All Episodes

August 9, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Swedish: Siblings Reunited: Art, Debate, and Discovery in Stockholm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-08-09-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Det var en solig sommardag i Stockholm.
En: It was a sunny summer day in Stockholm.

Sv: Solen sken genom de höga fönstren i Nationalmuseet.
En: The sun shone through the high windows of the Nationalmuseet.

Sv: Museet var fullt av turister och konstälskare som beundrade de klassiska och moderna verken.
En: The museum was full of tourists and art lovers admiring the classical and modern works.

Sv: Bland dem stod tre syskon: Lina, Johan och Sofia, framför en tavla de älskade som barn.
En: Among them stood three siblings: Lina, Johan, and Sofia, in front of a painting they loved as children.

Sv: Lina hade nyligen återvänt till Sverige efter att ha bott utomlands i flera år.
En: Lina had recently returned to Sweden after living abroad for several years.

Sv: Hon hade alltid älskat konst och fann sig ofta förlorad i sin egen värld av färger och former.
En: She had always loved art and often found herself lost in her own world of colors and shapes.

Sv: Hon såg fram emot att återknyta kontakten med sina syskon.
En: She looked forward to reconnecting with her siblings.

Sv: Johan, mellanbrodern, var annorlunda.
En: Johan, the middle brother, was different.

Sv: Han bodde i Stockholm och arbetade som ingenjör.
En: He lived in Stockholm and worked as an engineer.

Sv: Praktisk och alltid fokuserad på sin karriär.
En: Practical and always focused on his career.

Sv: Johan såg på Lina med lite skepsis.
En: Johan looked at Lina with some skepticism.

Sv: Vad hade egentligen fått henne att återvända?
En: What had really brought her back?

Sv: Den yngsta, Sofia, var en livlig universitetsstudent, ständigt på jakt efter att förstå sig själv och sina intressen.
En: The youngest, Sofia, was a lively university student, constantly searching to understand herself and her interests.

Sv: Hon kände sig ibland förbisedd av sina äldre syskon.
En: She sometimes felt overlooked by her older siblings.

Sv: Framför deras barndomstavla började Lina tala.
En: In front of their childhood painting, Lina began to speak.

Sv: Hon ville dela en del av sin konstvärld med dem.
En: She wanted to share a part of her art world with them.

Sv: "Jag har en utställning på gång," sa Lina och log.
En: "I have an exhibition coming up," said Lina and smiled.

Sv: "Jag skulle vilja ha era åsikter."
En: "I would like your opinions."

Sv: Johan ryckte på axlarna.
En: Johan shrugged.

Sv: "Vad kan vi göra för att hjälpa?
En: "What can we do to help?

Sv: Du har ju redan allt planerat, eller hur?"
En: You've already got everything planned, right?"

Sv: "Nej," svarade Lina.
En: "No," replied Lina.

Sv: "Jag behöver verkligen era synpunkter.
En: "I really need your input.

Sv: Ert stöd."
En: Your support."

Sv: Sofia kände att det var hennes tur att kliva fram.
En: Sofia felt it was her turn to step forward.

Sv: "Jag kan hjälpa dig att nå ut till yngre publik," erbjöd hon entusiastiskt.
En: "I can help you reach a younger audience," she offered enthusiastically.

Sv: Det var då debatten började.
En: That was when the debate started.

Sv: De diskuterade ivrigt framför tavlan, och gamla känslor bubblade upp till ytan.
En: They discussed eagerly in front of the painting, and old feelings surfaced.

Sv: Johan uttryckte sin osäkerhet över Linas plötsliga återkomst.
En: Johan expressed his uncertainty about Lina's sudden return.

Sv: Sofia berättade om sin känsla av att bli bortglömd.
En: Sofia shared her feeling of being forgotten.

Sv: Men i takt med att orden flödade, insåg de att de verkligen behövde varandra.
En: But as the words flowed, they realized they truly needed each other.

Sv: Lina såg sina syskon med nya ögon och förstod vikten av deras stöd.
En: Lina looked at her siblings with new eyes and understood the importance of their support.

Sv: Johan började uppskatta Linas kreativa synsätt, och Sofia kände att hennes röst äntligen hördes.
En: Johan began to appreciate Lina's creative perspective, and Sofia felt that her voice was finally heard.

Sv: De kramade om varandra, lovade att hålla kontakten och planerade att mötas oftare framöver.
En: They hugged each other, promised to
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Swedish, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each
episode will present a short story in both English and
Swedish with the aim of helping you to improve your
listening comprehension.

Speaker 1 (00:25):
In this episode, we'll explore the heartwarming reunion of three
siblings rediscovering their bond through art, sparking a debate that
leads to newfound understanding.

Speaker 2 (00:34):
Right after this commercial break.

Speaker 3 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, we're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
Fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:26):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 4 (01:43):
The avon so dog is do com sole herga fernsten innalmsie, musie,
triste o constel don placisca o modan a vakem blandomstood
tree a, ciscon, Lina, johann O, Sophia framferend tavla, dome elska,

(02:06):
sambon lina had an iligan otter vent tisfaria after a
tabout utam lands ifliera or hon haad alted elskat const
or fancy off taflorad is in eegenvad of farier of
former hon soog framemout at ottognita contacten missina, siscon johann

(02:29):
melambruden var a nolunda han bou de Stockholm or arbita
de Samchenier practiced or alted focusierad possing carria, jiouvann sog, polina, melite,
skepsis vahade and clean fotenet outer venda then insta Sophia

(02:51):
var and Leevelig Universitiate student standed Pujacques after at Fasto
seguel Osina in tressen hohn Sien theeseblan ferbized of Sina
eldre siscon from Ferdira's bond Domstavla Buria, Delina Tala jhum
Villedela and diel of Sinconstwadmedon yoharnut stelning pogon Selina olug

(03:16):
Jo Sculeavilia Hiero Victor Juan Richte po Axlana. What can
be a fratielpad how you read an alt planerat elehur
nay Swara Delina Jobhower varkli and Era sin punter yh

(03:37):
Stird Sophia Schenda at the Vahennas tour at Cleiva fram
you can yelpa day at nuu till in republic irbiodun
enthusiastist de vadode Battenburida, don't discotier the ivt from fertarvlam
Or gam La Chancelor Bublattan Juan Utricht in usakriet over

(04:01):
Lina's Platzlia water comst Sophia Bretta de m sin chencela
a but pleibot clombed man It tagged me at udenfleur,
dada in sogdomaton berkli and behove de Arandra, Lina saug
sinnasiskon Menia ergon of festowed, victim of the arrastode You

(04:22):
one buried the upscata Lina's creati va sincet or Sophia
schenda tennis roast entlean hod us, don't cromadoon Arandra Luova
dad hola contactan or planierde at merta's offter frame under
then manithika, constant in at unale messiet further Sanni festols

(04:43):
or at starke a ciscon scarp so meet nit capitel
framfachet lem na don messiet rio doti, saman's marta olivette
and sculabiu dapos.

Speaker 1 (04:56):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 4 (05:00):
Devonne, suli soon madog isto com.

Speaker 1 (05:05):
It was a sunny summer day in Stockholm.

Speaker 4 (05:07):
Solen juien jienon dom herga fernsten inatrunald Messiett.

Speaker 1 (05:14):
The sun shone through the high windows of the natconoiet
mousie et.

Speaker 4 (05:18):
Va fultov terrister o con stelskaret Sambondre de don Classiska
oh Modaina Verken.

Speaker 1 (05:27):
The museum was full of tourists and art lovers, admiring
the classical and modern works.

Speaker 4 (05:33):
Blan domstou triesiscon Lina johann O, Sophia Framferentavla domels Caa
de Sambon.

Speaker 1 (05:44):
Among them stood three siblings, Lida, johann and Sophia in
front of a painting they loved as children.

Speaker 4 (05:50):
Lina Jardeniligen Ot trvent Tisfarier Eftre Tabault uttom lands Iffierra.

Speaker 1 (05:56):
Or Lina had recently returned Sweding after living abroad for
several years.

Speaker 4 (06:03):
Hon Haad alti elskat const oh fanci hof Ta fulurad
Is siniegenvad of Ferrier of former.

Speaker 1 (06:13):
She had always loved art and often found herself lost
in her own world of colors and shapes.

Speaker 4 (06:18):
Hun Song framemote at Otnitta contact and Missina Siskom.

Speaker 1 (06:25):
She looked forward to reconnecting with her siblings.

Speaker 4 (06:29):
John Melambruden var Annulunda.

Speaker 1 (06:34):
Yuhan. The middle brother was different.

Speaker 4 (06:37):
Han Bou de Stoccolm or r Beta de Somjuner.

Speaker 1 (06:43):
He lived in Stockholm and worked as an engineer.

Speaker 4 (06:46):
Practice altid Focusierra de pussin.

Speaker 1 (06:49):
Carriere, practical and always focused on his career.

Speaker 4 (06:54):
Juvan song Pulina milid skepsis.

Speaker 1 (06:59):
Yunlu at Lina with some skepticism.

Speaker 4 (07:02):
Vaha de antien fonteneto trevenda.

Speaker 1 (07:06):
What it really brought her back?

Speaker 4 (07:08):
Then Insta Sophia va en Leiveli universitiate stdent stand it
pujactes et ficto seguel osna in Tressen.

Speaker 1 (07:21):
The youngest Sophia was a lively university student, constantly searching
to understand herself and her interests.

Speaker 4 (07:28):
Hun chien de se bland ferbiseid of sinna el re Siscon.

Speaker 1 (07:34):
She sometimes felt overlooked by her older siblings.

Speaker 4 (07:38):
From Ferdi ras bon domstavla burie de Lina Tala.

Speaker 1 (07:44):
In front of their childhood painting, Lina began to speak jun.

Speaker 4 (07:48):
Villa de la en dil a sinconstrad medon.

Speaker 1 (07:53):
She wanted to share a part of her art world
with them.

Speaker 4 (07:55):
Johar nude stell ningpogon Salina olug.

Speaker 1 (08:01):
I have an exhibition coming up, said Ligan, smiled.

Speaker 4 (08:04):
Yo Scuurlevillia hayral scte.

Speaker 1 (08:09):
I would like your opinions.

Speaker 4 (08:11):
Juan Ricte po Axlana yuvonn shrugged vo cambillour a fertielpa.

Speaker 1 (08:19):
What can we do to help do how you read?

Speaker 4 (08:22):
Then alt planierat e le.

Speaker 1 (08:24):
Hour You've already got everything planned right, nay sfora de
Lina no replied, Lina.

Speaker 4 (08:35):
Your behove viarkli and Ira.

Speaker 1 (08:37):
Sin punter, I really need your input.

Speaker 4 (08:41):
It stirred.

Speaker 1 (08:44):
Your support.

Speaker 4 (08:45):
Sophia schenda at de Vahennes too rat cliva fram.

Speaker 1 (08:50):
Sophia felt it was her turn to step forward.

Speaker 4 (08:53):
Yo can jel pade et noul till ing republick ib
bioton antasiastist.

Speaker 1 (09:01):
I can help you reach a younger audience, she offered, enthusiastically.

Speaker 4 (09:05):
De vado de battemboiede.

Speaker 1 (09:09):
That was when the debate started.

Speaker 4 (09:11):
Don discutier de ivrit fram fertarve lamme or game la
chen slur bu ble de ti tam.

Speaker 1 (09:19):
They discussed eagerly in front of the painting. An old
feelings surfaced.

Speaker 4 (09:24):
Juan Utrichte sin use cariet everlnas place la terre comste.

Speaker 1 (09:32):
Johann expressed his uncertainty about Lina as sudden return.

Speaker 4 (09:35):
Sophia Beretta de om sinchencela ah vatpli botelemde.

Speaker 1 (09:42):
Sophia shared her feeling of being forgotten.

Speaker 4 (09:44):
Man it tacked Meeto Denfleur ded in sogdom tom Vakilien
behove de Varandra.

Speaker 1 (09:53):
But as the words flowed, they realized they truly needed
each other.

Speaker 4 (09:57):
Lina sol Sina siscon Menia er goon O Festoude victim
av the Rastad.

Speaker 1 (10:05):
Lina looked at her siblings with new eyes and understood
the importance of their support.

Speaker 4 (10:10):
Juan boid Upscata Lina's creativa sin set or Sophieschen the
tennis roast Entleen hods.

Speaker 1 (10:21):
Yuhann began to appreciate lina A's creative perspective, and Sophia
felt that her voice was finally heard.

Speaker 4 (10:27):
Dont cro Madoon Varandra Luova drat Hola contactem or planierde
at mirtasofta frame.

Speaker 1 (10:37):
They hugged each other, promised to stay in touch, and
planned to meet more often in the future.

Speaker 4 (10:42):
Under den Manithika constant in natunal Messie for the Inni
festol s O starke Resiskonskarp.

Speaker 1 (10:53):
Under the Magnificent Art in the napcinonvet, A new understanding
and a stronger sibling bond were born.

Speaker 4 (11:00):
So mentkapt del framfauchet lem nd messi it ri d'orti
samns matavolivet and sculibiau d'apois.

Speaker 3 (11:12):
So.

Speaker 1 (11:12):
With a new chapter ahead, they left the museum ready
to face whatever life had to offer together.

Speaker 2 (11:23):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Swedish, then in English.

Speaker 1 (11:39):
So leak so leak, so leak sonny.

Speaker 4 (11:44):
Fundstin fundston fundstran windows, touristed, touristed, touristed tourists be undred
bundred bed.

Speaker 1 (12:01):
Admiring si scon si scon c scon siblings A la
pav la ta la painting.

Speaker 4 (12:14):
UTM lamps out, tom lamps out, tom lamps abroad ortnuta
ortnuta or the cnuta reconnecting, skepzee skepzie skepzeese, skepticism in

(12:35):
hunior in hunor in hunior, Engineer PRACTICEC PRACTICEC PRACTICEC practical,
leave league, leave league, leave league.

Speaker 1 (12:52):
Lively unia univai univa tiat.

Speaker 4 (12:59):
University student student student student furbe said ferbe said ferbee said,
overlooked ute, stelning, utz stelning, out stelning, exhibition oor sikt

(13:20):
oor sict oh sikter opinions, ricte poaix Lana ricte Poaixlana
ricte po axlana, shrugged, sin puncter, sin puncter, sin puncter.

Speaker 1 (13:37):
Input, stirred, stirred, stirred. Support the button, the button, the button, debate, discutierrada, discutierrada, discutierrada,
disgust chen slur chen slur shechens feelings, Oh, sacred here,

(14:04):
Oh sacred here, Oh psycred here, uncertainty, creativa creativa, creativa, creative, oopscuta, oopscuta, oopscuta,
appreciate craw mother, craw mother, craw mother, hugged, magnifica, magnifica, magnifica, magnificent.

(14:33):
First oil, Sir, first oil, Sir for stil, Sir, understanding capitel, capitel,
capitel chapter.

Speaker 2 (14:51):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Swedish.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

(15:13):
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium Swedish. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.