apostolicmissionary anywhere around the
world that happens to be in theUnited States and can get there
to that event, we will make surethat the registration is free.
Speaker 3 (01:01:53):
Go ahead.
Speaker 2 (01:01:54):
También quiero decir
que cualquier misionero que en
su momento esté aquí en losEstados Unidos, vamos a estar
seguros que, si llega, no tengaque pagar la registración.
Speaker 3 (01:02:07):
And I don't know what
else we would be able to do
cost-wise.
It would depend on how manypeople that would affect, how
many missionaries that wouldaffect.
Speaker 2 (01:02:19):
No sé qué podemos
hacer acerca del precio, porque
no sabemos cuántos misionerosvan a estar atendiendo.
Speaker 3 (01:02:26):
But if it's a number
of missionaries, that's
manageable.
We would try to provide somekind of stipend that will absorb
some of the cost.
I don't know what that would be.
Speaker 2 (01:02:37):
Pero si son varios,
dependiendo el costo y cuantos
misioneros piensan venir o estar, podemos tal vez absorber
algunos del costo, dependecuanto es.
Speaker 1 (01:02:48):
Amen man, this is
going to be so exciting, I feel.
Speaker 2 (01:02:55):
I can't even believe
we still got to wait a month and
a half to get there.
Esto va a ser tan increíble queno puedo creer que ya tenemos
que esperar un mes antes deestar ahí.
Speaker 1 (01:03:02):
We're talking like
this is tomorrow and I'm ready
to go.
Let's go.
Speaker 2 (01:03:06):
Estamos hablando como
si es mañana y yo estoy listo
para ir ahora.
Wow, what a great session we'vehad today with our dear friend
Bishop Nichols.
What an honor it is to havePastor Brian Nichols with us as
(01:03:27):
well.
We appreciate all you're doing,sir, to make this Win your
World event happen.
Estamos tan agradecidos, conusted también, de hacer este
evento Gana Tu Mundo.
Speaker 1 (01:03:37):
And if you wouldn't
mind, Brother Brian Nichols, if
you would just maybe pray overour global audience that's
watching right now, I would justfeel so honored to have you
pray over this global audience.
Speaker 2 (01:03:49):
Hermano Brian, por
favor, nos puede hacer el honor
de orar por la familia global eneste momento Nos sentimos
honrados.
Audience.
Speaker 4 (01:03:57):
Yes, sir.
Speaker 2 (01:04:00):
Absolutely, Lord.
We thank you for what you havedone today.
Lord, I have felt your spiritin such a powerful way
throughout this session butthere is a strong prophetic
unction, god that is present andI know that something is about
(01:04:25):
to be released through this.
Speaker 4 (01:04:31):
Win your world
weekend, but even today está a
punto de soltarse.
Speaker 2 (01:04:33):
Through this, win
your World weekend.
En este fin de semana.
Gana tu mundo.
Speaker 4 (01:04:35):
But even today, as
Brother Robinette and as Bishop
Nichols have been speaking,something is being released
through the earth.
Lord, I believe this day hasbeen on your calendar and I pray
(01:05:02):
right now over every globalmissionary, I pray over every
saint of God across the globe.
Speaker 2 (01:05:12):
That you would let a
fresh anointing.
I pray over every saint of Godacross the globe Y yo oro por
cada santo alrededor del globothat you would let a fresh
anointing come on them right now, this day, que tu vegas que una
unción fresca venga sobre cadauno de ellos.
Speaker 4 (01:05:25):
And fresh direction
from heaven.
Speaker 2 (01:05:28):
Y una dirección
fresca desde el cielo.
Speaker 4 (01:05:30):
I pray strength and
virtue on them as they labor.
I pray fresh, open doors rightnow in their fields.
I pray the favor of the Lordupon them like never before
(01:05:51):
favor of the Lord upon them likenever before.
I believe you are going toconnect them with people that
can open doors that will releaserevival in their areas like
they have never seen.
(01:06:11):
I thank you, lord, for allowingus to be a part of your church
in these last days.
What a blessing and a privilegethat it is God that we get to
be a part of this and aprivilege that it is God that we
(01:06:34):
get to be a part of this.
Speaker 2 (01:06:37):
And I thank you, Lord
, for all of these amazing
missionaries that are givingtheir lives for your kingdom.
Speaker 4 (01:06:49):
May they be blessed
with health and wisdom in the
days, weeks and months ahead,and may the gifts of the Spirit
be an operation in them likethey have never seen the
greatest days of the church arenow, y que el don del Espíritu
(01:07:09):
Santo y los dones seanmanifiestos como nunca antes.
The greatest days of the churchare now.
In Jesus' name, we pray.
Speaker 1 (01:07:22):
El grande día de la
iglesia está ahora en el nombre
de.
Speaker 2 (01:07:24):
Jesús Praise God.
Speaker 1 (01:07:24):
Hallelujah.
Well, thank you for being onApostolic Mentoring again this
Tuesday.
Speaker 2 (01:07:30):
Gracias a cada uno de
ustedes por estar en la
mentoría apostólica en este día.
Speaker 1 (01:07:35):
This is always a
highlight of our week.
Speaker 2 (01:07:37):
Siempre es algo
hermoso en la semana.
Speaker 1 (01:07:41):
Don't forget about
next Tuesday, 1 pm, eastern Time
.
Speaker 2 (01:07:45):
No se olvide.
El siguiente martes a la una dela tarde, tiempo este oh oh I
forgot.
Speaker 1 (01:07:51):
Oh se me ha olvidado
algo.
We have a very excitingsurprise coming May 20th.
I want to just get you ready.
Apostolic Mentoring is going tomake an announcement that's
going to be awesome on May 20th.
Speaker 2 (01:08:11):
El Mentoría
Apostólica va a estar haciendo
un anuncio en mayo 20, que va aser maravillosa.
Speaker 1 (01:08:18):
We are entering into
partnership.
It's going to be a surprisepartnership and it's going to
make apostolic mentoringavailable all around the globe.
Speaker 2 (01:08:28):
Estamos haciendo una
conexión y va a estar Mentoría
apostólica todo alrededor delglobo.
Speaker 1 (01:08:35):
So just put it on
your calendar.
May 20th is the day that youwant to be on Apostolic
Mentoring to hear a greatannouncement.
Speaker 2 (01:08:43):
El día 20 de mayo.
Póngalo en su calendario porqueese día usted quiere ser parte
de mentoría apostólica.
Speaker 1 (01:08:50):
And I know, I know,
apost Epstatt Mentoring is
already reaching multiplethousands upon thousands of
people weekly, but the missionand the vision the Lord has
given us is to equip millions toreach billions reach billions.
(01:09:13):
And this announcement on May20th is going to open the door
for us to equip millions.
So just get it ready on yourcalendar.
Speaker 2 (01:09:32):
What a joy it was to
be here a millones.
So just get it ready on yourcalendar, así que póngalo listo
en su calendario.
Speaker 1 (01:09:36):
What a joy it was to
be here today with Bishop
Nichols, Pastor Nichols.
Speaker 2 (01:09:39):
Qué gozo estar con el
Obispo Nichols y el Pastor
Nichols.
Speaker 1 (01:09:43):
Do what you always do
Take yourselves off mute, say
goodbye and we'll catch you nextweek.
Speaker 2 (01:09:48):
Y puede abrir su
micrófono y lo vemos la
siguiente semana.
Speaker 4 (01:09:52):
God bless you, thank
you.
Speaker 2 (01:09:55):
Thank you, thank you
Thank you, thank you, thank you.
Thank you, thank you.
Speaker 3 (01:10:05):
Thank you, thank you,
thank you, thank you, thank you
, thank you.
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank
you, thank you.
Speaker 2 (01:10:18):
Thank praise the lord
amen love you, my friend, love
you guys love you, love you.
Speaker 1 (01:10:27):
Good to see you all
brother daniel.
Jesus name.
Good to see you all, brotherDaniel, I love you brother.
Good to see my German brother.
I love you, buddy, I'll see yousoon.
Speaker 2 (01:10:40):
Bye-bye.