All Episodes

August 13, 2025 17 mins
Fluent Fiction - Swedish: Sibling Reunion: Healing Bonds by the Lake
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-13-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Solen glittrade i sjöns spegelblanka yta och luften var fylld av doften av tall och nyklippt gräs.
En: The sun glittered on the lake's mirror-like surface, and the air was filled with the scent of pine and freshly cut grass.

Sv: Lars, Johan och Elin gick sakta ner mot sommarstugans brygga.
En: Lars, Johan, and Elin slowly walked down toward the summer cabin's dock.

Sv: De hade inte varit här tillsammans på flera år.
En: They hadn't been here together for several years.

Sv: Barndomsminnen flöt upp till ytan.
En: Childhood memories floated to the surface.

Sv: Lars, den äldste, kände en blandning av nostalgi och tyngd.
En: Lars, the oldest, felt a mix of nostalgia and heaviness.

Sv: Han hade gått igenom en tuff tid och ville nu försöka återknyta kontakten med sina syskon.
En: He had gone through a tough time and now wanted to try to reconnect with his siblings.

Sv: Johan sparkade av sig sandalerna och doppade tårna i det svala vattnet.
En: Johan kicked off his sandals and dipped his toes into the cool water.

Sv: Han var trött på sitt jobb, den enformiga vardagen, och längtade efter äventyr.
En: He was tired of his job, the monotonous everyday life, and longed for adventure.

Sv: Elin satt på bryggkanten, en anteckningsbok i knät.
En: Elin sat on the edge of the dock, a notebook in her lap.

Sv: Hon kände sig osäker på sitt konstnärliga arbete och längtade efter att kunna tro på sig själv.
En: She felt uncertain about her artistic work and longed to believe in herself.

Sv: De tre syskonen kände på sitt sätt den osynliga barriären som vuxit mellan dem.
En: The three siblings each felt in their own way the invisible barrier that had grown between them.

Sv: Hur kunde det bli så?
En: How had it come to this?

Sv: Lars, som ofta tog ledarrollen, bestämde sig för att försöka återskapa en familjetradition.
En: Lars, who often took the leadership role, decided to try to recreate a family tradition.

Sv: "Minns ni när vi brukade grilla korv och stanna uppe sent vid elden?"
En: "Do you remember when we used to grill sausages and stay up late by the fire?"

Sv: frågade han.
En: he asked.

Sv: Johan skrattade, men det lät inte riktigt genuint.
En: Johan laughed, but it didn't sound quite genuine.

Sv: "Jag minns att vi sprang runt och letade för dolda skatter ni gömde," svarade han.
En: "I remember us running around searching for hidden treasures you hid," he replied.

Sv: Elin nickade, men hennes blick var fortfarande fast i anteckningsboken.
En: Elin nodded, but her gaze remained fixed on the notebook.

Sv: Hon samlade mod och sa plötsligt, "Vill ni se vad jag jobbat med?"
En: She gathered courage and suddenly said, "Do you want to see what I've been working on?"

Sv: Förvånat såg Lars och Johan upp.
En: Surprised, Lars, and Johan looked up.

Sv: Elin bläddrade försiktigt i boken och visade dem teckningar och målningar.
En: Elin carefully leafed through the book and showed them drawings and paintings.

Sv: Färgerna var djärva men också ömtåliga.
En: The colors were bold but also delicate.

Sv: Johan log stort.
En: Johan grinned widely.

Sv: "Elin, dessa är fantastiska."
En: "Elin, these are fantastic."

Sv: En plötslig känsla av värme och samhörighet fyllde luften, men också en känsla av att mycket osagt låg kvar.
En: A sudden feeling of warmth and connection filled the air, but also a sense that much was left unsaid.

Sv: När natten föll gjorde de upp en brasa vid sjön, och skuggorna från lågorna dansade i takt med deras konversation.
En: When night fell, they built a fire by the lake, and the shadows from the flames danced in rhythm with their conversation.

Sv: "Jag är olycklig i mitt jobb," erkände Johan.
En: "I'm unhappy in my job," admitted Johan.

Sv: "Jag vill göra något som känns meningsfullt."
En: "I want to do something that feels meaningful."

Sv: Lars tvekade men tog modet till sig.
En: Lars hesitated but gathered his courage.

Sv: "Efter allt som hänt med Kristina, så vet jag inte ens vad jag gör här längre," sa han med sorgsen röst.
En: "After everything that happened with Kristina, I don't even know what I'm doing here anymore," he said with a sorrowful voice.

Sv: Det var första gången ha
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Swedish, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Swedish
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll join three siblings as they confront
personal struggles and forge deeper connections during an emotional lakeside reunion.

Speaker 2 (00:33):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:39):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

(01:02):
it also sustains our mission to bring stories in diverse
languages to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot
org and become a Plus subscriber today. When you do,
you become a champion for global language learning and enjoy
an ad free experience. So please join us at plus
dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

(01:25):
the power of stories. Your journey awaits at plus dot
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:42):
So langlita, juan spiegel va field adov tal chlips lash
jouhann o, elsaktier mosat marsturugainsbriga, donjade inte, varta tis samans
puffleerra or bondum's minan flotup tilittan lash, then elste senden

(02:07):
blanding of nostalgill ottinged hanade gotti and nomentuftid or vileneu
fichaca or tegnita contactan missina siscon ju once sparkled the
office San darlena or dolpa detona it is falla vatnet
hamva tret posityob then informia of our organ or length

(02:28):
to the efter aventier elin sat pabric caantan and anti
nine spoke ignat hon ndese usaker posit constnalia arbeta or
length to the after a counatru possereelv don tree a
siscon and schen deposit set then usig lea bariaran smvukxit
melandon here kunde de blisso lash some off ta taugli darolan,

(02:55):
the stem, the safer at fischaca or Tescarpa and familiar
tore dejoune mins ni nevy bruk, thegri la cor ustan
opasi and withelden frogadahan Juan's gratada man the lad interigtity
enuvint Yo means that this sprung round ulieta, the Fedolda's

(03:15):
katai yonder swardahan elin nikada man hennes blikva foot far
and the fast iantekni spoken hun sa la, the mudos
are plot slit Vinissiria Yobatma, fervonad sauglas or johannoop elin
bleddra the fischiktiti boken of isadadom take niar or mourninger

(03:40):
fary enough vaijarvam and oxomtolia giohann looks toot Elin dath
say A Fantastiska and plut srichchencelaw of varmel or samhurrihat
filled A luften men ox and chencelaw of at mikiya
ussached logfar nanat and fir jud remup and brass avid

(04:01):
juern O scuguna from Loguna danser. They attacked madeiras komba
chahun jo ole click emit job yes schendy johann joviiliora
no goot sum chen's meaning's foot lush tika. The men
took mood at Tilsey after out some hand me Christina

(04:21):
Sovietia intents via yr hailengre sohamsoris undrest. They were Fuchtagong
and her name syphalust ilin toog and juped on the
tog or o'er. The hand them pohan's axel thee half
a day shoniste tore an uglitter the i juhan's ergon

(04:43):
the ken yell pavarandra the siscon. They believe in long
nat of samtal for fushta gong and polege schndests no
factist heard of aranra the eras bound send starkt las
luovada tons gulopnopemere for sina siscon jouann beslat se for

(05:06):
tostieget o lem nasichob elin schendo reel segret and vexey
in nomse stirdolf Sina brothersoud soulenboiedestiga over horizonten ne m
trie a siscon and satkar treta melettade didn't fall on
the elden and nida boyadesto com huagod or framti den

(05:28):
schendes hopeful.

Speaker 3 (05:30):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:35):
Soleen glitter dee juan spiegel, blanca ita oluften va field
avdovten of tal onichlipped grass.

Speaker 3 (05:45):
The sun glittered on the lake's mirror like surface, and
the air was filled with the scent of pine and
freshly cut grass.

Speaker 1 (05:52):
Lash jouhan oh ilin yiksakta near modsam marstu gans briga.

Speaker 3 (06:00):
Lash you hung and Ellen slowly walked down towards the
summer cabin stock.

Speaker 1 (06:04):
Donhard intevort hai ti sammons puffleera.

Speaker 3 (06:08):
Or they hadn't been here together for several years.

Speaker 1 (06:13):
Bon dumsmenen flotup Tian.

Speaker 3 (06:18):
Childhood memories floated to the surface.

Speaker 1 (06:20):
Lash then el ste senden bling of nostalgill otingd.

Speaker 3 (06:28):
Larch. The oldest felt a mix of nostalgia and heaviness.

Speaker 1 (06:31):
Hana de gottien no mantuftid ouvilneu fusheka or tegnita contacten
missina siscon.

Speaker 3 (06:41):
He had gone through a tough time and now wanted
to try to reconnect with his siblings.

Speaker 1 (06:46):
Jouann sparka the of se Sandarlena odol Paretoona Edisfa lavatnet.

Speaker 3 (06:54):
Euan kicked off his sandals and dipped his toes into
the cool water.

Speaker 1 (06:58):
Hamva tret positiob then in for mievar dagen or length
to the efra venti.

Speaker 3 (07:06):
He was tired of his job, the monotonous every day
life and longed for adventure.

Speaker 1 (07:11):
Eilin sat pabricantem and aunt Thikning spoke ignat.

Speaker 3 (07:18):
Eiling sat on the edge of the dock, a note
book in her lap.

Speaker 1 (07:21):
Honchen de se u sacer posit Constnelia arbite ou lenga
the eftre cunatru posse uel.

Speaker 3 (07:31):
She felt uncertain about her artistic work and longed to
believe in herself.

Speaker 1 (07:36):
Dong trie sisconnanchen de possit set den u sin la
barriaran sam vuquxit me Landon.

Speaker 3 (07:45):
The three siblings each felt in their own way the
invisible barrier that had grown between them.

Speaker 1 (07:50):
Hu cund de bliss, how had it come to this,
Lash some off ta tougle drolem this dam the safe
fuerka or tescarpa and familie to difun.

Speaker 3 (08:05):
Lach, who often took the leadership role, decided to try
to recreate a family tradition.

Speaker 1 (08:11):
Means ni neviri la courus tampa cientilm.

Speaker 3 (08:17):
Do you remember when we used to grill sausages and
stay up late by the fire flor.

Speaker 1 (08:22):
Gada han, he asked Juan scratada man the lat terricht.

Speaker 3 (08:32):
Ewan laughed, but it didn't sound quite genuine.

Speaker 1 (08:35):
Yo means that this sprang runte ulieta de fidol das
cat ni svara the ham.

Speaker 3 (08:43):
I remember us running around searching for hidden treasures, you hid,
he replied.

Speaker 1 (08:48):
Il Nika the man hennes blikvau foot far and the
fast ian Tekni spoken.

Speaker 3 (08:56):
Illin nodded, but her gaze remained fixed on the notebook.

Speaker 1 (09:00):
On some lea dem modo sa plat slat vinnissie yo
butt mia.

Speaker 3 (09:06):
She gathered courage and suddenly said, do you want to
see what I've been working on?

Speaker 1 (09:11):
Fervat soglache ou Johann Houp.

Speaker 3 (09:15):
Surprised, Lash and Yung looked up.

Speaker 1 (09:18):
Eileen Bleder de feschik ti tiboukem o viz saddon teke
neir O Molninger.

Speaker 3 (09:26):
Eilen carefully leafed through the book and showed them drawings
and paintings.

Speaker 1 (09:30):
Fairy enough voijjerevamen oxomtolia.

Speaker 3 (09:35):
The colors were bold, but also delicate. Johann lug stooped,
Yugen grinned widely.

Speaker 1 (09:43):
Eileen des say a fantastiska.

Speaker 3 (09:47):
Eiling. These are fantastic.

Speaker 1 (09:49):
M plotzligchen slaw varme o sam harihit field luftem men
oxo and chen sla a vat miky u sacked log far.

Speaker 3 (10:01):
A sudden feeling of warmth and connection filled the air,
but also a sense that much was left unsaid.

Speaker 1 (10:07):
Nanatn ferlieu de l moud pembros a vitun oscuguna frolo
gunnardan sa dee tacked Medeira's comb chahun.

Speaker 3 (10:18):
When night fell, they built a fire by the lake,
and the shadows from the flames danced in rhythm with
their conversation.

Speaker 1 (10:24):
Yoi olikli imchob eyeschen Dillohann.

Speaker 3 (10:30):
I'm unhappy in my job, admitted yuhan.

Speaker 1 (10:33):
Yo villiora no goot Sunchen's meaning's foot.

Speaker 3 (10:38):
I want to do something that feels meaningful.

Speaker 1 (10:40):
Las tieka de mentog moud.

Speaker 3 (10:43):
Tilse Lash hesitated, but gathered his courage.

Speaker 1 (10:47):
Efter al sam hand Mi Christina Sovichio intense foyer yer
halingre soha missori saint.

Speaker 3 (10:56):
Just after everything that happened with Christina, I don't even
know what I'm doing here anymore, he said with a
sorrowful voice.

Speaker 1 (11:04):
De Va Fuchta Gong and Hanem sinfeloust.

Speaker 3 (11:09):
It was the first time he mentioned his loss eilin.

Speaker 1 (11:12):
To genjuped and the tog ou l'ada handem poor Hans axel.

Speaker 3 (11:19):
Eling took a deep breath and placed a hand on
his shoulder.

Speaker 1 (11:22):
Thee high day Shontiste.

Speaker 3 (11:26):
We are here for you, she said quietly.

Speaker 1 (11:29):
Tour and aglitre de ijju hans er Gon.

Speaker 3 (11:34):
Tears glistened in Juan's eyes.

Speaker 1 (11:36):
The kenjiel bavarre.

Speaker 3 (11:39):
We can help each other.

Speaker 1 (11:41):
The is siscon.

Speaker 3 (11:44):
We are siblings.

Speaker 1 (11:45):
The believe Lonna of samtal.

Speaker 3 (11:50):
It was a long night of conversation for Fouchta.

Speaker 1 (11:53):
Gong and poulengy Sndes de son no facts to de Varre.

Speaker 3 (11:59):
For the first time in a long while, it felt
like they actually hurt each other.

Speaker 1 (12:03):
The erasban Send stacked.

Speaker 3 (12:07):
Their bond felt strengthened.

Speaker 1 (12:09):
Lash Loo vada hans kulopno pemer for sin nasiskon.

Speaker 3 (12:15):
Lash promised he would open up more to his siblings.

Speaker 1 (12:19):
Juan beslatse fer tostieget olem naschiob.

Speaker 3 (12:25):
Yuan decided to take the step and leave his job.

Speaker 1 (12:28):
Elin schend Huel secret and vek sayin nomse stirdov sinna brothersoud.

Speaker 3 (12:36):
Elin felt confidence grow within her, supported by her brother's words.

Speaker 1 (12:41):
So lenboidestiga over horizonten nedum tri a siskon and satkfar
treta meleetade the dem fon nan the elden.

Speaker 3 (12:52):
The sun began to rise over the horizon as the
three siblings remained tired but relieved by the dying fire
and bury.

Speaker 1 (13:01):
This Stockholm god or frontidenshind this hopeful.

Speaker 3 (13:07):
A new day began in the Stockholm Archipelago, and the
future felt hopeful.

Speaker 2 (13:17):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Swedish, then in English.

Speaker 1 (13:32):
Glitra the glitra, the glitrather glittered, spiegilik, spiegilik, spiegilik.

Speaker 5 (13:43):
Mirror like ida ah surface dolptin dolphin, dolften, then al
hal tal pine, nostalgi, nostalgie, nostalghi, nostalgia, tinged, tinged, tinged,

(14:12):
heaviness or to knuta ortognuita or to cnuta reconnect in Formiga,
in Formiga, in Formiga, monotonists.

Speaker 1 (14:26):
Length, tad length tade, length t'ad.

Speaker 5 (14:30):
Wand oh second, oh second, oh sacred, uncertain, oh sinlga,
oh sinliga, oh sin liga, invisible, barriaran, barriaran, barriaran, barrier, tradioun, tradihoun, tradihuon, tradition,

(14:56):
genuinde genuine, genuin, genuine, scattered, scattered, scattered treasures And mood mood,
mood courage for shikdate, for shikdate, for chic date, carefully, jarva, jarva,

(15:22):
jarvar bold, Talliga, Talliga, Turliga, delicate, warmth, Some hold it here,
some hold it here, some holding hit connection school, gunna school,

(15:45):
gunner school, gunner.

Speaker 3 (15:48):
Shadows, pct tarrect ter act, rhythm.

Speaker 5 (15:55):
Is shender is sender is shender admit Meanning's fooled, Meanning's fooled,
Meanning's fooled, meaningfuladaviada tvia kada hesitated, some lather, some lather,

(16:15):
some lad gathered. Sorry so sorry soon, sorry soon, sorrowful, knemped.

Speaker 1 (16:27):
Nymped named.

Speaker 3 (16:30):
Mentioned.

Speaker 2 (16:37):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Swedish.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(16:59):
custom episode requests and more. Visit www dot fluent fiction
dot org slash Premium Swedish. Thanks for listening, and now
a final word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.