Fluent Fiction - Catalan:
Love & Lattes: An Unexpected Office Romance in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-14-22-34-02-ca Story Transcript:
Ca: Marta entrava a l'oficina amb el seu habitual pas segur.
En: Marta walked into the office with her usual confident stride.
Ca: Era estiu a Barcelona, i l'edifici, modern i ple de llum, irrompia amb l'activitat pròpia d'un nou dia laboral.
En: It was summer in Barcelona, and the building, modern and full of light, buzzed with the activity typical of a new workday.
Ca: Mentre Marta s'acostava cap a l'ascensor, pensava en una reunió important a les deu.
En: As Marta approached the elevator, she thought about an important meeting at ten o'clock.
Ca: Els seus cabells castanys i ben recollits combinaven perfectament amb la roba elegant que portava.
En: Her brown hair, neatly gathered, perfectly matched the elegant outfit she wore.
Ca: Arnau, amb la seva actitud relaxada, havia estat ja fa estona a la cafeteria del pis de sota.
En: Arnau, with his relaxed demeanor, had already been at the cafe on the floor below for some time.
Ca: Els seus cabells despentinats i la seva camisa descordada evidenciaven el caràcter despreocupat que el caracteritzava.
En: His disheveled hair and unbuttoned shirt revealed the easygoing character he was known for.
Ca: Tot i el seu aspecte, Arnau era conegut per ser un brillant especialista en informàtica.
En: Despite his appearance, Arnau was known to be a brilliant specialist in computer science.
Ca: De sobte, el destí va voler que Marta i Arnau coincidissin a l'ascensor.
En: Suddenly, fate had Marta and Arnau meet in the elevator.
Ca: Ella, amb un cafè a la mà, i ell, amb un somriure juganer al rostre.
En: She, with a coffee in hand, and he, with a playful smile on his face.
Ca: L'ascensor es va tancar i, en un moviment inesperat, el cafè va caure sobre el terra.
En: The elevator doors closed and, in an unexpected movement, the coffee fell to the floor.
Ca: Marta es va enrojolar, una cosa poc habitual en ella, mentre intentava netejar el desastre.
En: Marta blushed, something unusual for her, as she tried to clean up the mess.
Ca: "Deixa'm ajudar-te", va dir Arnau amb un to amable.
En: "Let me help you," Arnau said with a kind tone.
Ca: Marta va somriure, agraïda i una mica nerviosa.
En: Marta smiled, grateful and a bit nervous.
Ca: Aquesta trobada inesperada va ser l'inici d'una petita connexió entre ambdós.
En: This unexpected encounter was the beginning of a small connection between them.
Ca: Al llarg de les setmanes, Marta i Arnau es van trobar casualment moltes vegades més.
En: Over the weeks, Marta and Arnau met casually several more times.
Ca: A l'oficina, intercanviaven breus converses i somriures.
En: At the office, they exchanged brief conversations and smiles.
Ca: Marta trobava en Arnau una frescor que li faltava al seu rigorós món de projectes i deadlines.
En: Marta found in Arnau a freshness that was missing in her rigorous world of projects and deadlines.
Ca: Tot i això, tenia dubtes.
En: Still, she had doubts.
Ca: Era prudent barrejar feina i afers del cor?
En: Was it wise to mix work and matters of the heart?
Ca: Un divendres, Arnau li va proposar anar junts a un esdeveniment social de l'empresa.
En: One Friday, Arnau suggested they go together to a work social event.
Ca: Marta es va quedar pensativa.
En: Marta paused to think.
Ca: Volia conèixer l'Arnau fora dels murs de l'oficina, però la seva imatge professional la preocupava.
En: She wanted to get to know Arnau outside the office walls, but her professional image worried her.
Ca: Al treball, comptava amb el respecte de tothom.
En: At work, she had everyone's respect.
Ca: Una relació amb un company podria complicar-ho tot.
En: A relationship with a colleague could complicate everything.
Ca: Malgrat els dubtes, va decidir acceptar la invitació.
En: Despite her doubts, she decided to accept the invitation.
Ca: Era un pas petit, però necessari.
En: It was a small step but a necessary one.
Ca: Durant l’esdeveniment, mentre tothom reia i es relaxava, Marta va trobar en Arnau un company atent.
En: During the event, as everyone laughed and relaxed, Marta found an attentive companion in Arnau.
Ca: Les seves converses eren fàcils i agradables, lluny de l'estrès quotidià.
En: Their conversations were easy and plea