All Episodes

July 8, 2025 31 mins

Send us a text

In this third and final episode, we explore the importance of self-care for love, coexistence, and life in general. In addition, thanks insights from activists Isa Sousa, from Colombia, and Morena Herrera, from El Salvador, we discover how feminists across different movements can unify to rest, heal, and flourish. This episode concludes with Estefanía and Cony’s reflections, weaving together all of the lessons from these three episodes.

En este tercer y último episodio, nos enfocamos en la importancia del autocuidado para el amor, la convivencia y la vida en general. Además, gracias a las perspectivas de las activistas Isa Sousa, de Colombia, y Morena Herrera, de El Salvador, descubriremos cómo las feministas de diferentes movimientos pueden unirse para descansar, sanar y florecer. Este episodio concluye con las reflexiones de Estefanía y Cony, entrelazando las lecciones de los tres episodios.

Support the show

Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
SPEAKER_00 (00:00):
Hello, everyone, and welcome to What the World Will
Become.
I'm Marie Berry, and I'm sopleased to share the final
episode of our Spanish languagemini-season of this podcast,

(00:22):
guest hosted by EstefaniaCubillos and Connie Oviedo.
Through this third and finalepisode, we explore the
importance of self-care forlove, coexistence, and activism
in general.
In addition, thanks to insightsfrom activists Isa Picón from
Venezuela and Morena Herrerafrom El Salvador, we discover

(00:44):
how feminists across differentmovements can unify to rest,
heal, and flourish.
This episode concludes withEstefania and Connie's
reflections, weaving togetherall of the lessons from these
three episodes.
Thank you so much for listening.
Disfruta el

SPEAKER_04 (01:02):
episodio.
Para este tercer

SPEAKER_05 (01:13):
episodio reafirmamos que el autocuidado no es solo
una necesidad, es un actopolítico y una herramienta
esencial para la transformaciónsocial.
En esta miniserie de podcasthemos viajado con las historias
de activistas de Latinoaméricaand the Caribbean, gathered at
the Igle Summer School, whichwas held in March 2024 in a

(01:36):
beautiful little magical town,Tepoztlán, Mexico.
This meeting transcended wordsand theories, bringing self-care
to practice as a revolutionaryand collective

SPEAKER_04 (01:50):
action.

SPEAKER_02 (01:58):
Oh

SPEAKER_05 (02:20):
From Colombia, we will meet Issa.
She is a trans woman, activistfor the rights of migrant people
and passionate aboutphilanthropy.
Her work with NGOs and donorfoundations seeks to guarantee

SPEAKER_04 (02:38):
human rights and strengthen democracy in the
region.
Te regalo mis piernas, recuestatu cabeza en ellas Te regalo mis

(03:01):
fuerzas, usa las cada que notengas Te regalo las piezas, que
a mi alma conforman que no

SPEAKER_01 (03:22):
in colombia Brazil and Mexico.
In my career, most of my workhas been in the rights of
immigrants, displaced families,young people who grow up without

(03:47):
papers and have to face thesystemic challenges of
exclusion.
So I have worked in NGOs toadvance the rights of immigrants
and raise awareness among thepublic about the experience of
undocumented, displacedpopulations for many different

(04:08):
reasons in our countries oforigin.
And I have also had theprivilege of working in
philanthropy to improve therelationship, the strategies of
how NGOs work with foundations,donors, to guarantee human
rights and democracy in these

SPEAKER_04 (04:28):
countries.

SPEAKER_03 (04:43):
Desde El Salvador, Morena Herrera nos comparte su
testimonio al ser una activistafeminista y defensora de
derechos humanos.
Su lucha comenzó a los 15 años yhoy es una referente histórica
en la región.
Descubramos ahora cómo Morenavive el feminismo desde sus
entornos más familiares ypúblicos para promover la

(05:05):
justicia social.

SPEAKER_02 (05:21):
When they ask me to define myself, I define myself
as a feminist activist and ahuman rights defender.
That, let's say, publicly, butalso at an intimate, personal,
family level, I continue to bean activist.
In a more general way, I havebeen a social fighter since I

(05:43):
was 15 years old.
O sea, hace un montón de años,casi 50, que estoy vinculada a
luchas sociales por cambiar, porgenerar cambios que se orienten
a la justicia.
En ese sentido, pienso quetenemos una oportunidad y un
reto por hacer transformacionesinclusivas para todas las

(06:03):
mujeres y también para loshombres.
Porque si queremos que cambienuestra situación, también
tienen que cambiar los hombres.
Tienen que cambiar nuestrasrelaciones.
Y en ese sentido, es importanteentender que...
We are impulsors of acivilizatory proposal that

(06:24):
transcends us.
I think I contribute, but thestruggles transcend me.
They include other people fromother generations who are very
important, who continue what

SPEAKER_05 (06:37):
we do.
Self-care manifests itself inmany ways, and in this space,
women from various territoriesshare their experiences.
Their stories are an invitationI invite you to reflect on how

SPEAKER_04 (06:55):
to take care of ourselves and take care of our
communities.

SPEAKER_01 (07:18):
I think there are two things.
One is the awareness that inorder to change the world, we
have to have our own care, havea physical, mental, emotional
stability to be able tocontribute the best of each one

(07:39):
to this world.
We have to be strong, haveclarity of vision of our
principles, para poder lograrlos cambios, porque el cambio
sistemático es algo que duramucho tiempo, no se va a lograr
en un día, en una semana, sinoque necesitamos tener las
fuerzas, el espíritu para lograrparticipar en un movimiento

(08:03):
social que dura muchos años y deverdad toda nuestra vida.
Entonces ese es un lado.
Y el otro lado yo creo que esreconocer que nuestro bienestar
está interconectado con elbienestar de las comunidades en
las que vivimos, en lascomunidades con las que nos

(08:25):
relacionamos.
Entonces, para mí el autocuidadono es solamente, no es una
manera de pensar de que soloimporto yo y nadie más, sino que
La salud personal es tambiénalgo colectivo y es muy
conectado a nuestras identidadesy cómo creamos una cultura

(08:48):
sostenible que va más allá desólo nosotros como individuos,
sino crear sostenibilidad ennuestra comunidad para la
Cuidarse

SPEAKER_05 (09:01):
a una misma es un acto político.
En sociedades que nos valoransolo por nuestra productividad,
el autocuidado rompe con esanarrativa deshumanizante.
Es una revolución diaria, unreplanteamiento de nuestras
prácticas cotidianas.

SPEAKER_02 (09:17):
Como luchadora social soy de una generación que
no tomaba en cuenta el cuidado yel autocuidado como nociones del
activismo.
Yo lo he conocido, lo he idoaprendiendo, lo he ido
asimilando y practicando de lamano con las defensoras más
jóvenes.
Y al principio me chocaban unpoco porque decía, hay esta

(09:41):
insistencia de estas decuidarse, de autocuidarse.
Demasiada insistencia, pero pocoa poco he ido comprendiendo el
sentido político que tiene elautocuidado como una dimensión
de activismo del movimientotambién.

SPEAKER_03 (09:55):
Aprender juntas.
El cuidado también es colectivoy reconocer nuestras
limitaciones también es un pasoesencial.

SPEAKER_02 (10:03):
Reconocer que tengo limitaciones y que no hay
problema que tenga limitaciones,que se vale tenerlas y se vale
decirlas.
Miren, hoy no puedo.
Me cuesta muchísimo.
I love doing that, but now I doit with less guilt or without
guilt.
And that has helped me inactivism, in the militancy, in

(10:27):
the militancy that I do.
It also gives me time for myfamily and partner
relationships.
Being able to take time anddedicate spaces for those
relationships has been veryimportant for me.
Y por último, ponerme en algunosmomentos en el centro de los

(10:48):
cuidados.
Eso me cuesta, pero lo estoyaprendiendo a hacer.
Como te decía, lo estoyaprendiendo de la mano de
Defensoras Jóvenes.
Es decir, ver mis necesidadescomo importantes, considerarlas
importantes, buscar cómo lasresuelvo, necesidades de salud,

(11:08):
necesidades personales, Yo tengouna vida austera en general,
pero a veces ese sentido deausteridad me ha llevado a ser,
como decimos en El Salvador,pinche conmigo.
Y esta noción del autocuidado meha ayudado a ser crítica de esas

(11:30):
prácticas y a decir, morena, sitenés que pagar el gimnasio y un
asesor no es desperdicio.
de recursos.
Es una necesidad que tenés paraaprender a cuidarte en este
momento.
Entonces ha ido cambiando,cambiando mis relaciones,
cambiando el manejo de lostiempos también y cambiando mis

(11:51):
maneras de comportarme conmigomisma y con los demás.

SPEAKER_05 (11:56):
La salud personal y colectiva es un acto de amor que
nos fortalece para seguiravanzando.
Isa nos comparte una experienciapersonal de autocuidado que vive
con su madre.

SPEAKER_04 (12:07):
Mano fuerte va barriendo pone leña en el fogón
mano firme cuando escribe unacarta de amor Manos que tejen
haciendo nudos Manos que rezan,manos que dan Manos que piden

(12:35):
algún futuro Pa' no morir ensoledad allá

SPEAKER_01 (12:50):
My mom is a person who inspires me a lot, who gives
me a lot of strength because shehas fought a lot in this world
to be able to be closer to me.
We were separated because of thedivorce when I was a baby.
So she fought all my life sothat we could meet again.

(13:12):
So for me, Es muy importanteesos momentos en los que puedo
compartir con ella, sentir elamor de una madre, sentir ese
apoyo.
Tuve ese privilegio de cuandoque me reencontré con ella.
Ella me abrió sus brazos y tuvoel sueño de toda la vida de
demostrar mi amor.
Ella no entendía mi identidad degénero, mi sexualidad, todas

(13:36):
esas cosas eran cosas que en suvida eran fuera del ordinario.
But she said, well, I've beentrying my whole life to find
you, to hug you, to love you,and that's the only thing I'm
going to do.
I'm not going to judge you.
I'm not going to let anythingget in between us.
So for me, those moments fill mewith a lot of energy, of hope to

(14:00):
move forward, because I see theexample of the strength that she
has had to reunite with me.
Yo creo que aparte de esotambién es las maneras en que yo
me demuestro amor a mí mismaporque vivo en un mundo muy
hostil que es muydiscriminatorio y muy violento

(14:22):
contra mujeres trans.
Entonces para mí en mi vidasiempre ha sido muy importante
recordarme de que yo soy lapersona con la mejor capacidad
de saber cuál es el amor quenecesito y cómo demostrarlo.
Si es en la comida que preparo,cómo me visto, cómo me cuido,

(14:44):
cómo recuerdo salir a caminar, aestar en el sol.
Es como una práctica diaria deresistencia contra un sistema,
un...
un mundo que trata demarginalizar a lo femenino y a
lo queer, lo trans.

(15:04):
Entonces, cada vez que memuestro amor, siento que es como
una resistencia contra esasfuerzas opositores.

SPEAKER_03 (15:12):
Respect for human dignity is built from self-love
and community

SPEAKER_01 (15:17):
love.
Self-love, love for mycommunity, love based on the
lessons that social movementshave taught me, that they fight
every day to create a morerespectful society that respects
the dignity of

SPEAKER_05 (15:35):
each person.
Self-care is medicinal love thatheals us and reconnects us with
who we are.
y con lo colectivo.

SPEAKER_01 (15:43):
Cuando nos reunimos en comunidad para contar
nuestras historias hay algo muycomo medicinal en eso, de poder
expresar nuestras experienciascomo para procesar lo que ha
estado pasando, lo difícil, yreconocer que no estamos solas,
que hay otras personas que hanvivido cosas similares, hay

(16:06):
personas que nos apoyan, queestán en solidaridad para crear
un cambio.
Entonces, estos espacios deintercambio, de conversación, me
parecen muy bellos,especialmente cuando podemos
aprender la historia de laspersonas, cómo llegaron a este
momento.
de dónde encontraron las fuerzaspara sobrevivir todo lo que han

(16:29):
podido superar.
Y yo creo que en la culturalatina hay mucho intercambio a
través de comidas, como lo quepreparamos, los ingredientes que
usamos, las historias de esosalimentos en nuestras culturas a
través de muchas generaciones,las recetas que nos enseñaron
miembros de nuestras familias.

(16:49):
Entonces hay algo muy bello enesos momentos de poder preparar
una cena juntos y compartirla.

SPEAKER_05 (16:57):
Este encuentro va más allá de la academia.
Es un espacio de intercambio enla diversidad entre mujeres de
Latinoamérica donde se construyeuna red de apoyo basada en la
empatía y la solidaridad.

SPEAKER_04 (17:14):
Recogí uno a uno los pedazos descubriendo que quizás
no esté de más respirar Entre unpaso y el otro, entre un verso y
el otro, entre un beso y elnuevo y sanar.
Abracé mi dolor, fui contandotantas piezas que juntar.

(17:40):
De mi alma quebrantada, de lomucho que dolía, mi garganta no
quería ni cantar.

SPEAKER_01 (17:48):
I thought it was beautiful because there was so
much diversity of exchangethrough women from many
countries.
That's what I thought was morepowerful, more beautiful,
because through the countries ofLatin America that have very
shared histories, imperialism,exploitation, the struggle for

(18:13):
the land, the struggle of thepeasants, of the indigenous
people, it was incredible to beable to be in a space with so
much diversity of women who arefighting for a better world in
all these geographies.
Creating a support network.
I really feel a lot of love, alot of brotherhood with all the

(18:33):
people I met.
And I think those ties throughLatin America are essential to
be able to continue this workand achieve a sustainable
change.
Like I said before, Esimportante reconocer que no
estamos solas y podemos contaruna con otra para el apoyo que

(18:53):
necesitamos en los momentos quenecesitamos esas fuerzas.
Todas las mujeres que conocí medieron mucha fuerza, mucha
energía, mucha inspiración.
Me sentí que fue muy especial yno es muy común tener un espacio
así, que no es solo comoacadémico para discutir
política, sino también paraconectar como seres humanos,

(19:16):
tener el tiempo para La Escuelade Autocuidado sobre

SPEAKER_05 (19:32):
EGLI celebra la diversidad de mujeres cis y
mujeres trans.
What surprised me the most wasthe strategic and intentional
selection

SPEAKER_01 (19:50):
of each of the women.
Because the women who were therewere...
The work that they are doing ineach of their countries, what
they have overcome in terms ofoppression that they have had to
live, the diversity of race,physical ability, ethnic

(20:15):
diversity, all of that seemedvery special to me.
I had never seen that kind ofdiversity in a space and we
learned a lot.
y también que lograron como quetantas de nosotras pudiéramos
coordinar fechas y dedicar esetiempo, porque es muy difícil
coordinar con tantas personas.

(20:36):
Entonces fue bello que no fue ungrupo súper pequeño, éramos
hartas, pues no era inmenso,pero sí, pues se sentía lleno el
espacio y aprendí muchísimo,muchísimo.

SPEAKER_02 (20:49):
Por una parte, me pareció un espacio que generó
confianza y creo que parte delautocuidado es construir
relaciones de confianza, de nosentirse criticada siendo
quienes somos, respetándonos enla diversidad que somos.
Entonces, pues me pareció bien,muy cuidadoso, un espacio de

(21:14):
cuidado, un espacio que tenía encuenta las distintas necesidades
de quienes estábamos.
Y diverso, diverso en edades,diverso en procedencias, diverso
en experiencias también.
Allí, por ejemplo, la compañerade Cuba me reclamó que nosotras
no estábamos apoyando a lasmadres que tienen presos

(21:35):
políticos en Cuba.
Y yo le reconocí que era ciertoque teníamos que asumir diálogo
entre mujeres madressalvadoreñas que buscan a sus
hijos o que tienen hijosdetenidos en El Salvador o
presos, con mujeres cubanas queestán viviendo esa situación.
Y eso tiene que ver con,digamos, con lo que arrastramos.

(22:00):
A mí me cuesta aceptar que lasituación en Cuba...
Feminism?

SPEAKER_05 (22:23):
It's not just one.
We have to talk about feminismsas a movement that grows and
finds points of union indiversity.
Morena tells us about thepolitical and social movement
that also takes self-care as aflag and the learnings that are
given in collective constructionfor a life free of violence for

SPEAKER_02 (22:44):
all.
I believe that the feministmovement has grown Y en este
momento, y se ha ampliado, y eneste momento, más bien no
podemos hablar de un movimientofeminista, sino de movimientos y
de feminismos con ese ambos.
Y en ese sentido, yo creo que nohay que preocuparnos tanto

(23:07):
porque se expresen, anddifferences, even discrepancies
with respect to differentissues.
I think it's part of thediversity of the movement,
part...
de la diversidad que somos, puesde la pluralidad que somos.
La ventaja que tiene elmovimiento feminista o los

(23:29):
movimientos feministas es que notienen una coordinación central.
Entonces, más allá de lospleitos, yo creo que hay puntos
de encuentro que son los que hayque valorar.
are the ones that we have tosignify and re-signify those
points of coincidence, ofencounter and that beautiful

(23:51):
solidarity that exists betweenfeminists beyond our
differences.
Isa

SPEAKER_05 (23:57):
reflects on the importance of connecting with
previous groups and expandingthe support network between
women from differentterritories.

SPEAKER_01 (24:07):
I like that they have done it annually.
I would be interested in Poderaprender más sobre esos grupos
de años anteriores.
Pensé que después de la reunióníbamos, que nos iban a conectar
en alguna manera por una red.
of communication, WhatsApp orsomething, or an email group

(24:28):
with those groups to learn fromthem too.
So I would like that more tomake us a broader network,
especially in each of ourcountries or the countries where
we are working and visiting.
I would love to know if thereare more women from IGLY in
Colombia.
Something that we learned isthat self-care is very unique

(24:52):
for each different person,Because we all have different
experiences, we have experienceddifferent violence, and we have
different needs.
And it was very nice to be in aspace where each person could
express what each one needed tofeel that support, that care,

(25:16):
that love, and we learn how toshow that support and that love
in different ways.
I think we become better peoplewhen we understand the
differences in the needs ofother individuals, recognize
that the needs of each personare not the same, that sometimes
there are different ways to showthat support, to love another

(25:42):
person, and that makes us betterhuman beings, to be able to
learn, to be able to listen,because learning those
strategies, those techniques,makes

SPEAKER_03 (25:54):
us all stronger.
To advance

SPEAKER_02 (25:57):
and dream collectively.
I dream that we are stronger,that we recognize each other
more, that we can listen to eachother, can have the sensitivity
to listen to the differentopinions, the different
expressions, that we have thestrength to face at this moment

(26:17):
all the hate speeches, thethreats that represent the most
conservative positions in theworld, and to be able to know
that beyond the fact that atsome points nos puedan dar
miedo, nos puedan preocupar, quetenemos razones para estar
preocupadas y para sentir miedo.

(26:40):
Yo tomo como un lema que haceaños les escuché a unas
compañeras de Brasil que meencanta.
Y es que dice la frase, todo elmiedo del mundo es infinitamente
menor que nuestra fuerza.
Yo creo que el feminismo nos haenseñado que imaginar los mundos

(27:03):
es empezar a construirlos, esempezar a hacerlos realidad.
Entonces yo tengo muchos sueñosy soy una persona que persigue
los sueños y tengo 64 años ya,he logrado en algunos momentos
de la vida tocar los sueños conlas manos.
Concrete dreams, many times withother women.

(27:26):
We have laughed, we have cried,we have felt happy and
satisfied.
And I want to continue

SPEAKER_04 (27:37):
feeling like this with the changes we make.
Me han clavado en la paredcontra la espada He perdido
hasta las

SPEAKER_05 (27:51):
ganas de

SPEAKER_04 (27:53):
llorar

SPEAKER_05 (27:56):
Finally, we present Estefanía Cubillos Nova, born in
Colombia and already severalyears ago resident in Panama.
She is a feminist and activistfor the rights of people with
visual disabilities.
In addition, she is acommunicator and creative
writer.
Estefanía has been key in therealization of this podcast.

(28:16):
She shares with us a finalreflection that synthesizes the
Igle experience and invites usto continue thinking about
self-care as an essential right.

SPEAKER_04 (28:31):
After listening to these three

SPEAKER_03 (28:40):
episodes about collective care and self-care, I
would like to make the followingreflection.
The importance of stopping tomove forward.
Recognizing that our bodies andour bodies can feel tired.
And that is normal.
That laziness is not a conceptthat fits in our bodies, in our

(29:04):
conditions of women withdisabilities, women also
transgender, indigenous orrural.
It is worth resting and fightingfor a sustainable future where
self-care is an option and adecision.
donde aprendimos que se vale lapena invertir en recursos para
descansar, cuidarnos, conectar,florecer y sanar.

(29:28):
Por eso hoy celebramos la uniónde activistas de todo el mundo.
Con estos episodios celebramosla alegría de existir y
persistir.
It was an honor for me toconnect with the audience and
work with Connie and Andrea, whoare behind the controls and
editing.
This Latin American podcast isbuilt from the sounds of us,

(29:51):
from our identities, from ourvoices and regions.
We celebrate diversity.
Pajarito colibrí, no tengasmiedo de salir Pajarito colibrí,
no tengas miedo de

SPEAKER_04 (30:22):
salir Hoy el mundo quiere que despiertes para ser
feliz.
Pajarito colibrí, no tengasmiedo de vivir.

(30:46):
Que

SPEAKER_00 (30:49):
la noche oscura y misteriosa I'm Marie Berry, and

(31:19):
please reach out with anyquestions or to help support
future seasons of this podcast.
Advertise With Us

Popular Podcasts

24/7 News: The Latest
Crime Junkie

Crime Junkie

Does hearing about a true crime case always leave you scouring the internet for the truth behind the story? Dive into your next mystery with Crime Junkie. Every Monday, join your host Ashley Flowers as she unravels all the details of infamous and underreported true crime cases with her best friend Brit Prawat. From cold cases to missing persons and heroes in our community who seek justice, Crime Junkie is your destination for theories and stories you won’t hear anywhere else. Whether you're a seasoned true crime enthusiast or new to the genre, you'll find yourself on the edge of your seat awaiting a new episode every Monday. If you can never get enough true crime... Congratulations, you’ve found your people. Follow to join a community of Crime Junkies! Crime Junkie is presented by audiochuck Media Company.

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show. Clay Travis and Buck Sexton tackle the biggest stories in news, politics and current events with intelligence and humor. From the border crisis, to the madness of cancel culture and far-left missteps, Clay and Buck guide listeners through the latest headlines and hot topics with fun and entertaining conversations and opinions.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.