All Episodes

August 16, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Serbian: Voting for Authenticity: Nikola's Quest for Real Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-08-16-22-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Било је топло летње јутро када је Никола закорачио у зграду локалног друштвеног центра.
En: It was a warm summer morning when Nikola stepped into the building of the local community center.

Sr: Јутарњи сунчеви зраци пробијали су се кроз прашњаве прозоре, док је зрак био густ од узбуђења и скептицизма.
En: Morning sun rays pierced through the dusty windows, while the air was thick with excitement and skepticism.

Sr: Људи средњих и старијих година већ су пунили простор.
En: People of middle and older age had already filled the space.

Sr: Осећала се атмосфера неспокоја, али и решености.
En: There was a feeling of unease, but also of determination.

Sr: Никола је био млад студент универзитета, пун страсти за промене у својој заједници.
En: Nikola was a young university student, full of passion for change in his community.

Sr: Био је помало циничан према политичком процесу, али осећао је дужност да учествује у изборима.
En: He was somewhat cynical about the political process, but he felt it was his duty to participate in the elections.

Sr: Његов циљ био је јасан: желео је да његов глас буде глас за праве промене.
En: His goal was clear: he wanted his voice to be a voice for real change.

Sr: Док је корачао кроз центар, прилази му Јелена, жена из комшилука.
En: As he walked through the center, Jelena, a woman from the neighborhood, approached him.

Sr: "Здраво, Никола", осмехнула се она.
En: "Hello, Nikola," she smiled.

Sr: "Спреман да гласаш?
En: "Ready to vote?"

Sr: ""Помало", одговорио је Никола.
En: "A little," replied Nikola.

Sr: "Не знам кога да изаберем.
En: "I don't know whom to choose.

Sr: Сви кандидати звуче исто.
En: All the candidates sound the same."

Sr: "Јелена је климнула главом, разумејући његову дилему.
En: Jelena nodded, understanding his dilemma.

Sr: "Има један кандидат који има конкретан план за средњошколско образовање.
En: "There’s one candidate with a specific plan for high school education.

Sr: Али његов глас није толико гласан као остали.
En: But his voice isn't as loud as the others."

Sr: "Никола је захвалио Јелени и наставио да размишља.
En: Nikola thanked Jelena and continued to ponder.

Sr: Саставио је план: посетиће породичног пријатеља Марка, који је дуги низ година био активан у локалној заједници.
En: He devised a plan: he would visit a family friend, Marko, who had been active in the local community for many years.

Sr: Марко је био у свом дворишту, пио кафу под хладом старе вишње, када је Никола дошао.
En: Marko was in his yard, drinking coffee under the shade of an old cherry tree when Nikola arrived.

Sr: "Здраво, Никола!
En: "Hello, Nikola!

Sr: Шта те доводи овамо?
En: What brings you here?"

Sr: ""Треба ми савет, Марко.
En: "I need advice, Marko.

Sr: Не знам за кога да гласам.
En: I don’t know whom to vote for."

Sr: "Марко је ћутке слушао док је Никола објашњавао своје недоумице.
En: Marko listened silently as Nikola explained his uncertainties.

Sr: "Знаш, Никола, важно је да гласаш за онога ко је искрен и посвећен заједници.
En: "You know, Nikola, it's important to vote for someone who is honest and dedicated to the community.

Sr: Личност није све.
En: Personality isn't everything.

Sr: Размисли о делима, не само о речима.
En: Consider actions, not just words."

Sr: "Никола се вратио у изборно место.
En: Nikola returned to the polling station.

Sr: Време је било да донесе одлуку.
En: It was time to make a decision.

Sr: Знао је да је један кандидат популаран због својих општепознатих обећања.
En: He knew that one candidate was popular because of his well-known promises.

Sr: Други је био мање популаран, али с конкретним плановима.
En: Another was less popular but had specific plans.

Sr: Док је попуњавао листић, Никола се сетио Маркових речи.
En: While filling out the ballot, Nikola remembered Marko's words.

Sr: Дубоко удахнуо, заокружио је кандидата за ког је веровао да је аутентичан, иако су шансе за његову победу биле мале.
En: He took a deep breath and circled the candidate he believed was authentic, even though the chances of his victory were slim.

Sr: Када је убацио свој глас у гласач
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Serbian, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Serbian
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, will follow Nicola on his journey from
political cynicism to becoming an active agent of change, one
vote at a time.

Speaker 4 (00:33):
Right after this commercial break, At fluent Fiction, we're not
just telling stories. We're bringing the world together by learning
to understand each other. By subscribing to Fluent Fiction Plus.
At plus dot fluentfiction dot org, you do more than
just remove ads. You support a platform bridging global language differences,

(00:56):
one story at a time. Your subscription not only guarantee
easy you an uninterrupted narrative, it also sustains our mission
to bring stories in diverse languages to everyone. It's simple
visit plus dot fluentfiction dot org and become a Plus
subscriber today. When you do, you become a champion for
global language learning and enjoy an ad free experience. So

(01:19):
please join us at plus dot fluentfiction dot org. Let's
transform the way we experience the power of stories your
journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together we
can keep the world's stories flowing.

Speaker 5 (01:42):
Biloakoracius, Gradu, localsratipubis, prashn prose du kizrak bi agust Iskeptisma, ludis,
rednik histari, godinavit, supunili prosto Poscela's atmosphere and espokoya ali

(02:05):
Reshnosti Nicola biom lad student Universiteta puns trust is a
promenacez ni bio pomotinich and premopolitic komprocesso Aliosicho adutions to
the uchestweuiz Borima nyagovtzi bio yasan Jello the Nyagov glass.

(02:25):
Buddha glass is a prave promene doki koracho cross center,
prilazimuy Elena Jena is komshiluka Dravo, Nicola Osmethnola sona spremanda glass,
pomlo ogovorio and Nicola Nazna Cogadza berem Sui candidate is

(02:48):
vuce Isto, jelen I klimnula glavom razume di lemo Ima
jeden candidat koima concrete and plants, the serenio coscobrazov aliegov
glass near Tolko glassen Coostaly Nicola is a valio jeleni
in astavio, the rasmishla sastavioe plan possetice, pordo prie te

(03:13):
le Marca cogis god in a bioactiv and u local
noza NiTi marque, bius won dvorish too piokafu potladom stare
vishni kad nicoladoshodravo, Nicola statdovodovamo treba misavet marco Neznaza Kogada

(03:36):
glassm Markolshoi, nikolaam znash Nicola varshne the glasser Zona quay
screen Iposchinza, Nitzi lichnost niez ve rasmisio delima nessa more
Rechima Nicola sevatio is bornomestome bilod don odluku nawy de

(04:04):
jeden candidat popular and buksvoy hopsteposnati jobeya drugi biomani popular
and alis concrete nim planovima do popavolistic Nikola se setio,
marko ikhrichi duboku dagno zakrugie candidat as the cogia verovodayat

(04:24):
titchen yakosus chances and yagobe du bila malee cadeo batius
for a glassu glasa kukutio ossetioo lakshan is nagu znay
de radio pravustwar oo needs a vision egikad razumo is
nache active nouch stlovannia u democrats comproceso doki is lazio

(04:49):
is drust CenTra osmegnose ni vish bio jeda no donique
is samoposmatris estrane sadei bi nikokre ito Zastavajhno.

Speaker 3 (05:05):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 5 (05:10):
Bilo toplo letni utro kadikola za karacciu's gradu local no CenTra.

Speaker 3 (05:19):
It was a warm summer morning when Oub stepped into
the building of the local community center.

Speaker 5 (05:24):
Uturni sun chevisrati prubia lii su sekrus prashni ve proserre
do kizrak bi augusto dusbujin iskeptisisma.

Speaker 3 (05:36):
Morning sun rays pierced through the dusty windows, while the
air was thick with excitement and skepticism.

Speaker 5 (05:42):
Ludis redni Istari Godinovitsupu Nili Prosta.

Speaker 3 (05:48):
People of middle and older age had already filled the.

Speaker 5 (05:50):
Space Posicula set mosera Espokoa ali Reshenosti.

Speaker 3 (05:57):
There was a feeling of unease, but also determination.

Speaker 5 (06:01):
Nicola bom lads student u niversite Punstrastiza Promenusi.

Speaker 3 (06:10):
Obab was a young university student full of passion for
change in his community.

Speaker 5 (06:15):
Bio primo politicomprotsu aliosicho dujons to the uchestuuiz Burima.

Speaker 3 (06:25):
He was somewhat cynical about the political process, but he
felt it was his duty to participate in the elections.

Speaker 5 (06:31):
Niegovzi bioyasan Jello the Nyegov, Glas budd Glas zaprave Promene.

Speaker 3 (06:40):
His goal was clear. He wanted his voice to be
a voice for real change.

Speaker 5 (06:44):
Do Kikuracho krus center pri La zimuy Elena jena is Komshiluka.

Speaker 3 (06:52):
As he walked through the center, estoeib, a woman from
the neighborhood approached him.

Speaker 5 (06:57):
Zdravo Nikola Osma Nola soona Hello.

Speaker 3 (07:03):
She smiled.

Speaker 5 (07:04):
Spremanda Glass ready to vote po malo Odgovori.

Speaker 3 (07:10):
Nikola a little replied Oilip.

Speaker 5 (07:15):
Nazna Koga deza berem.

Speaker 3 (07:18):
I don't know whom to choose.

Speaker 5 (07:20):
Sui candida is vuce isto.

Speaker 3 (07:24):
All the candidates sound the same.

Speaker 5 (07:26):
Yelena Klim Nulla glavom Razumee di Lemu.

Speaker 3 (07:32):
Earth grob nodded, understanding his dilemma.

Speaker 5 (07:35):
Ima Jedden candidat Kuma concrete and plants the Regnosko Brasov.

Speaker 3 (07:43):
There's one candidate with a specific plan for high school education.

Speaker 5 (07:47):
Ali Nyegov, glas Nie Toliko glass Sanka Ostali.

Speaker 3 (07:52):
But his voice isn't as loud as the others.

Speaker 5 (07:54):
Nicola zahaliu jeleni Inastavio da Rasmisha.

Speaker 3 (08:00):
Grew up, thanked earthjob and continued to ponder.

Speaker 5 (08:03):
Sasta vie plan possetici po ro dichno prie te la
Marca Kuyedugi nis Godina bioaktivan ulo caa Luisa NiTi.

Speaker 3 (08:16):
He devised a plan. He would visit a family friend
Abiog who had been active in the local community for
many years.

Speaker 5 (08:23):
Marque biusun dvoresto pio cafu potadom stare Vishni Kadola Dsha.

Speaker 3 (08:32):
Pill was in his yard drinking coffee under the shade
of an old cherry tree when Or arrived.

Speaker 5 (08:38):
Dravo Nikola, Hello, up, stat dovo diovamo?

Speaker 3 (08:45):
What brings you here?

Speaker 5 (08:47):
Treba missavet Marco.

Speaker 3 (08:51):
I need advice, Arbilo.

Speaker 5 (08:53):
Neznam Zakogada Glassen.

Speaker 3 (08:56):
I don't know whom to vote for.

Speaker 5 (08:58):
Mar Kuchuk Slushoolao.

Speaker 3 (09:05):
Bill listened silently as LB explained his uncertainties.

Speaker 5 (09:09):
Znash Nicola va the glass zone, skreen Ipposenza.

Speaker 3 (09:16):
N you know, it's important to vote for someone who
is honest and dedicated to the community.

Speaker 5 (09:24):
Lechnus niez veh.

Speaker 3 (09:26):
Personality isn't everything ras nessa consider actions, not just words.

Speaker 5 (09:36):
Nicola Sevatiu is Bornomesto.

Speaker 3 (09:40):
Worio returned to the polling station.

Speaker 5 (09:44):
Billo do donku.

Speaker 3 (09:47):
It was time to make a decision.

Speaker 5 (09:49):
Znaie de jegan candidate popular, run's books posnati jo.

Speaker 3 (09:57):
He knew that one candidate was popular because of his
known promises.

Speaker 5 (10:01):
Drugi biomagne popular and alis concrete nim plan Noma.

Speaker 3 (10:07):
Another was less popular but had specific.

Speaker 5 (10:09):
Plans dolist Nicola Setio Markovihrichi.

Speaker 3 (10:18):
While filling out the ballot la remember the bills words.

Speaker 5 (10:21):
Duboku da nour zokrugier, candidatsakogi verovodaoten titchen, yakou chances and
yegua maale.

Speaker 3 (10:34):
He took a deep breath and circled the candidate he
believed was authentic, even though the chances of his victory
were slim.

Speaker 5 (10:40):
Cadeu batius lautiu os setio lakhs nagu.

Speaker 3 (10:48):
When he placed his vote into the ballot box, he
felt relief and strength.

Speaker 5 (10:52):
Is naye de radio pra vustwar.

Speaker 3 (10:57):
He knew he had done the right thing.

Speaker 5 (10:58):
Oo devisad.

Speaker 3 (11:04):
He felt more a part of his community than ever before.

Speaker 5 (11:07):
Razumu is nache activelovana democrats composu.

Speaker 3 (11:14):
He understood the importance of active participation in the democratic process.

Speaker 5 (11:19):
Do kieslesio is os mechnose.

Speaker 3 (11:25):
As he left the community center, he smiled.

Speaker 5 (11:28):
Nivishe bio jeda no doos matrisestrane.

Speaker 3 (11:34):
He was no longer one of those who just watched
from the sidelines.

Speaker 5 (11:38):
Sade bore.

Speaker 3 (11:43):
Now he was a participant in creating a better future.
It stavajno, and that is what truly matters.

Speaker 2 (11:58):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Serbian, then in English.

Speaker 5 (12:13):
Probiali, probiali, probiali, pierced, skipti, sisma, skiptiisma, skiptiisma, suspicion, nespokoya, nes, pokoya, nes, pokoya, honease,
resist reshansti resist determination chen si nichen chen cynical is

(12:42):
burima isburima is burima, election, dilemmo, dilemm dilemma, conkretan conkretan
conkretan specific, rasmisha, rasmishia, ravasmisha, ponder, sastavio, sastavio, saastavio, devised

(13:08):
out end, teaching out and teaching out end, teacher, authentic, pobedu, victory.

Speaker 1 (13:18):
All lakshanya, all akshanya, all akshany, relief, uchesnik uchiesnik uches
nik participant, strane, strane, straane, sidelines, SKEPTICISMA SKEPTICISMA skeptisisma, skepticism, candidtty,

(13:43):
CANDIDT candidtty, candidates, obian oberia or be promises leechnust, lechnust
leechnost personality postwchen postwichen postvechen, dedicated PROCESSU PROCESSU processu process,

(14:09):
komshi Luka, komshi luka, komshi Luka, neighborhood nedo, mize ne
doom ne do mitze, uncertainties is screen is krin is
skreen honest, Rasmisli, Rasmisli, Razmisli. Consider delima, delima de lima.

(14:35):
Actions is Bornomesto is Bornomesto is Bornomesto.

Speaker 3 (14:42):
Polling station, Democrats.

Speaker 5 (14:44):
Come, Democrats come, Democrats come Democratic Active Noguchstvovanna active, noguchstvovanna
active Nova, active participation, Zaia, Nitzi, za Zayadnitsi.

Speaker 3 (15:02):
Community.

Speaker 2 (15:09):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Serbian.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(15:31):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org slash Premium Serbian. Thanks for listening, and now a
final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.