All Episodes

August 19, 2025 14 mins
Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Friendship: A Prank Turns Into a Priceless Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-08-19-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: У летњем светлу које лагано клизи кроз прозоре, Београдска јавна гимназија изгледа као да је изашла из неке старе приче.
En: In the summer light that gently glides through the windows, the Belgrade Public Gymnasium looks as if it stepped out of an old story.

Sr: Стари зидови и дуги ходници чувају тајне које чекају да буду откривене.
En: The old walls and long corridors hold secrets waiting to be uncovered.

Sr: Јунски дани обично су мирни, али један обичан дан постао је посебан за Милана, Јовану и Николу.
En: June days are usually calm, but one ordinary day became special for Milan, Jovana, and Nikola.

Sr: Милан, тих и знатижељан ученик треће године, волео је историју и тајне које она крије.
En: Milan, a quiet and curious third-year student, loved history and the secrets it hides.

Sr: Док је прелиставао књигу за историју, пронашао је нешто неочекивано.
En: While flipping through his history book, he found something unexpected.

Sr: Мистериозна белешка испала је између страница.
En: A mysterious note fell out from between the pages.

Sr: Седоше на клупу у учионици, Милан прочита белешку: "Тамо где сенке прошлости говоре, истина лежи скривена.
En: Sitting on a bench in the classroom, Milan read the note: "There, where the shadows of the past speak, the truth lies hidden."

Sr: " Био је одлучан да сазна о чему је реч.
En: He was determined to find out what it was about.

Sr: Али без много времена због предстојећих испита, Милану је била потребна пођршка.
En: But with not much time due to the upcoming exams, Milan needed support.

Sr: Реши да позове своју старију сестру Јовану и најбољег друга Николу.
En: He decided to call his older sister Jovana and his best friend Nikola.

Sr: Јована је била мудра и увек спремна да помогне.
En: Jovana was wise and always ready to help.

Sr: Никола, са својим брзим размишљањем, био је одличан партнер у решавању загонетки.
En: Nikola, with his quick thinking, was an excellent partner in solving riddles.

Sr: "Шта можда значи где сенке прошлости говоре?
En: "What might it mean where the shadows of the past speak?"

Sr: " упита Јована док су стајали у хладовини школе.
En: asked Jovana as they stood in the shade of the school.

Sr: Милан је погледао низ дуги ходник и рекао, "Хајде да погледамо старе учионице.
En: Milan looked down the long corridor and said, "Let's check out the old classrooms."

Sr: " Следећи траг, тим је дошао до старе учионице на крају ходника.
En: Following the clue, the team reached an old classroom at the end of the corridor.

Sr: Са подом који шкрипи и прашином која је свуда, проналазак скривеног претинца био је огромно узбуђење.
En: With a creaky floor and dust everywhere, finding a hidden compartment was a huge thrill.

Sr: Али унутра их је чекало изненађење — ништа осим старих папира и неколико биљешки, друга загонетка.
En: But inside, a surprise awaited—they found nothing but old papers and a few notes, another riddle.

Sr: Била је то лажна стаза, али потврдила је Милану да је неко знатижељив одлучио да приреди шалу.
En: It was a false trail but confirmed to Milan that someone curious had decided to play a prank.

Sr: "Изгледа да смо били мета добре старе шале," насмеја се Никола.
En: "Looks like we've been the target of a good old prank," laughed Nikola.

Sr: Убрзо су сазнали да је то била само једна од Јованиних смешних завера, припремљена са тајанственошћу.
En: Soon, they learned it was just one of Jovana's funny schemes, prepared with mystery.

Sr: Белешка је била шала, али лекција коју је понудила била је неочекивана.
En: The note was a joke, but the lesson it offered was unexpected.

Sr: У том тренутку, Милан је увидео праву вредност пријатељства и тимског рада.
En: At that moment, Milan realized the true value of friendship and teamwork.

Sr: Иако је загонетка била шала, научио је да неке мистерије није могуће решити сами.
En: Although the riddle was a joke, he learned that some mysteries cannot be solved alone.

Sr: Смејао се искрено са Јованом и Николом, и схватио да они нису само партнери у истрази, већ и прави пријатељи.
En: He laughed genuinely with Jovana and Nikola, and realized they were not just partners in investigation but true friends.

Sr: Белешка је била мала, али пријатељств
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Serbian, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Serbian
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll follow Milan and his friends as
they uncover a prank that leads to a treasure trove
of friendship, laughter, and life lessons.

Speaker 2 (00:34):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:39):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

(01:03):
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become
a Plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

(01:23):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot, fluentfiction dot org. Together
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:43):
Let nimsveleskrus prose, Nazi starre brich Stari, dvid Yunski dan
obitus to Mirni Aliedan nobichen Dan postopobanza, Milana Yovannu in

(02:05):
Nikolu milan tihi is Natigilian luik Trechi, godine Voloi, historio
ita neka kree, the kep relistavoigusee, historio pro nashoshk Ivano, mysterious,
nobleshka is pala is Medustranitza Sedoshakli milan Prochita, Beleshku, tamok

(02:29):
de senke prosostigovare eastin aleskrivena Bioodu, the sasna Chemu rich
alibesnogov Remena's book pretz Tochiipita, Milanu, Bila, Potna podka Reshi
deposov sloyl Starius says tro Jovannu in Iboli Druga, Nikolo

(02:50):
Giovanna Abila Mudra, You've Expremnada pomogne Nicolas Sweinbrazims michlani bioyodlichen
partner urshava yuzagone eki stamos does natchik the senke prosostigovare
upita jovannaduksustayle yuglado vinishkola milani poglodon is dugi hodnik i

(03:12):
recall hide the povlo demostar u sledechi trag timidosho dosta
uchisen a kryo hodnica sapodoksh creepi, prashi on ku sudha
pronalaz e s kriveno pretincea biogra muz bugenia aliunutri here
cek loosnagene nichta simstari papira in echolikobileski druge zagonetka bilea

(03:39):
too lajnastasa ali pot virgila milanu the nechos natiliuc the
pre dishallo is glad that the smobili meta dobrestachal nasmes
nicola uberzo suazni the tobila samoyed no dyeovanniimeshnik zava pre
premien as a taianst tenosto bella shalla alilektia blak ivana

(04:05):
with tom trinudku milaniu video, pravov, rednos, pretest it, tims, cograda, yakuza,
kabila shalla, naucidneki mysterioi sami smeo s yovan no minikolom
is fato donisu samo partner uistrazi vecchi pravi prieately bela

(04:28):
mala alipri testeful quest, warrilobilo, velico do kileto lagan blista,
skim zidovima milan is now the odekreonesh tom nogovashni at
bilo ka kukskriven oblaga, rednos saradi yiva uzama.

Speaker 3 (04:46):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (04:51):
Latinim sveetu kue laga no klesi krus proser begret kavna,
gim nazie is glada call deisers neck starre preach.

Speaker 3 (05:03):
In the summer light that gently glides through the windows,
the belgritz karavna Gimezia looks as if it stepped out
of an old story.

Speaker 1 (05:10):
Stari zi duvi dougi chune, the.

Speaker 3 (05:18):
Old walls and long corridors hold secrets waiting to be uncovered.

Speaker 1 (05:22):
Yunski dani obichnsumrni Alieda nobichen dan Posto Posebanze Milana yovann
U Nikolu.

Speaker 3 (05:33):
June days are usually calm, but one ordinary day became
special for Milan yovan An Nikola.

Speaker 1 (05:39):
Milan tihi is natigilian Uni trecciade volloi isturu it.

Speaker 3 (05:47):
Krie Milan, a quiet and curious third year student, loved
history and the secrets it hides.

Speaker 1 (05:54):
Do Ki Prelistavokni guze sturyu Pronashoshton.

Speaker 3 (06:02):
While flipping through his history book, he found something unexpected.

Speaker 1 (06:06):
Mysterius no belshkapela is midstr Nitza.

Speaker 3 (06:11):
A mysterious note fell out from between the pages.

Speaker 1 (06:15):
Sedush Na Klupui milan procha Belu tamog de senkeroostigovore Istvena.

Speaker 3 (06:27):
Sitting on a bench in the classroom, will and read
the note. There where the shadows of the past speak,
the truth lies hidden.

Speaker 1 (06:34):
Biiryo luchen the sas no Chemuirich.

Speaker 3 (06:39):
He was determined to find out what it was about.

Speaker 1 (06:41):
Ali beez No gov Remene's book Pretschispita Milan uy Bila.

Speaker 3 (06:50):
But with not much time due to the upcoming exams,
Milana needed support.

Speaker 1 (06:55):
Reschi deposo Vesoystarius Sayestryovano inabulig druga Nikol.

Speaker 3 (07:02):
He decided to call his older sister Vanna and his
best friend Nicola.

Speaker 1 (07:06):
Yovann Bila Mudra yovek spremna de po.

Speaker 3 (07:11):
Ravana was wise and always ready to help.

Speaker 1 (07:14):
Nicolas swam brazim bioodlichen partner Hava Zagonetki.

Speaker 3 (07:23):
Nicola, with his quick thinking, was an excellent partner in
solving riddles.

Speaker 1 (07:28):
Stamos does not chick the senstigovore.

Speaker 3 (07:33):
What might it mean? Where the shadows of the past speak.

Speaker 1 (07:36):
Upita yovan na duk sustaya liu Jladovin.

Speaker 3 (07:42):
Asked Ivana. As they stood in the shade of the school.

Speaker 1 (07:45):
Milan nipolo done dougiji i RecA hay did the poblo
de mousta.

Speaker 3 (07:54):
Milana looked down the long corridor and said, let's check
out the old.

Speaker 1 (07:57):
Classrooms slimi dosho dusta usena krio hodnika.

Speaker 3 (08:06):
Following the clue, the team reached an old classroom at
the end of the corridor.

Speaker 1 (08:10):
Sapodish creepi prascum que suda pronala sex criveno pretinza biogromuz bugen.

Speaker 3 (08:21):
With a creaky floor and dust everywhere. Finding a hidden
compartment was a huge thrill.

Speaker 1 (08:26):
Aliunutri hircheknagene nishto sinstarij papire in echoliko bileshki druga zagonetka.

Speaker 3 (08:38):
But inside a surprise awaited they found nothing but old
papers and a few notes another riddle.

Speaker 1 (08:43):
Bilea to laj nostaza ali potvidilla milankos nati the pri
di chaou.

Speaker 3 (08:53):
It was a false trail, but confirmed Timlan that someone
curious had decided to play a prank.

Speaker 1 (08:59):
Is glither the smobili meta doresta nasola.

Speaker 3 (09:06):
Looks like we've been the target of a good old prank, laughed.

Speaker 1 (09:09):
Nikola Ubrizosi de tobila samoyed no dyova nishni zavea pri
premieno sta stenoschu.

Speaker 3 (09:20):
Soon they learned it was just one of Ovana's funny schemes,
prepared with mystery.

Speaker 1 (09:25):
Bea shala alilelaje kivan.

Speaker 3 (09:32):
The note was a joke, but the lesson it offered
was unexpected.

Speaker 1 (09:36):
Utm trinudku mila yovido pravov redno's priya taste itims cograda.

Speaker 3 (09:44):
At that moment, Milan realized the true value of friendship
and teamwork.

Speaker 1 (09:49):
Ya quezat kabila shalla nauchidnek mister nyamo sami.

Speaker 3 (09:58):
Although the riddle was a joke, he learned that some
mysteries cannot be solved alone.

Speaker 1 (10:03):
Smeo siyov no minikolom is fuatio doni nisu samo partneri
luistrasi vecchi pravi prie tell.

Speaker 3 (10:14):
He laughed genuinely with Ivan Nicola and realized they were
not just partners and investigation, but true friends.

Speaker 1 (10:21):
Bel bila mala ali prie tasteful queste frilo bilo veliko.

Speaker 3 (10:28):
The note was small, but the friendship it created was vast.

Speaker 1 (10:32):
Do quileto laga noblista skulskim zi do vima Milani is
now deodekries tom no goovashni bilo ka kukskriven o blagadno
saradni yujivau zaima.

Speaker 3 (10:50):
As the summer gently shimmered on the school walls, Wilana
knew he had discovered something much more important than any
hidden treasure, the value of collaboration and the joy of
shared more moments.

Speaker 2 (11:06):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Serbian, then in English.

Speaker 1 (11:21):
Clesi, clesi, cleasi, glides, odkrevene, orevene, ot krevene, uncovered, od, luchan,
od luchen, od luchan, determined, pretz deychi, pretz duychich, pritz doyechi, upcoming, natizilian,

(11:44):
it's Natizilians, natigilian, curious, new tcheik ivano, new tcheiki ivano,
ne teck ivano, unexpected, mysteriosa, mysteriosna, mysteriosna, mysterious, pretensa, pretinza, pretinsa.

Speaker 3 (12:05):
Compartment, What verdilla?

Speaker 1 (12:08):
What verdilla? What's verdilla?

Speaker 3 (12:11):
Confirm shalla shalla, shalla, prank.

Speaker 1 (12:17):
Zavea, zavea, za vera scheme uzbugenia uzbugene, uzbugiene, thrill odd crevene,
odd crevene, ot crevene, uncovered, obiiten obichen obchen ordinary, zagonetka zagonetka, zagonetka, riddle,

(12:44):
lajno lajno lajno falsely uvidl uvidel uvi del realized, pretensa, pretinza,
pretinsa compartment, Mudra, Mudra, Moudhra wise Fvladovina, Fvladovina, Vladovina, shade, screepy, screepy, screepy, creaky, nasmya, nasmeya, nasmeya, laughter, Podushka, podushka, podska, support,

(13:25):
od creo, ot cRIO, ot creo, revealed, Slovena, Slozna, Slozna, complicated,
od luchan, od luchan, od luchan, determined, Hodnick, Hodnick, Hodnick, corridor, odkrevene, odkrevene,

(13:48):
otkrivene uncovered, iskreno, iskreno, iskreno genuinely Saradny Saradny Sarahradny Collaboration.

Speaker 2 (14:07):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Serbian.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(14:29):
no ads, custom episode requests and more. Visit w w
W dot, fluentfiction dot org, slash Premium Serbian. Thanks for listening,
and now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.