All Episodes

August 6, 2025 16 mins
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Secrets of the Farol: A Journey of Discovery & Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-06-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O farol abandonado erguia-se no alto das falésias, tal como um guardião silencioso, testemunha de segredos do passado.
En: The abandoned farol stood high on the cliffs, like a silent guardian, witness to secrets of the past.

Pt: O vento soprava forte, levando consigo o cheiro salgado do mar.
En: The wind blew strongly, carrying with it the salty smell of the sea.

Pt: Havia algo de misterioso e inquietante naquele lugar, especialmente sob a luz dourada do verão.
En: There was something mysterious and unsettling about that place, especially under the golden summer light.

Pt: Luís, Carolina e Inês estavam ali para desvendar o que outros consideravam pura lenda.
En: Luís, Carolina, and Inês were there to uncover what others considered mere legend.

Pt: Luís, jornalista, queria provar que o farol guardava histórias verdadeiras.
En: Luís, a journalist, wanted to prove that the farol held true stories.

Pt: O desejo de descortinar a verdade era, para ele, também um caminho para enfrentar a dor por um irmão perdido no mar.
En: The desire to uncover the truth was also his path to confronting the pain of a brother lost at sea.

Pt: Carolina carregava seu bloco de notas.
En: Carolina carried her notepad.

Pt: Como bióloga marinha, especulava sobre criaturas marinhas raras que habitariam aquelas águas.
En: As a marine biologist, she speculated about rare sea creatures that would inhabit those waters.

Pt: Mas no fundo, questionava a razão de Luís os ter levado até ali.
En: But deep down, she questioned the reason Luís had brought them there.

Pt: Inês observava as sombras que o sol projetava nas paredes do farol.
En: Inês observed the shadows that the sun cast on the walls of the farol.

Pt: Artista, procurava inspiração em cada sombra, em cada eco daquele edifício desmoronado.
En: An artist, she sought inspiration in each shadow, in every echo of that crumbling building.

Pt: Tinha, no entanto, um motivo oculto que não partilhava com os outros.
En: However, she had a hidden motive that she did not share with the others.

Pt: Após horas sem nada de significativo para apresentar, a tensão crescia.
En: After hours with nothing significant to present, the tension grew.

Pt: Luís, impaciente e com a determinação a ferver, decidiu investigar mais profundamente.
En: Luís, impatient and with his determination boiling, decided to investigate more deeply.

Pt: Ao cair da noite, quando tudo estava silencioso exceto pelo som rítmico das ondas, ele dirigiu-se sozinho ao interior do farol.
En: As night fell, when everything was silent except for the rhythmic sound of waves, he headed alone into the interior of the farol.

Pt: A escuridão envolvia tudo, mas Luís acendeu a lanterna e começou a explorar.
En: Darkness enveloped everything, but Luís lit the lantern and began to explore.

Pt: Era um labirinto de velhas escadas e corredores apertados.
En: It was a labyrinth of old stairs and narrow corridors.

Pt: De repente, um brilho atraente chamou sua atenção.
En: Suddenly, an intriguing gleam caught his attention.

Pt: Em uma sala escondida por entre destroços, encontrou um diário.
En: In a room hidden among debris, he found a diary.

Pt: As páginas estavam amareladas pelo tempo, mas a revelação foi nítida.
En: The pages were yellowed by time, but the revelation was clear.

Pt: Aquele farol fora um ponto de encontro secreto para um contrabandista.
En: That farol had been a secret meeting point for a smuggler.

Pt: Mais estranho ainda, o contrabandista tinha uma semelhança inquietante com o irmão de Luís.
En: Stranger still, the smuggler bore an unsettling resemblance to Luís' brother.

Pt: As memórias do irmão perdido inundaram a mente de Luís.
En: The memories of his lost brother flooded Luís' mind.

Pt: As lágrimas vieram silenciosas.
En: The tears came silently.

Pt: Ao amanhecer, Carolina e Inês encontraram Luís no farol.
En: At dawn, Carolina and Inês found Luís in the farol.

Pt: Ele parecia diferente.
En: He seemed different.

Pt: Havia uma paz nova em seu olhar.
En: There was a new peace in his gaze.

Pt: Partilhou o diário com elas.
En: He shared the diary with them.

Pt: Não era apenas a investigação que precisava
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Portuguese, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Portuguese
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.
In this episode, we'll uncover the hidden truths of a
forgotten Lighthouse, where past secrets intertwine with loss and newfound

(00:32):
friendship in a captivating tale.

Speaker 3 (00:34):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscribe not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:26):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:43):
For falcomus vint vi alnikil ugat sealman sobolus, do rada,
duv ren, luis kerlina in eschtavono, lipreche vendaru quotes considered

(02:07):
a van puruleende, louis, journalista, cree, provarchio, fral, guerdava stories
verdevereresh uzzej di jacutina, vdad era, pril, tambau, queming, prin
ferentira d'Or pruer mont pridd numas kerline krgavazil block denotes combiolga, marina, speclava,

(02:28):
sobre creaturas, marinas, garaes, kibiterio, cala, zaguesh masnufundristna, varazzan, luis
u struvada, theli ines observava, sombres, quie sault, prushtavenes, perge
de ferral artista pro kravinch pirreso and cade sombre and
cadek the quilli defisi je, murunads ting and uten umutivo

(02:51):
culled conn pertiave cazots appous order senn added significative prepresentage attensoantsia,
luish impacienti called trimnis frevert siduintigar mash pro fundaments our
care deenid quantuchetavasillencios shed pulls a rhythmic di zanders ildirigius

(03:12):
sausinau in tri or de ferral eshcrido involvelletud masluises and
de valentnae counsos, plurage erron lebrinto the vellus icada zi
cordorze prattage, the rupient on brive trench and mons and
sal and massalage, condider printer strash and control the ario

(03:34):
aspagenes stavon merlades putimp masser volo sanfitide a kill ferral
from ponto dien contrascret from contrabandiste may strange in the
contrabandistet massiliensinki attend kouirmand luis as maria duermand perdido amant
luish ash lagrimage vieron sileenciases all mence carolina ines in

(04:01):
contrad on luis ferral ill perceived difference vill mo page
nova and sielerge pertio diario co elers, no rap song
avon fazier conte perde the bush cup significat junj sidon

(04:21):
contas astoria no rap and mister du pasadobrind de shariir
soberintender do and contradano proposite kunun nikol drawn which will
qui vdad proko treser sir mount voulte bertal dupe de

(04:41):
perda for all provincia in punente vladorg Ili comes on
as the cantas uberon qui view in contrado mas duk prokuravo,
who needs sidonis studiers ferral romees rickers and contad novo
kumsave no matesgrig misa di compriens.

Speaker 5 (05:04):
All, Let's take another listen. Listen closely to any parts
you may have missed.

Speaker 1 (05:10):
For all, donadr gills, noal to desfalas thal comunurden, silencious
schmunitsgridge dupasads.

Speaker 5 (05:21):
The abandoned. For all stood high on the cliffs like
a silent guardian witnessed the secrets of the past.

Speaker 1 (05:27):
Uvin supra vo fartes uvent conciguer salgard dumage.

Speaker 5 (05:33):
The wind blew strongly carrying with it the salty smell
of the sea.

Speaker 1 (05:38):
Vill al mistrios in quilletine niquil lugar sailmen.

Speaker 5 (05:43):
So there was something mysterious and unsettling about that place,
especially under the golden summer light.

Speaker 1 (05:52):
Luis Kerlina vendaru qui considerande.

Speaker 5 (06:00):
Luis Carolina and a Nish were there to uncover what
others considered mere legend.

Speaker 1 (06:05):
Luis Jounaliche de grie pru varquiu fral gurda vestories vd veres.

Speaker 5 (06:13):
Luis, a journalist, wanted to prove that the Ferral held
true stories.

Speaker 1 (06:17):
Udzeges de tecutinara vved ere priill tambayunquemen pri frentia d'Or
pruimnd prudid numage.

Speaker 5 (06:27):
The desire to uncover the truth was also his path
to confronting the pain of a brother lost at sea.

Speaker 6 (06:33):
Caroline Grgava silbloc.

Speaker 5 (06:35):
Donatis Carolina carried her notepad.

Speaker 6 (06:39):
Combiolga merin speclavas so creaturases marines raes qui terrio gula zaguish.

Speaker 5 (06:48):
As a marine biologist, she speculated about rare sea creatures
that would inhabit those waters.

Speaker 1 (06:54):
Majnoufontuxtunava razand Louis u stilvard Telli.

Speaker 5 (07:00):
But deep down she questioned the reason Luig had brought
them there.

Speaker 1 (07:05):
Es observava sombrus que sol pruchave Speridge du ferral.

Speaker 5 (07:11):
Enies observed the shadows that the sun cast on the
walls of the ferral.

Speaker 1 (07:15):
Ertista prokraven sch quirrezza and que de sombre and queede
could quilli di fisu je murunads.

Speaker 5 (07:23):
An artist. She sought inspiration in each shadow, in every
echo of that crumbling building, ting.

Speaker 1 (07:30):
And nuinten umutivo colt cann pertieve colzurt.

Speaker 5 (07:36):
However, she had a hidden motive that she did not
share with the others.

Speaker 1 (07:39):
Appos sennadd significative presenter et tien sinchie.

Speaker 5 (07:47):
After hours, with nothing significant to present, the tension grew.

Speaker 1 (07:51):
Luig impacientiico de tremnez sen freverre si diuintiguermies proufun de.

Speaker 5 (07:57):
Mients uish impatient, and with his determination Boiling decided to
investigate more deeply.

Speaker 1 (08:05):
Auquirdenoit quandotuchta vasiliencieus chetpul saint rhythmic de zondiche il dirigu
souzino in triordu ferral.

Speaker 5 (08:16):
As night fell, when everything was silent except for the
rhythmic sound of waves, he headed alone into the interior
of the ferral.

Speaker 1 (08:24):
Eshcurido in Volville tourd maj Louises Saindel Andernay coumzoche Pourage.

Speaker 5 (08:31):
Darkness enveloped everything, but Luis lit the lantern and began
to explore erron.

Speaker 1 (08:37):
Le birnto du velles schad ze cord'orze pratage.

Speaker 5 (08:43):
It was a labyrinth of old stairs and narrow corridors.

Speaker 6 (08:46):
The rupient umbrilletrie and chamusa ten sal.

Speaker 5 (08:51):
Suddenly, an intriguing gleam caught his attention.

Speaker 1 (08:54):
And moisal ches condi de purent urch stros in controndiario.

Speaker 5 (09:01):
In a room hidden among debris, he found a diary.

Speaker 1 (09:04):
Espagnes savon mer la despoutin masser vol sanfiti.

Speaker 5 (09:11):
The pages were yellowed by time, but the revelation was clear.

Speaker 1 (09:14):
A kuille forral funont dien contrescrete contree.

Speaker 5 (09:21):
That for all had been a secret meeting point for
a smuggler.

Speaker 1 (09:24):
Maestranguin de contrebandetino mos sing quieten couirmand.

Speaker 5 (09:30):
Luige stranger still the smuggler bore an unsettling resemblance to
Luige brother mnd purd manse de Luige. The memories of
his lost brother flooded Luige mind.

Speaker 6 (09:46):
Age las grimug vieran silcis.

Speaker 5 (09:51):
The tears came silently.

Speaker 1 (09:53):
All mens Corlina yezen contra luigu ferol.

Speaker 5 (09:59):
At dawn, Carolina and Nish found Luigi in the farraal
ill perci di friends. He seemed different, vill Mopargnava and
there was a new piece in his gaze perto diary
co eels. He shared the diary with.

Speaker 1 (10:18):
Them noigung avon fasier mate Pierre du boush cup significads.

Speaker 5 (10:28):
It was not just the investigation they needed to conduct,
but also a tale of loss, a search for meaning
Juni contresorier. Together they decided to tell this story Nods.
It was not just about unraveling a mystery of the past.

Speaker 6 (10:52):
De Charier Dorien Contre proposed.

Speaker 5 (10:59):
It was about learning to let go, about understanding pain
and finding unity in a common purpose.

Speaker 1 (11:05):
Ni quilld ren luis vilquivredad capro coreser suirmnd valte mashpudill
l brutal dupis de Pierre.

Speaker 5 (11:16):
That summer, Luig realized that the truth he sought might
not bring his brother back, but it could free him
from the weight of loss.

Speaker 1 (11:23):
Ulfral pu mancille imprunenti voldurg.

Speaker 5 (11:28):
The Farral remained imposing and revealing.

Speaker 1 (11:31):
Ili conzon de canda ustris mire soberon quill view and
contrad du maes lukuprokuravon.

Speaker 5 (11:40):
And there, with the waves singing, the three friends knew
they had found more than they sought.

Speaker 1 (11:45):
Unidj sidirn quichestadiers du ferral ernmies rique sint contade.

Speaker 5 (11:51):
Jun United, they decided that the stories of the Farral
were richer when told together.

Speaker 1 (11:58):
Umnovo julnave cumsa no magridd misa de comprehensund.

Speaker 5 (12:06):
A new journey began, no longer of secrets, but of
friendship and understanding.

Speaker 3 (12:16):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Portuguese, then in
English for all, for all all the lighthouse abandonaddad abandoned,

(12:47):
the cliffs, wurdiel wurdiel wurdi l the guardian ugri ushigri,
the secrets.

Speaker 1 (13:00):
Forth vent fort uvient forts, almighty wind in the attent,
in the attent, in at ent unsettling, the aro u,
the arrio Dario, the journal, Interpident, interpident, interpident.

Speaker 5 (13:21):
Intrepid, the smuggler, silence, a revolous.

Speaker 6 (13:34):
Sound, revolvolous sound, the revelation nadnad crumbling to uncover, a
determinus sound, a determiners sound, determinus sound, determination, a stiger sound,

(13:58):
a stiger sound and stigas sound.

Speaker 5 (14:01):
The investigation, sores sombres, the shadows.

Speaker 6 (14:08):
Mysterious, mysterious, mysterious, mysterious Abi Alga Marina Abi Alga Marina,
Abolga Marina Marine biologist, Creaturis Marinas Rash, Creaturis Marinas, Rash,
Creaturis marinasjars rare sea creatures, ulebrint ulibrint ullbyrin, the labyrinth

(14:35):
and ti antique and thig ancient korudor protag kordor ptakrudor pretage,
narrow corridors, intercense, intercense, intercense.

Speaker 5 (14:52):
Intriguing, the resemblance.

Speaker 6 (14:58):
Indi in marish flooded with memories, proposit, proposit Proposit, The Purpose,
The Journey, al A, The Dawn, Jvindent Jvindent Vendent Unraveling.

Speaker 2 (15:33):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Portuguese.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(15:56):
custom episode requests and more. Visit w ww dot fluent
fiction dot org Premium Portuguese. Thanks for listening, and now
a final word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.