All Episodes

August 12, 2025 17 mins
Fluent Fiction - Catalan: Unlocking Barcelona: An Architect's Unexpected Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-12-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Allà on el sol d’estiu banya el cel amb llums daurades, l’aeroport Josep Tarradellas Barcelona-El Prat es mou amb vida i entusiasme.
En: There where the summer sun bathes the sky with golden lights, the Josep Tarradellas Barcelona-El Prat airport buzzes with life and enthusiasm.

Ca: Entre el tràfec i el bullici, un home esguarda amb atenció les maletes que es precipiten per la cinta de l'equipatge.
En: Among the hustle and bustle, a man attentively watches the suitcases rushing down the baggage belt.

Ca: És en Pere, un arquitecte de cor curiós, de visita a Barcelona per gaudir de les meravelles arquitectòniques i, sense saber-ho, d'una aventura inesperada.
En: He is Pere, an architect with a curious heart, visiting Barcelona to enjoy the architectural wonders and, unknowingly, to embark on an unexpected adventure.

Ca: Quan en Pere arriba al taulell de reclamació d’equipatge, agafa una maleta negra que sembla la seva.
En: When Pere reaches the baggage claim desk, he picks up a black suitcase that seems to be his.

Ca: Tan bon punt obre el tancament, troba una carpeta plena de documents i fotografies que no reconeix.
En: As soon as he opens the lock, he finds a folder full of documents and photographs he doesn't recognize.

Ca: Entre les pàgines, hi ha un mapa de Barcelona amb diversos punts marcats.
En: Among the pages, there's a map of Barcelona with various marked points.

Ca: També hi ha una nota misteriosa: "Aquest viatge és més del que sembla.
En: There's also a mysterious note: "This journey is more than it seems.

Ca: Segueix els senyals per descobrir la veritat.
En: Follow the signs to discover the truth.

Ca: Comença al Parc Güell".
En: Start at Parc Güell."

Ca: Confós, però atret pel repte, en Pere decideix seguir les pistes.
En: Confused but intrigued by the challenge, Pere decides to follow the clues.

Ca: Al Parc Güell, mentre observava les formes oníriques i colors vius creats pel geni Gaudí, coneix la Martina, una guia turística amb una passió per les històries de detectius.
En: At Parc Güell, while observing the dreamlike shapes and vivid colors created by the genius Gaudí, he meets Martina, a tour guide with a passion for detective stories.

Ca: En veure l'interès d’en Pere, decideix ajudar-lo a desxifrar el misteri.
En: Seeing Pere's interest, she decides to help him unravel the mystery.

Ca: La pista següent els dirigeix cap a la Casa Batlló.
En: The next clue leads them to Casa Batlló.

Ca: Al seu interior, entre les línies corbes i els vitralls de colors, troben una altra nota: "No estàs sol.
En: Inside, among the curved lines and colorful stained glass, they find another note: "You are not alone.

Ca: Compta amb qui trobes en el teu camí".
En: Count on those you meet on your journey."

Ca: En aquest moment, en Pere comprèn que les pistes el porten a col·laborar, i la intuïció de la Martina esdevé imprescindible.
En: At this moment, Pere realizes that the clues lead him to collaborate, and Martina's intuition becomes essential.

Ca: Mentrestant, un home desconegut anomenat Guillem segueix els seus moviments des de la distància.
En: Meanwhile, an unknown man named Guillem watches their movements from a distance.

Ca: És l’autor del joc, però qui és i per què fa això, segueix sent un misteri.
En: He is the author of the game, but who he is and why he is doing this remains a mystery.

Ca: L'última parada és La Festa Major de Gràcia.
En: The final stop is La Festa Major de Gràcia.

Ca: Les llums il·luminen els carrers plens de decoracions i música.
En: The lights illuminate the streets filled with decorations and music.

Ca: Al centre del barri, un mosaic amaga l'última pista.
En: In the center of the neighborhood, a mosaic hides the last clue.

Ca: En Pere i la Martina descobreixen que el tresor és l'experiència mateixa: el viatge els ha transformat i unit.
En: Pere and Martina discover that the treasure is the experience itself: the journey has transformed and united them.

Ca: Finalment, allà, muntant la festa, es troben amb en Guillem.
En: Finally, there, amidst the festivities, they meet Guillem.

Ca: Els explica que tot plegat era una caça del tresor organitzada per promoure un nou projecte arquitectònic innovador a Barcelona.
En: He explains that it was all
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Catalan, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Catalan
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll uncover a thrilling urban treasure hunt
that transforms a curious architects visit into a life changing
journey through the heart of Barcelona's mesmerizing architectural wonders.

Speaker 4 (00:36):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:41):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:04):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:28):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:45):
Allah on alsol the Sthuvana al sealem lums though rathers
le Luportius barslon al pratt asmaumb the e enthusiasma in
traltrafa kiel vulisi, unomasa, the ambatanziolas, malettas, caspracipitan parlasinta d
la kipaja is empera, un architecta, the corcurios, the Visita

(02:10):
of Barcelona, paradas, marabelias, arkitectnicas since sasaveru, dunavan tura in Esparada,
kuan empera, riva alta, led klamasio da kipaja, agafa Una Maletta, Negra,
cassemble lava tan bon punavral tan kamen trava, una carpetta

(02:32):
plan nada do kumens if utographias, canora, kunesh in tra
las paginas ion mapa, the Barcelona and di Versus spoons
marcat tambe yah una noota, mister riosa akat biagia is
mes del cassembla sage sales, pardas, kubri la baritat, kumenza

(02:55):
al Parku, kumfos, praetre, Palarepta and Perada, sides saguillas, pistas, alparguel, mentro,
servavalas forma zunirikas eculos, bius creates, Palzeni, Gaudi, cuneesh la martina,
unahill turistica and buna passio, parlas historias, the de Tactus

(03:19):
amberral interest and pera, the sidesha judarlu the Shifral mystery,
La pistas, saguenal Dieskapa, casa valo, alce interior in tralas, linias,
corbas yiels, vitrasda culos, trava, Nuna altra, nata, nostasal comta

(03:40):
am qui trovas and alte kami an aket moumen and
pera kumprang calas, pistas alporta and akula ela intuis de
la martina as the Way Impressing dippla mentrestan una madas
kunaguta umanadgi lem sages, shall sells, movie mens des d
la distancia, islau todl Jacques pro kizi parkevasha, sagesh sen

(04:07):
nun mystery, lultima, parada is la esta, majoda, gracia, las
lums ilumina and alsca resplends the the Curacians in Musica
alcentra dalvari un Musaicica, maga, lul tima, pista ampera, ila martina,

(04:27):
dascubrasian caltrazor islaxparienzia, matsa, albiadja, al zatransformati unit finale men
allah muntan la esta, astravan and bangillem alsasplica, pla terra, una,
cassa del trasorurgani zada perpumura, unnau projector kitak toniq in

(04:50):
nouvado a barcellona, lidiu empera calamaletta ra parel des del
principi ilufreshlo purtunit that du nirsa la kid and pera
accepta kuncinka pres ila improvisacias a la martina azun no

(05:11):
kuman samen pere am bultaditak turamistad anuna, sutat, kalia, fert
malmes del casparava a key sotl Selda Barcelona and pera
trova nonumeras postas sintam be un no kami.

Speaker 3 (05:30):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:35):
Allah on alsolda steu vangya al sellem lumsd radas le luport,
giuseppeter radelias arsalon al prat asma ambida I enthusiasma.

Speaker 3 (05:50):
There where the summer sun bathes the sky with golden lights.
The giusepsval prap airport buzzes with life and enthusiasm.

Speaker 1 (05:58):
In tral trafa kiel vulisi una masarda ambadan sieurlas maletas
casprasipitan parla sinta de la quipage.

Speaker 3 (06:10):
Among the hustle and bustle, a man attentively watches the
suitcases rushing down the baggage belt.

Speaker 1 (06:16):
Is embea uner quitecta, the corcurios, the Visita Barcelona, Barodi,
the las maraveliaeonicas since saveru duna ventura esparada.

Speaker 3 (06:33):
He is pera, an architect with a curious heart, visiting
Barcelona to enjoy the architectural wonders and unknowingly to embark
on an unexpected adventure.

Speaker 1 (06:43):
Guenambeariba alto lemsieur de quipage Agafa, una maleta, negra casembl la.

Speaker 3 (06:54):
When Pera reaches the baggage claim desk, he picks up
a black suitcase that seems to be.

Speaker 1 (06:58):
His bonpu alten kamn trava, una carpeta plena the du
kumens ifu fias canora kunesh.

Speaker 3 (07:11):
As soon as he opens the lock, he finds a
folder full of documents and photographs he doesn't recognize in tra.

Speaker 1 (07:17):
Las paginas yon mapa, the varsalona am de versuspoons marquet.

Speaker 3 (07:25):
Among the pages, there's a map of Barcelona with various
marked points.

Speaker 1 (07:30):
Tambyah una nota mister riosa, a cat biaggia is miss
del cassemble.

Speaker 3 (07:39):
There's also a mysterious note this journey is more than
it seems.

Speaker 1 (07:43):
Sagegel sennels pardascubril la barritat.

Speaker 3 (07:49):
Follow the signs to discover the truth.

Speaker 1 (07:51):
Kumenza al parcuy.

Speaker 3 (07:56):
Start at barguay.

Speaker 1 (07:57):
Kumfors parre get parreta and bera the sides sagillas pistas.

Speaker 3 (08:06):
Confused but intrigued by the challenge, Pira decides to follow
the clues al.

Speaker 1 (08:11):
Parc guel mintros forma zunidicas eculos Bius creates Palzenigo, the
kunes La Martina, Unahille turistica a Muna Parsiu parlasistarias the
de tactus.

Speaker 3 (08:29):
At Parc Guine. While observing the dreamlike shapes and vivid
colors created by the genius Godi, he meets Martina, a
tour guide with a passion for detective stories.

Speaker 1 (08:39):
Ambra linterreesden Bera, the Sides judar Lua the schifral Mysteri.

Speaker 3 (08:48):
Seeing Peroa's interest, she decides to help him unravel the mystery.

Speaker 1 (08:52):
La Pistas seruen als dirijeska pala Cazallo.

Speaker 3 (08:59):
The next clue leads them to Casa Bayllo.

Speaker 1 (09:01):
Alceu interio in tra laslinis corva ziels vitres de culos
trova nun altra nata no tassal.

Speaker 3 (09:13):
Inside, among the curved lines and colorful stained glass, they
find another note. You are not alone.

Speaker 1 (09:20):
Comta am quit trova zen Altukami.

Speaker 3 (09:25):
Count on those you meet on your journey.

Speaker 1 (09:27):
Anaquet moumen and Pera kumpreng Ca las pistas alporta acula
ura elaine tuisieu de la martine as the way impressin dipl.

Speaker 3 (09:40):
At this moment, Pera realizes that the clues lead him
to collaborate, and martine As intuition becomes essential.

Speaker 1 (09:47):
Mintrestan una mad scuna uta no ma nad gi lem
serrecl SEUs movie means this is the La Distancia.

Speaker 3 (09:58):
Meanwhile, an unknown man named Gillam watches their movements from
a distance.

Speaker 1 (10:03):
Islauto dal jacques, prokizi barkefacha sages s lun misteri.

Speaker 3 (10:12):
He is the author of the game, but who he
is and why he is doing this remains a mystery.

Speaker 1 (10:17):
Lultima parada is la festa majio the Gracia.

Speaker 3 (10:23):
The final stop is La fista majio de gracia.

Speaker 1 (10:26):
Las lums ilumina and alscis blends the the curacions emusica.

Speaker 3 (10:34):
The lights illuminate the streets filled with decorations and music.

Speaker 1 (10:38):
Alcintra dalvari ul musaica maga lultima pista.

Speaker 3 (10:46):
In the center of the neighborhood, a mosaic hides the
last clue.

Speaker 1 (10:49):
Apira ila Martina the Scubasian caltrazoor is laxpariencia matesha al viaggia,
al zadrans format unit.

Speaker 3 (11:02):
Pira and Martina discover that the treasure is the experience itself.
The journey has transformed and united them.

Speaker 1 (11:09):
Finale min allah muntan la festa arstravanam bangillem.

Speaker 3 (11:17):
Finally there, amidst the festivities, they meet yem al.

Speaker 1 (11:21):
Zag splica, cata terra una, casa del trasorurgizada perprumoa uno
prujetkita toni kuvado avarsalona.

Speaker 3 (11:35):
He explains that it was all a treasure hunt organized
to promote a new innovative architectural project in Barcelona.

Speaker 1 (11:42):
Liliu Ambra calamaleta hera pare des del Principi iliu faeschlo
purtunita du nir sa la quip.

Speaker 3 (11:54):
He tells Pera that the suitcase was meant for him
from the start and offers him the opportunity to join
the team.

Speaker 1 (12:00):
Apira septa cuncienka preza vaalura, la cula uracio ila impruviza
sieo gracias a la martine.

Speaker 3 (12:11):
Pia accepts, aware that he has learned to value collaboration
and improvisation thanks to Martina.

Speaker 1 (12:17):
Is U no kuman samien parel am bultad der quitac
tura iemstad anuna siu tad caliau fert molmesd al casparava.

Speaker 3 (12:31):
It is a new beginning for him, surrounded by architecture
and friendship in a city that has offered him much
more than he expected.

Speaker 1 (12:39):
A chi sotl selda varsalona, apiratrova, nunu merras postas si
no tam be un no kami.

Speaker 3 (12:51):
Here under the Barcelona sky, Pira finds not only answers,
but also a new path.

Speaker 4 (13:01):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Catalan, then in English.

Speaker 1 (13:17):
Altraffak, altraffak, altraffa, the hustle, albulisi, albulisi, al wulisi, the bustle,
mbatn SiO, umbatancio umba, then seo attentively, umbarcarsa, umbarcarsa, umbarcarsa.

(13:42):
To embark aquipadja, aquipadja a kipadja, baggage altun come in
altun come in altunk come in the lock racunesha rakunesha, dracounesha.

(14:03):
To recognize al mapa al mapa, al mapa, the map lapista, lapista, lapista,
the clue Lanota, Lanota, Lanota, the note kum force, kum force,

(14:24):
kum force confused, al Jenny, al Jenny, al Jenny, The
genius line Toisio lane, toisio line to is Zeo. The
intuition impressing Diepla, impressing Diepla, impressin diepla Essential Lady Istanzia,

(14:50):
Lady Stancia, Lady Standsia. The distance, Lauto, Lauto, lauto. The author,
al Jacques, al Jacques, al Jacques, The game un mosaik,
un mosaik, un mosaik a mosaic altrasor altrazor, altrazoor. The

(15:18):
treasure transforma transforma transform to transform Uni uni uni t
unit una upurtunitat unaupurtunitad una upurtunitad An opportunity, improvis Asio, improvisasio,

(15:43):
improvisa SiO to improvise, Al Kuman, Samin, al Kuman, Samin,
al Kuman, Semin, The beginning, Ufari Ufari, ufari, to offer, Enosparada, enosparada,

(16:04):
enusparada unexpected. La maleetta, la malletta, la malletta, The suitcase, larchitecta, larchitecta, larchitecta,
the architect albrujecta Albrujecta, albrugecta, the project Less, the Guracians less,

(16:30):
the Guracians less, the Gurasions, the decoration.

Speaker 2 (16:41):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Catalan.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a pre dmium subscriber. To day you'll get more stories,

(17:03):
no adds, custom episode requests, and more. Visit www dot
fluent fiction dot org Premium Catalan. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.