All Episodes

August 16, 2025 18 mins
Fluent Fiction - Catalan: A Teacher's Vote: Inspiring the Next Generation in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-16-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol d'estiu omplia els carrers de Barcelona amb una llum intensa i càlida.
En: The summer sun filled the streets of Barcelona with an intense and warm light.

Ca: Al centre comunitari del barri de Gràcia, la gent es reunia per exercir el seu dret a votar.
En: At the community center in the Gràcia neighborhood, people gathered to exercise their right to vote.

Ca: Els veïns es saludaven amb somriures i abraçades mentre esperaven pacientment en una llarga cua que serpentejava fins a la porta.
En: Neighbors greeted each other with smiles and hugs as they patiently waited in a long line that snaked up to the door.

Ca: Laia estava al final de la fila, esperant amb una barreja de paciència i inquietud.
En: Laia was at the end of the line, waiting with a mix of patience and anxiety.

Ca: Era mestra d'una escola propera i sabia que el temps comptava abans que el seu dia de classe comencés.
En: She was a teacher at a nearby school and knew that time was ticking before her class day began.

Ca: Mirava el rellotge amb freqüència, conscient de la importància de ser puntual per donar un bon exemple als seus estudiants.
En: She frequently checked her watch, aware of the importance of being punctual to set a good example for her students.

Ca: Al seu costat, en Oriol, amic de Laia i també votant, li va comentar: "No et preocupis, tens temps suficient.
En: Next to her, Oriol, a friend of Laia and also a voter, remarked, "Don't worry, you have plenty of time.

Ca: És important que votis.
En: It's important that you vote."

Ca: " En Martí, un altre veí que havia escoltat la conversa, va afegir amb un somriure: "És el nostre deure, i els teus estudiants ho entendran.
En: Martí, another neighbor who had overheard the conversation, added with a smile, "It's our duty, and your students will understand."

Ca: "Laia va somriure als seus amics, però la intranquil·litat no desapareixia.
En: Laia smiled at her friends, but the restlessness didn't fade.

Ca: Sabia que volia ser una mestra que no només ensenyés gramàtica i matemàtiques, sinó que també inspirés als seus alumnes a ser bons ciutadans.
En: She knew she wanted to be a teacher who not only taught grammar and math but also inspired her students to be good citizens.

Ca: a fila avançava lentament.
En: The line moved slowly.

Ca: La gent xerrava sobre les últimes notícies, el futbol i el clima.
En: People chatted about the latest news, soccer, and the weather.

Ca: Cada pas que feia Laia la portava més a prop de les urnes, però també més a prop de l'hora d'obertura de l'escola.
En: Every step Laia took brought her closer to the polls, but also nearer to the school's opening time.

Ca: Ella respirava profundament i repetia a si mateixa: "Fes el que creus que és correcte.
En: She breathed deeply and repeated to herself, "Do what you believe is right."

Ca: "Quan finalment va arribar al capdavant de la cua, el rellotge del seu telèfon marcava que faltaven només quinze minuts per començar la classe.
En: When she finally reached the front of the line, her phone clock showed only fifteen minutes left before class started.

Ca: La Laia va respirar i va lliurar el seu carnet, sentint una emoció barreja de nervis i determinació.
En: Laia took a breath and handed over her ID, feeling a mix of nerves and determination.

Ca: Va lliurar el seu vot, un simple gest però amb un significat profund.
En: She cast her vote, a simple gesture but one with profound meaning.

Ca: Sabia que cada persona compta i que el seu vot és part d'un tot més gran.
En: She knew that every person counts and that her vote was part of something much bigger.

Ca: Després de votar, Laia va sortir ràpidament del centre.
En: After voting, Laia quickly exited the center.

Ca: Va agafar una bicicleta de lloguer del Bicing, pedalejant amb força cap a l'escola.
En: She grabbed a rental bike from the Bicing, pedaling hard toward the school.

Ca: El cor li bategava fort, no només per l'exercici, sinó perquè estava decidida a no fer tard.
En: Her heart pounded not only from the exertion but because she was determined not to be late.

Ca: Quan finalment va arribar a l'escola, els seus estudiants ja estaven assentats a l'aula, discutint entre ells sobre què podrien fer durant el dia.
En: When she finally arrived a
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Catalan
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, will follow Leah, a dedicated teacher, as
she rushes to cast her vote before school starts, inspiring
her students to become active members of their community.

Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories. Your journey awaits at plus dot, fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 6 (01:44):
Alsaldar still umpli, alscarizda barsalona ammuna, lumin densa i khalida, alcindra,
kumunitari delvari de gracia, le genarounia, pragserci al sudrea as
a saludavan amsumbas ivrasada's mentras paravan parsia, men anuna, yarga,

(02:06):
kua casarpana, java, finzala, porta laya, stabal final de la
fila a sparan amuna varsia, the passienia in quietut eremeestra
dunas colla pupera is a vehicle, TEMs kumtaba ban scalceudia,
the class secuman says mirabal rayo jia and fraquencia kuncindel importansia,

(02:31):
the sepuntual parduna umbon exemplar al suza, studiens al sukustad
anurial amigdalaya itambebutan liba kumanta not pro kupis teen stemsufisian
is importang kabotis and marti unal trabaika villa scultad la

(02:53):
kumbersa ba faji a munsumba is al nostrada i al
steza study anzuanta laya vasumbruda al suzamix prole in tranquilitad
not the zaparassia, saba kabuliya seuna maestra canonumesones grammatica in

(03:13):
mathematicas sinoka tambayin spirezal sells alumnus as sevon sultandans aphila
avan savalentamen lagen sharava sob la zultimus nutsius al futball
i el klima kadapas cafe ya laya la purtava mesa

(03:34):
prop the la surnas pro mesa prop the laura du
bartua da las cola elia raspiraba profunda men irapatilla simatsa
fasal cacreuskes correcta quan final meen bar rival cadavand la
coua al rayoja del cultafun marcava caltava, numez kin zamutz

(03:56):
perkum and sala classe lalaya baraspira eval urral seukarnet centin
una musa resia, the nervis ida, terminazio bal url seubot
un simple jest prombun significant profund saba kakada parsona comta

(04:18):
equal selvoth es part dun tod mesgran the espress dabutta
laya basurtir rapid a mendel CenTra ba haafa unabi si
cleta the lugedl visingh padala janam forsakappala, scola alcor libataaba
fourth nonu mes parla xersisi sinoparkestava da sida and oveetat

(04:44):
quan final men barivala scola al suza, studiens yestavanas tadzalaola
di scutin and trails sobrakpudri and feduranaldia ambuna raspirazio profunda
laya bantralla cl yells NaNs as banji rapar saludara bondia

(05:05):
nan ziinenas baddi a balco and caravata gand rapid at
mati e fetuna cosa ipurtan ebuddad a speruk undia, buzaltras
tambe pu feru akl dia and karaka villa kuman satam
presas baa amuna liiso importan parallaya il seuza studiens a

(05:32):
partida kelmu men barsave, kapua, seva responsabilitads yeshi in spiraria
una generazio a participat tivamen and la seva kumunitat.

Speaker 3 (05:46):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 6 (05:50):
Alsol the steel umple, als caresta barsalona, ambuna, lumin tensa
i kalida.

Speaker 3 (06:00):
The summer sun filled the streets of Barcelona with an
intense and warm light.

Speaker 6 (06:04):
Alcintra kumunitari dlvari de gracia le jinnar raunia paragserci al
siuldre ta vuta.

Speaker 3 (06:15):
At the community center in the Gracia neighborhood, people gathered
to exercise their right to vote.

Speaker 6 (06:21):
Al swains as saludaba and amsumbruras iavrasadas mintra sparavan persie
min anuna larga kua casarpana java finza la porta.

Speaker 3 (06:34):
Neighbors greeted each other with smiles and hugs as they
patiently waited in a long line that snaked up to the.

Speaker 6 (06:40):
Door liestav al final la la fila a sparana muna
varregia the parsiensia i quietut.

Speaker 3 (06:51):
Liya was at the end of the line, waiting with
a mix of patience and anxiety.

Speaker 6 (06:56):
Irameestra dunas colla prupa is sabilla call tem skumtaba vans
cal sudiya the class se kumansis.

Speaker 3 (07:07):
She was a teacher at a nearby school and knew
that time was ticking before her class day began.

Speaker 6 (07:12):
Miravl rayo jem fraquencia kuncin de li impurtensia the sepuntul
pardunam bon exempla al suzus to the ends.

Speaker 3 (07:25):
She frequently checked her watch, aware of the importance of
being punctual to set a good example for her students.

Speaker 6 (07:32):
Al sukus tat anurial amigh de laya itambebutan liba kumanta
not pro kupis tin stem sufi siin.

Speaker 3 (07:45):
Next to her, Rial, a friend of Laya and also
a voter, remarked, don't worry, you have plenty of time.

Speaker 6 (07:51):
Is impurtan kavotis. It's important that you vote an marti
unal travai cavilla scultad la kumberza ba faji a munsumbrida
is al nostra deda i alstozastudien zuan tundran.

Speaker 3 (08:12):
Mrbi. Another neighbor who had overheard the conversation added with
a smile, it's our duty and your students will understand.

Speaker 6 (08:20):
Laya vasumbruda al siuza meeks but alain tranquilitad no thea Zaparashia.

Speaker 3 (08:28):
Laya smiled at her friends, but the restlessness didn't fade.

Speaker 6 (08:33):
Savia kavuliya seuna maestra canunumesen senez gramatka imatamaticas sinuka tambain
spirez al siuza lumnez a sevon sulta dans.

Speaker 3 (08:48):
She knew she wanted to be a teacher who not
only taught grammar in math, but also inspired her students
to be good citizens.

Speaker 6 (08:55):
Afila avan savalntamen.

Speaker 3 (09:00):
The line moved slowly.

Speaker 6 (09:02):
Lea jin cherava sovra la zultimas nutisius al fubal i
al clima.

Speaker 3 (09:10):
People chatted about the latest news, soccer and the weather.

Speaker 6 (09:14):
Cadapas cafe yelaya la purtava mesaprab de la zurnas protab
misaprobd laura du vartura da las cola.

Speaker 3 (09:27):
Every step Laya took brought her closer to the poles,
but also nearer to the school's opening time.

Speaker 6 (09:33):
Ell raspiraba prufun da men irapatia simatsha faisal cacreuskeescurrette.

Speaker 3 (09:43):
She breathed deeply and repeated to herself, do what you
believe is right.

Speaker 6 (09:47):
Quan finelmen barrival cabdavan de la coua al reyoja del
siulta le fun marcava cafaltaven numez kinz minutzperkumen se a
la classe.

Speaker 3 (10:02):
When she finally reached the front of the line, her
phone clock showed only fifteen minutes left before class started.

Speaker 6 (10:09):
La laia varaspirat ivalurral siukarnet sintin una munsieur barregia the
nervis ida termine sieux.

Speaker 3 (10:21):
Laya took a breath and handed over her idea, feeling
a mix of nerves and determination.

Speaker 6 (10:26):
Baylurral siubot un simpla jest prom mun significad pruffun.

Speaker 3 (10:35):
She cast her vote, a simple gesture, but one with
profound meaning.

Speaker 6 (10:39):
Savilla cacada parsona comta igal silvot espar dun tot misgren.

Speaker 3 (10:48):
She knew that every person counts and that her vote
was part of something much bigger.

Speaker 6 (10:53):
Despres da uda laya bassur tir rapid mend al sindre.

Speaker 3 (11:00):
After voting, Liya quickly exited the center.

Speaker 6 (11:04):
Bara fa una bisigleta de lugeed al bi singh bad
la jenam forsa capala scola.

Speaker 3 (11:13):
She grabbed a rental bike from the bi seing peddling
hard toward the school.

Speaker 6 (11:17):
Al corlibata raba for nonumes parlaxerssi see no perquestava de
sidida and no feat.

Speaker 3 (11:29):
Her heart pounded not only from the exertion, but because
she was determined not to be late.

Speaker 6 (11:34):
Quan finel min barrival la scola alsiuzustudi ends yes tava
na santadza laola di scutin entres sobraquepudri and feduraanaldilla.

Speaker 3 (11:49):
When she finally arrived at the school, her students were
already seated in the classroom, discussing among themselves what they
might do during the day.

Speaker 6 (11:57):
Ambuona rospirasieu pruffun the laya bantra la classe yells NaNs
as bangi raparsalu darla.

Speaker 3 (12:08):
With a deep breath, Laya entered the class and the
children turned to greet her.

Speaker 6 (12:13):
Bondia nenzi neenez badi umbalcor and kara batarand rapit.

Speaker 3 (12:22):
Good morning, boys and girls, She said, her heart still
beating fast.

Speaker 6 (12:26):
Aget mati e fetuna corze impurtaan evudat.

Speaker 3 (12:33):
This morning I did something important.

Speaker 6 (12:35):
I voted asperukondia buzaltres tambe purgo feru.

Speaker 3 (12:43):
I hope one day you all will get to do
it too.

Speaker 6 (12:46):
A kaida ankara, cavella, kuman sat am press ba cava ammuna,
liso impurtan para la laya yel saiusus to the ends.

Speaker 3 (13:00):
That day, although it had started in a rush, ended
with an important lesson for Laya and her students.

Speaker 6 (13:06):
Alberti the kemumn barsavek kapudria kisslitet eshi in spiria una
generacio a bartisibag tiva men and la sevakumunitat.

Speaker 3 (13:24):
From that moment on, she knew she could balance her
responsibilities and in doing so, inspire a generation to actively
participate in their community.

Speaker 4 (13:39):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial
break here are today's vocabulary words first in Catalan, then
in English.

Speaker 6 (13:54):
Alcindra kumunitari, alcindra kumunitari, alcinth kumunitari, community center, alvari, alvari, albari, neighborhood,
lavra sada, lavra, sada, lavrasada, huh, lacua, lacua, la coua line, serpentaja, serpentaja, serpentaja,

(14:27):
snak up la pasiensia, lapaciensia, la persiensia, patience lane, kia
tooth lane, kia tooth lane, kia tooth anxiety, puntual, puntual, puntual, punctual,

(14:48):
Al daouda al daouda, al daeoda twoty lane, tranquillitat lane,
tranquillitate lane, trunquil that restlessness, All suita dance, all suita dance,
all suita dans, citizens, lazurnas, lazurnas, lasurnas, poles, als, nervis als,

(15:18):
nervis als, ner bez nerves, lada, terminaco, lada, terminaco, lada, terminaco, determination.

Speaker 7 (15:31):
Al jist al jist al jist gesture.

Speaker 6 (15:36):
Prufun prufun proofun.

Speaker 1 (15:41):
Profound lebi si cleta de luge lebi si cleta de
luge levey si cleta deluge, rental bike, laxercici laxercsi laserssi exertion,
al car al kor al car heart Alsas to the ends,

(16:05):
alsas to the ends, Alsas to the ends.

Speaker 3 (16:10):
Students laola, laola, l'aola.

Speaker 7 (16:15):
Classroom like lisol, Liso, Liso, Lisson, Lucky, Librity, Lucky, liberty, Lucky, livy, balance.

Speaker 6 (16:29):
Le genaracio, le genaracio, le genaracio, generation in Spira, in Spira,
in Spira, inspire letraspoon, sabilitats letraspoon, sabilitats, larraspoon, sevilitats, Responsibilities Activa,

(16:52):
men activamen activa men actively, partisipa, buttsipa, bard sipa, participate, leraspiracio, prufunda, leraspirasio, prufunda,
leraspiracio prufunda. Deep Breath Al Rayoga al rayoja alrayoga.

Speaker 7 (17:20):
Watch.

Speaker 2 (17:27):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber Today you'll get more stories, no ads,

(17:49):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org Premium Catalan. Thanks for listening, and now a final
word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.