Episode Transcript
Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.
Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Catalan
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.
Speaker 3 (00:25):
In this episode, will follow Teresa's journey as she conquers
her fear of public speaking with the help of friendship
and determination, inspiring us all to face our own challenges.
Speaker 4 (00:35):
Right after this commercial break.
Speaker 5 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it
(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the
(01:26):
power of stories your journey awaits at plus dot, fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.
Speaker 1 (01:44):
Ala barsalona i school unsolin, tense, travasavals, grans, finestres, la classe,
illuminan altera, amradskalit las, taulas, astavanplen as dstudiens astudienal szapuns
al daban de la classe, la pisara blanca, astava, plena
(02:05):
da mappas idatas the leastoria, the cataluna, teresa, astava, sauda
and balsuzamix urial imarta era unastudian mola, plicada, propatilla and
secret ungrantamo parlaan public al sulpan samenda fedro life vanipapaias
(02:28):
alastomac aquesta bagada, al projecta historia era al su repta, bulia,
fe una present a, subrian paro, mantala, sevacunfianza, emilurala, sevaota,
teresa ufaraz molwe lavan imauriol bayen la seva in quietut
(02:51):
see astemmtu ba faji marta sumbrien teresa savia keela solon
no pudi a suparralmo ashi kawapendra una the sisio als
dias a van de la presentacio bapractica al saudis cours
(03:11):
d van durial imarta al Principi latra mulava propocapoc baku
mansas and tirsa mes sagura al zamix livan du nakun
sel zianims ilavana juda kuraji patizdatials final men barrival dia
(03:32):
de la presentacio teresa asbabuzada van the tot la classe
las camas litra mulav andamen iye al carlibatagavamforsa baraspirat prufunda
men navansda kumansaparla am las primeras paraulas al narbusi isma
(03:54):
lavambai pravarakurdals a sajus and balsuza mix ibasan ti una
calora kumfurtana interior ashor liva du nakuraja lasparaulas bankum and
sa f luimilo iba cabal seldis course and munsumru al
(04:14):
lavis al suskompanje vana Plaudi Urili Marta, Livan Fes and Alda, Pravacio,
ambalspolzas Alsat Teresa, sasan tia ur julioza a Via suparat
al Sulta mo Ya Villa press Keira Kapas, thea Parlade,
the vandals, Altras, Savilla, Cancarauria, the Travla, Parmilura, brokeetpas Gaira
(04:41):
and Grandcambi kuambasur Ti de la class el Cousta, d
Rioli Marta alsold Barcelona, sam Blava, Brilla, mas inten, samenkam I, Teresa, Baffet, Unsumri,
rampi Avia guanad la Counfianza Ca danda zi Java Isabella,
the mustrad Caamda Drminacio res nore in Pussibla.
Speaker 3 (05:07):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.
Speaker 1 (05:11):
A La varsalona I school, unsolin, tense, trava, savalas, grenz,
finestres de la classe, illuminanaltera ambradskalids.
Speaker 3 (05:25):
At Barcelona U School. An intense sun shone through the
large windows of the classroom, illuminating the floor with warm rays.
Speaker 1 (05:33):
Los taulas as tavan blen as, the studiends as todienal
suza buns.
Speaker 3 (05:41):
The desks were filled with students studying their notes.
Speaker 1 (05:44):
Al daban de la classe, la Pisara Blanca, Astava Blena,
the mappas Idaa's, the Lestoria, the Cataluna.
Speaker 3 (05:55):
At the front of the class, the whiteboard was covered
with maps and dates of the history of Kadalou.
Speaker 1 (06:00):
Teresa Stava, Saruda, Ambalseuza meeks urial Imarte.
Speaker 3 (06:08):
Terreza was sitting with her friends Rial and Marta Eira.
Speaker 1 (06:12):
Una studien Mola Plicada, probatilla and secretun grandam parlaan public.
Speaker 3 (06:23):
She was a very diligent student, but secretly suffered from
a great fear public speaking Al.
Speaker 1 (06:29):
Sulpan samend fedu Lifeya Vannipa, pallona za Lastomac.
Speaker 3 (06:36):
The very thought of doing it gave her butterflies in
her stomach.
Speaker 1 (06:40):
Aguesta Barada, al Prugicta, Distoria Eira al surete.
Speaker 3 (06:47):
This time the history project was her challenge.
Speaker 1 (06:50):
Bulia Fauna present the sieur Brian Paromantala, Seba cumfiencea emil
urla Sebata.
Speaker 3 (07:01):
She wanted to give a brilliant presentation to boost her
confidence and improve her grade.
Speaker 1 (07:06):
Teresa ufarrase molb l'avani maurillol bayen la seba in quietut.
Speaker 3 (07:15):
Dereja, You'll do great, Riol encouraged her, noticing her anxiety.
Speaker 1 (07:20):
See a stem am too. Yes we're with you, ba
Faji Marta Sumbrien.
Speaker 3 (07:29):
Marta added, smiling.
Speaker 1 (07:31):
Teresa Sevilla kila sola no pudia suparral Suta mon Ashi
cavapendra Una.
Speaker 3 (07:40):
The Siziudreza knew she couldn't overcome her fear alone, so
she made a decision.
Speaker 1 (07:47):
AlSi as a van de la present a sioux babratica
al siuld scourge d'avan duriol I Marta.
Speaker 3 (07:57):
In the days before the presentation, she practiced her speech
in front of Uriol and Marta.
Speaker 1 (08:03):
Al Principi, la Ra Mulava propocapoc Bacu Mansas and Tirsa Mesrura.
Speaker 3 (08:13):
At first her voice trembled, but slowly she began to
feel more confident.
Speaker 1 (08:18):
Al zamiks livan du Na kuncelzianims Ilavana Juda Couragi patid tales.
Speaker 3 (08:28):
Her friends gave her advice and encouragement and helped her
correct small details.
Speaker 1 (08:33):
Finale min barrival dia de la presente sioux.
Speaker 3 (08:39):
Finally, the day of the presentation arrived.
Speaker 1 (08:42):
Teresa abauzad van the Tota la classe.
Speaker 3 (08:48):
Terreza stood in front of the whole class.
Speaker 1 (08:51):
Las comas litra mulla vel men iyel carvamforsa.
Speaker 3 (08:59):
Her legs trumbled slightly and her heart pounded.
Speaker 1 (09:02):
Barraspirab prufunda men na vanzda kuman saparla.
Speaker 3 (09:09):
She took a deep breath before starting to speak.
Speaker 1 (09:11):
Am las primiras paraoulas al narbusizma la vambai.
Speaker 3 (09:18):
With the first words, nervousness engulfed.
Speaker 1 (09:21):
Her bravarakurdals a, saguza, malsuza meeks ibasanti una calora kumfurtan
a linterio.
Speaker 3 (09:32):
But she remembered the rehearsals with her friends and felt
a comforting warmth inside.
Speaker 1 (09:37):
Ashal liva du na kurad.
Speaker 3 (09:41):
This gave her courage.
Speaker 1 (09:43):
Lasparaulas ban kumansa flui millo iba caval suldi scours a
munsumbri als lavis.
Speaker 3 (09:54):
The words started to flow better, and she finished her
speech with a smile on her lips.
Speaker 1 (09:59):
Al sus compan vanapladi Iurioli, Marta Livan Fesennels de Pravasio,
umbalspolzas Alsat.
Speaker 3 (10:11):
Her classmates applauded, and uriol and Marta gave her thumbs
ups and approval.
Speaker 1 (10:15):
Teresa c Santia Rulosa.
Speaker 3 (10:20):
Terresa felt proud.
Speaker 1 (10:21):
A villa suparat al sulta mon Ya villa pres quire
capas de parladda van dls altras.
Speaker 3 (10:31):
She had overcome her fear and learned she was capable
of speaking in front of others.
Speaker 1 (10:36):
Sevilla Cancara, Uria the Travalla, Parmilura, bracetpas gerra Grandcambi.
Speaker 3 (10:46):
She knew she still had to work to improve, but
this step was already a significant change.
Speaker 1 (10:51):
Quambassur ti de la class el coustad Rioli Marta Alsoldo
Varsalona samblasn samenka I.
Speaker 3 (11:04):
When she left the classroom alongside a real and Martha,
the Burcelona sun seemed to shine more brightly than ever.
Speaker 1 (11:11):
Teresa Baffeun Sumbri.
Speaker 3 (11:15):
Thereza gave a broad smile.
Speaker 1 (11:17):
Avia jut La kumfien se ca Thendzijeva Isabella the mustrakam
the terminecio res norem bussible.
Speaker 3 (11:30):
She had gained the confidence she so desired, and proved
that with determination nothing was impossible.
Speaker 4 (11:41):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.
Speaker 1 (11:57):
La classe, la classe, la class the classroom, intense, intense, intense, intense,
illumina illumina, illumina, to illuminate, lataula, lataula, lataula, the desk, lapoon, lapoon,
(12:24):
la poon, the note, La storia, laistoria, la storia, the history, applicada, applicada, applegada.
Speaker 3 (12:39):
Diligence but d but d but t to suffer.
Speaker 1 (12:45):
Altamo, altamo, altamo, the fear, La pa pallona, La pa pallona,
la pa palliona, the butterfly, la stomac, lastomach, lastomac, the stomach,
al repta, al repta, al repta, the challenge au manta
(13:12):
aumnta oumanta to boost lacumfianza, lacumfienza, la coumfianza. The confidence, anima, anima, anima,
to encourage lain ki a tooth lane ki a tooth
(13:34):
lain ki a tooth the anxiety. All these course, all
these course, all these course.
Speaker 6 (13:43):
The speech, laveo, laveo, la veo, the voice, Tramullah, Tramullah, Tramullah.
Speaker 1 (13:54):
To tremble, practica, practica, practica, to practice, segura, segura, sagura,
confident assach a sach a sach to rehearse fluy flury
(14:16):
flu e to flow, applow thee applow thee applow thee
to applaud. Alpolsa, alpolsa, al polsa, the thumb, Al kuradja,
al kuradja, al kuradja, the courage, Supara, Supara, supara, to
(14:42):
overcome al kor, al kor, al kor the heart, I'll pass,
al pass, I'll pass the step alsombriura, al suombriura, al sumbriuda.
Speaker 3 (15:00):
The smile.
Speaker 2 (15:07):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,
(15:28):
no adds, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org. Premium Catalan, thanks for listening
Speaker 4 (15:38):
And now a final word from our sponsors.