Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹:
Airport Alchemy: How a Delayed Flight Sparked Team Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-12-22-34-02-pt Story Transcript:
Pt: O aeroporto de Lisboa Portela estava vibrante naquele dia de verão.
En: O aeroporto de Lisboa Portela was vibrant that summer day.
Pt: A luz do sol passava pelas grandes janelas, iluminando os corredores movimentados, onde os viajantes apressados se dirigiam aos seus portões de embarque.
En: The sunlight passed through the large windows, illuminating the busy corridors where hurried travelers made their way to their boarding gates.
Pt: Tiago ficou ali, ansioso, olhando para o relógio pela terceira vez naquele minuto.
En: Tiago stood there, anxious, looking at his watch for the third time that minute.
Pt: Ele era o gestor de projeto e queria garantir que tudo corresse bem para a apresentação importante no estrangeiro.
En: He was the project manager and wanted to ensure everything went well for the important presentation abroad.
Pt: Inês, a lÃder da equipa que exalava confiança, dirigiu-se a Tiago com um sorriso encorajador.
En: Inês, the team leader who exuded confidence, approached Tiago with an encouraging smile.
Pt: "Não te preocupes, Tiago.
En: "Don't worry, Tiago.
Pt: Temos tudo sob controlo," disse ela, tentando acalmar os nervos visÃveis dele.
En: We have everything under control," she said, trying to calm his visible nerves.
Pt: Ao lado deles, Rafael, o designer criativo, estava sentado calmamente, rabiscando algo em seu caderno.
En: Next to them, Rafael, the creative designer, sat calmly, scribbling something in his notebook.
Pt: Nada parecia perturbar Rafael.
En: Nothing seemed to disturb Rafael.
Pt: Então, uma notÃcia caiu como uma bomba: "Atenção, passageiros do voo para Munique.
En: Then, a piece of news dropped like a bomb: "Attention, passengers of the flight to Munich.
Pt: O vosso voo está atrasado devido a condições climáticas imprevistas."
En: Your flight is delayed due to unforeseen weather conditions."
Pt: Tiago respirou fundo, tentando não entrar em pânico.
En: Tiago took a deep breath, trying not to panic.
Pt: Para piorar, Rafael tateou os bolsos e engoliu em seco.
En: To make matters worse, Rafael patted his pockets and swallowed hard.
Pt: "Oh não," murmurou ele.
En: "Oh no," he murmured.
Pt: "O meu passaporte... não está aqui!"
En: "My passport... it's not here!"
Pt: Tiago começou a suar.
En: Tiago began to sweat.
Pt: O tempo estava a esgotar-se e eles precisavam encontrar uma solução rápida.
En: Time was running out, and they needed to find a quick solution.
Pt: Inês interveio.
En: Inês intervened.
Pt: "Vamos parar e pensar.
En: "Let's stop and think.
Pt: Não podemos perder esta oportunidade."
En: We can't miss this opportunity."
Pt: Enquanto Tiago ponderava sobre o que fazer, Inês e Rafael começaram a discutir ideias.
En: While Tiago pondered what to do, Inês and Rafael began discussing ideas.
Pt: "E se fizermos a apresentação online?
En: "What if we do the presentation online?
Pt: A tecnologia pode ajudar-nos," sugeriu Inês.
En: Technology can help us," suggested Inês.
Pt: Rafael animou-se.
En: Rafael perked up.
Pt: "Sim!
En: "Yes!
Pt: E eu posso usar as minhas anotações para ajudar," disse ele, abanando os papéis que tinha rabiscado.
En: And I can use my notes to assist," he said, shaking the papers he had scribbled on.
Pt: Tiago pensou por um momento.
En: Tiago thought for a moment.
Pt: Estava relutante em mudar de plano, mas percebeu que precisava confiar na sua equipa.
En: He was reluctant to change the plan, but he realized he needed to trust his team.
Pt: Eles rapidamente se organizaram e encontraram um local tranquilo no aeroporto.
En: They quickly organized themselves and found a quiet spot in the airport.
Pt: Com a ajuda de um portátil e uma ligação à internet estável, a apresentação começou.
En: With the help of a laptop and a stable internet connection, the presentation began.
Pt: Enquanto Inês falava com confiança e clareza, Rafael criava imagens ao vivo para atrair a atenção dos participantes do outro lado da câmara.
En: While Inês spoke confidently and clearly, Rafael created live images to capture the attention of the participants on the other side of the camera.
Pt: Tiago, lentamente, começou