Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷:
Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-06-03-22-34-01-pb Story Transcript:
Pb: O céu de São Paulo ganhava tons de laranja e rosa enquanto o ônibus escolar parava na entrada do Parque Ibirapuera.
En: The sky over SĂŁo Paulo was turning shades of orange and pink as the school bus stopped at the entrance to Parque Ibirapuera.
Pb: As bandeirinhas coloridas da Festa Junina balançavam suavemente ao vento frio de inverno.
En: The colorful flags of the Festa Junina swayed gently in the cold winter wind.
Pb: Ana desceu do ônibus, ajeitando a câmera pendurada em seu pescoço.
En: Ana stepped off the bus, adjusting the camera hanging around her neck.
Pb: Era seu tesouro mais precioso.
En: It was her most precious treasure.
Pb: Ela queria capturar a beleza do pĂ´r do sol naquele dia especial.
En: She wanted to capture the beauty of the sunset on that special day.
Pb: Fernanda, animada, puxou Ana pelo braço.
En: Fernanda, excited, pulled Ana by the arm.
Pb: “Vamos, Ana!
En: “Let’s go, Ana!
Pb: Há tantas coisas para ver!” disse, com um sorriso que aquecia até o dia mais frio.
En: There are so many things to see!” she said, with a smile that could warm even the coldest day.
Pb: Ana retribuiu o sorriso, mas suas mĂŁos suavam de nervosismo.
En: Ana returned the smile, but her hands were sweaty with nervousness.
Pb: Estar em meio a uma multidĂŁo a deixava tensa.
En: Being in the midst of a crowd made her tense.
Pb: Lucas, sempre o mais falante da turma, já estava tirando selfies com todos.
En: Lucas, always the most talkative in the group, was already taking selfies with everyone.
Pb: Ele notou Ana e acenou.
En: He noticed Ana and waved.
Pb: “Ei, Ana!
En: “Hey, Ana!
Pb: Venha tirar uma foto com o grupo!” Ana hesitou.
En: Come take a picture with the group!” Ana hesitated.
Pb: Fotografar era sua paixão, mas ficar na frente das câmeras não era seu forte.
En: Photography was her passion, but being in front of the cameras was not her strength.
Pb: O grupo de alunos se dispersou pelo parque, explorando as barraquinhas de comidas tĂpicas e jogos juninos.
En: The group of students scattered throughout the park, exploring the stalls with typical foods and juninos games.
Pb: Ana queria encontrar um lugar tranquilo, longe do barulho, para se concentrar no pĂ´r do sol.
En: Ana wanted to find a quiet place, away from the noise, to focus on the sunset.
Pb: Ela sussurrou para Fernanda que precisava de um tempo sozinha.
En: She whispered to Fernanda that she needed some time alone.
Pb: Fernanda, sempre compreensiva, concordou.
En: Fernanda, always understanding, agreed.
Pb: “Nos encontramos depois, certo?
En: “We’ll meet up later, right?
Pb: E não se preocupe, nada de mal vai acontecer se você explorar um pouco.” Caminhando pela trilha ao lado do lago, Ana encontrou um pequeno penhasco com vista perfeita para o parque.
En: And don’t worry, nothing bad will happen if you explore a bit.” Walking along the trail by the lake, Ana found a small cliff with a perfect view of the park.
Pb: Aqui, o sol parecia tocar a água suavemente.
En: Here, the sun seemed to touch the water gently.
Pb: Ela olhou para a câmera, mas de repente, um medo a paralisou.
En: She looked at the camera, but suddenly, a fear paralyzed her.
Pb: Não sabia se conseguiria ajustar as configurações para a luz ideal.
En: She wasn’t sur