All Episodes

August 11, 2025 • 17 mins
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Battles Under the Arches: The Truth of a Cursed Artifact
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-11-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O sol de verão brilhava intensamente sobre o aqueduto romano em Segóvia.
En: The summer sun shone intensely over the aqueduto Romano in Segóvia.

Pt: As suas majestosas arcadas projetavam sombras longas nas ruas de pedra abaixo, cheias de turistas e celebrações locais.
En: Its majestic arches cast long shadows on the stone streets below, filled with tourists and local celebrations.

Pt: Era o Dia da Assunção de Maria, e as pessoas estavam reunidas, entusiasmadas, apreciando a beleza do monumento antigo.
En: It was the Assumption of Mary Day, and people were gathered, enthusiastic, appreciating the beauty of the ancient monument.

Pt: No entanto, entre a multidão, havia três figuras engajadas numa batalha mais silenciosa, mas igualmente intensa.
En: However, among the crowd, there were three figures engaged in a quieter but equally intense battle.

Pt: Tiago, um historiador apaixonado, caminhava com passos decididos.
En: Tiago, a passionate historian, walked with determined steps.

Pt: Nos braços, levava um artefato raro.
En: In his arms, he carried a rare artifact.

Pt: Por muito tempo se diz que era amaldiçoado.
En: For a long time, it was said to be cursed.

Pt: Ele desejava provar sua origem, finalmente esclarecer a sua história.
En: He wished to prove its origin and finally clarify its history.

Pt: Ao seu lado estava Cláudia, sua colega cética, com um olhar atento.
En: By his side was Cláudia, his skeptical colleague, with a keen eye.

Pt: Ela queria preservar a integridade da história e não acreditava no misticismo que cercava o artefato.
En: She wanted to preserve the integrity of history and did not believe in the mysticism surrounding the artifact.

Pt: Mais afastado, mas sempre atento, estava Sebastião.
En: Further away, but always vigilant, was Sebastião.

Pt: Era um historiador rival, ambicioso e determinado.
En: He was a rival historian, ambitious and determined.

Pt: Ele sonhava com a fama que o artefato poderia trazer.
En: He dreamed of the fame the artifact could bring.

Pt: Para ele, a verdade era maleável e poderia ser ajustada para adaptar-se à narrativa que o beneficiasse.
En: For him, the truth was malleable and could be adjusted to fit the narrative that benefited him.

Pt: "Tiago, estás a desperdiçar o teu tempo", disse Cláudia com firmeza, enquanto examinava a superfície antiga do artefato.
En: "Tiago, estás a desperdiçar o teu tempo," said Cláudia firmly, while examining the ancient surface of the artifact.

Pt: "Acreditas mesmo que uma história de maldições trará algo de valor?"
En: "Do you really believe that a story of curses will bring anything of value?"

Pt: "É mais do que mitos, Cláudia", respondeu Tiago.
En: "It's more than myths, Cláudia," replied Tiago.

Pt: "Há verdade escondida aqui.
En: "There's hidden truth here.

Pt: Precisamos entender seu passado para proteger nosso futuro."
En: We need to understand its past to protect our future."

Pt: Sebastião aproximou-se, o olhar fixo no objeto nas mãos de Tiago.
En: Sebastião approached, his gaze fixed on the object in Tiago's hands.

Pt: "Esse artefato pode mudar tudo, Tiago.
En: "This artifact can change everything, Tiago.

Pt: Comigo, podes alcançar o reconhecimento que mereces."
En: With me, you can achieve the recognition you deserve."

Pt: Tiago sentiu a pressão das suas palavras, mas sabia que isso não era o que importava.
En: Tiago felt the pressure of his words, but he knew that was not what mattered.

Pt: Ele estava comprometido com a verdade, mesmo que isso significasse arriscar sua carreira.
En: He was committed to the truth, even if it meant risking his career.

Pt: À medida que o calor do dia atingia seu auge, os três encontraram-se sob uma das grandes arcadas do aqueduto.
En: As the day's heat reached its peak, the three met under one of the great arches of the aqueduto.

Pt: O confronto era inevitável.
En: The confrontation was inevitable.

Pt: As palavras entre eles tornaram-se acaloradas, mas iluminadoras.
En: The words between them became heated but enlightening.

Pt: Cláudia, diante da paixão de Tiago, começou a perceber que talvez houvesse algo mais naquela antiga peça de história.
En: Cláudia, faced with Tiago's pass
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Portuguese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Portuguese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll unravel the mystery of a cursed
artifact as passionate historians clash under ancient arches, revealing a
powerful truth hidden in old legends.

Speaker 4 (00:34):
Right after this commercial break.

Speaker 5 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

(01:03):
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become
a Plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at plus dot Fluentfiction dot org.

(01:24):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (02:01):
Enthusis mads perciendo, blizzard, movement, antigue now intend to enter
multiwn a viatrice, figo, battalia, marcel and sios mazivo meant intensa,
thiag stridor passonad kemnava, kompas di nus bras lvavon word
fat jar permunts disml javavar, finale, men sklerc sustoria also

(02:32):
large stava, claudia, supleget retent el cre preservat gridad destoria
in all credit av his decisions cover word fat mas
the first ad mercim pretend staves, berti ertridor rival ambisiosi,
determinad ils niavakonfam cuord fat pril malative, cuban physias, thiag

(03:05):
stage prodi saroo ten dis claudia, confirme and quantis a
minava superficient tiked word fat a, creditors, timo studied, maldi, stragdvlore, marsdukmich,
claudia dl thiago avdad condida kiss in their supersatrepuger nosvturu

(03:29):
suberstiano prosimos oil are fixed no object Thiago esert fat
podmudart Thiago comique, pods al cancaro uement kumres tiac and
on the sush palavers mersbikis no ero kim putava il stava, compromit,

(03:50):
converdade mission key significance a fish carra amdide qui colordu,
diat in slash ustres in contra on sub medes gre zergathers,
doukdot confront erin vitavel salavres and trills to naren seclorades
masil mindores claudy, the end, the passion Thiago unsuspergtal viso

(04:14):
vs algmignkel antique passage storia finale ment Thiago con trimnessvade
uvulo sees shadj izrad doucments antigusi proves cured fat to
era the fat part uman ticket red st romene utlisada
and srimniche dravo di minerva, smaldi creator prastari, confundis, sebertian fusado,

(04:43):
confront avdades, who spent sava and sealkans claudy prote lad
surdient de vittori duclega yidmitiu se and substimal thiag nonsvie
confirmadal and sidad word fat march tabineteen cementatorca il daniel, confienced,

(05:05):
Claudier comprehendilvrdoba quip and quenu sad tacenti, smash confiente sert
qui dad nuffi simple mina vokemino a studied word, fato
yiel a lad claudia sav contatori a mound.

Speaker 3 (05:28):
Let's take another listen. Listen closely to any part you
may have missed.

Speaker 6 (05:33):
Ussault, cement so human and Goovia.

Speaker 3 (05:40):
The summer sun shone intensely over the Aciduti romano in Segovia.

Speaker 1 (05:44):
Suj muchasserades put loges pedra b ch turistas is.

Speaker 3 (05:55):
Its majestic arches cast long shadows on the stone streets below,
filled with tourists and local celebrations.

Speaker 1 (06:02):
Erldda sounsan marie entusi mades ecien de bliss momentanigue.

Speaker 3 (06:13):
It was the Assumption of Mary Day, and people were
gathered enthusiastic appreciating the beauty of the ancient monument.

Speaker 1 (06:20):
Nu intent Enter Multi del villetrich Figura Ma Silco Masivo Man.

Speaker 3 (06:31):
However, among the crowd there were three figures engaged in
a quieter but equally intense battle.

Speaker 1 (06:36):
Thiag Ustridor Paschnad Kemnavo Compassi.

Speaker 3 (06:43):
Thiago, a passionate historian, walked with determined steps.

Speaker 1 (06:47):
Luges bras Vavontatre.

Speaker 3 (06:52):
In his arms. He carried a rare artifact.

Speaker 1 (06:54):
For munt Temps di quieramld.

Speaker 3 (06:59):
For a long time it was said to be cursed.

Speaker 1 (07:02):
Il javoprouvars finale Menschklersier.

Speaker 3 (07:09):
He wished to prove its origin and finally clarify its history.

Speaker 1 (07:13):
Also La Stave Claudie sulk.

Speaker 6 (07:18):
Tent.

Speaker 3 (07:20):
By his side was Claudia, his skeptical colleague with a keen.

Speaker 1 (07:23):
Eye, Iliad detorier Ino Critcision Circavordfat.

Speaker 3 (07:33):
She wanted to preserve the integrity of history and did
not believe in the mysticism surrounding the artifact.

Speaker 1 (07:39):
Maserade mercipretent stavas Bertiel.

Speaker 3 (07:45):
Further away, but always vigilant, was Sebertio.

Speaker 1 (07:48):
Erdrival and Bissius Determinades.

Speaker 3 (07:54):
He was a rival historian, ambitious and determined.

Speaker 1 (07:57):
Ilsnevo con fer mechurtasis.

Speaker 3 (08:03):
He dreamed of the fame the artifact could bring.

Speaker 1 (08:05):
Pril e vda deramoulie va di retive Cuban ficias.

Speaker 3 (08:15):
For him, the truth was malleable and could be adjusted
to fit the narrative that benefited him.

Speaker 1 (08:20):
Thiagagrudi sai rutil tim dis Claudia confirms in quantize mineva
superficient tiguiduartfat.

Speaker 3 (08:31):
Thiago estasa disperdo car o to tempo, said Claudia firmly,
while examining the ancient surface of the artifact.

Speaker 1 (08:39):
Egreditamustadi de maldi stral.

Speaker 3 (08:45):
Do you really believe that a story of curses will
bring anything of value?

Speaker 1 (08:49):
Em lukumich Claudie spondil Thiago.

Speaker 3 (08:54):
It's more than myths, Claudia replied, Tiago.

Speaker 1 (08:57):
Avdad scondida Qui.

Speaker 3 (09:00):
There's hidden truth here sis m.

Speaker 1 (09:03):
Zentendr sulpossatur bruger nos fturu.

Speaker 3 (09:08):
We need to understand its past to protect our future.

Speaker 1 (09:11):
Sebertiano prossimos uiller fix.

Speaker 3 (09:16):
Thiago Sibertiao approached, his gaze fixed on the object in
tiago A's hands.

Speaker 1 (09:23):
Isert fat pod mudartud.

Speaker 3 (09:26):
Thiago this artifact can change everything.

Speaker 1 (09:29):
Thiago umig pod zeal canzaro juncimente. Kumrees with me, you
can achieve the recognition you deserve. Thiag saintieu pres de
sug pelavres mes sebille quis noerro quimprutave.

Speaker 3 (09:47):
Thiago felt the pressure of his words, but he knew
that was not what mattered.

Speaker 1 (09:51):
Ilstavo computid convdsgen quis significuas a rich car sulquerre.

Speaker 3 (10:00):
He was committed to the truth, even if it meant
risking his career.

Speaker 1 (10:03):
Amdi de que color du dia tji saus ustres in
contra grenzer cadudut.

Speaker 3 (10:13):
As the day's heat reached its peak, the three met
under one of the great arches of the Acadutu.

Speaker 1 (10:19):
Confront erin vitavelle.

Speaker 3 (10:23):
The confrontation was inevitable.

Speaker 1 (10:25):
Esplavresentrinaren seclura masil mindores.

Speaker 3 (10:31):
The words between them became heated, but enlightning.

Speaker 1 (10:34):
Claudi diend the byschontag kumsu spirg talviso ves salmignikel an
digue psoria.

Speaker 3 (10:45):
Claudia, faced with Tiago as passion, began to realize that
perhaps there was more to that ancient piece of history.

Speaker 1 (10:51):
Finale ment thiag condtrminevade juvulo silz shad.

Speaker 3 (10:59):
Finally, Tia, with renewed determination, revealed his findings.

Speaker 1 (11:03):
Iltingid zintrad du Cumin's ANTIGUSI proves cured fat ere fat
part dum antique tri di saint Romaine utlizave Srini quidavo
die minerve.

Speaker 3 (11:18):
He had unearthed ancient documents and evidence that the artifact
was in fact part of an ancient Roman tradition used
in ceremonies worshiping the goddess Minerva.

Speaker 1 (11:28):
Amaldi so sinch Cria de prasstari.

Speaker 3 (11:33):
Confund the curses were recent inventions created to scare and confuse.

Speaker 1 (11:40):
Seberstien fusade confront VADs up spint.

Speaker 3 (11:46):
Sealkes Sebastiao, forced to confront the truth, retreated, realizing Thiago
was beyond his reach.

Speaker 1 (11:54):
Claud di protru lad surudent de vittore dug dmi till
Seuer and subertimal.

Speaker 3 (12:03):
Claudia, on the other hand, smiled at her colleague's victory
and admitted her mistake in underestimating him.

Speaker 1 (12:10):
Thiag nonsu vill confermadidad d fat madam vinin sementad slug
consorto rica.

Speaker 3 (12:21):
Tiago had not only confirmed the artifacts authenticity, but had
also cemented his place as a defender of historical truth.

Speaker 1 (12:29):
Il Daniel confienced Claudier compreendilvoordbail.

Speaker 3 (12:34):
Quip, He gained Claudia as trust and understood the value
of teamwork.

Speaker 1 (12:40):
In quantus sols punades du coudut thiag centius marsh confienti
sert di qui vdad nufi simpril mina vokemino.

Speaker 3 (12:53):
As the sun set under the arches of the Acadutu,
Tiago felt more confident and certain that the truth in
the end always illumined neated the way.

Speaker 6 (13:05):
Yield a lad Claudia mounds.

Speaker 3 (13:13):
The Artifacts story could now be told accurately, and he,
alongside Claudia, was ready to tell that story to the world.

Speaker 4 (13:25):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Portuguese, then in English.

Speaker 6 (13:41):
Ussoul, ussol usaul the son so.

Speaker 1 (13:49):
The shadow a multi down a multil a multi down.

Speaker 3 (13:55):
The crowd wi.

Speaker 6 (13:57):
Wi wish to do.

Speaker 1 (14:00):
The historian word fat word, fat word fat the artifact
a Maldi sound and Maldi sound and Maldis sound. The
curse entree ads entree thats atgree as the integrity affirma
affirma affirm the fame and ne retiva and ne retiva

(14:26):
and retiva.

Speaker 3 (14:28):
The narrative boi, the gase, who.

Speaker 6 (14:34):
Confront, who confront, who.

Speaker 1 (14:36):
Confront, the confrontation a ceremonie, A ceremonia arimienie, the ceremony
everdads everdad, ever dad's the truth determina sound, determina sound,
determina's sound, The determination bontig boon tig, the ancient rival

(15:03):
rival reval, the rival by shall by shall by shall
the passion at sund sound, the tradition color color, the
heat argada, argadgade, the arch a vittoria, a vittoria, a vittoria,

(15:30):
the victory adiosa adiosa as the goddess kuniment kuniment un
simen the recognition compumse o compum gompuns, the commitment a
superficei A superfici, A superfice see.

Speaker 6 (15:53):
The surface, where where where the.

Speaker 1 (15:58):
Mistake upas ubas ubas the step A bravo, a brava
a Brava, The Evidence, Uducument, Uducumant, uducumentt the document Upour,
dussaul Upoor, dussal upor dussaul the Sunset.

Speaker 2 (16:25):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Portuguese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

(16:47):
no adds, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org Premium Portuguese. Thanks for listening, and now
a final word from our sponsors, y
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.