All Episodes

August 1, 2025 16 mins
Fluent Fiction - Turkish: Finding Light in Silent Corridors: Emre's Path to Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-08-01-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Hastanenin koridorları sessizdi.
En: The corridors of the hospital were silent.

Tr: Emre, beyaz duvarlara bakarak, kendi dünyasında kaybolmuştu.
En: Emre, lost in his own world, was staring at the white walls.

Tr: Pencereden süzülen güneş ışığı odayı aydınlatıyordu ama Emre'nin içi karanlıktı.
En: The sunlight streaming through the window illuminated the room, but inside, Emre felt darkness.

Tr: Aylar önce, Emre bu psikiyatri koğuşuna yerleşmişti.
En: Months ago, Emre had settled into this psychiatric ward.

Tr: Başta zor gelmişti ama şimdi burası onun evi gibiydi.
En: Initially, it had been difficult, but now it felt like home.

Tr: Yine de, kafasının içinde dolaşan düşünceler peşini bırakmıyordu.
En: Yet, the thoughts swirling in his head wouldn't leave him alone.

Tr: Geçmişte bıraktığı arkadaşlıklarını merak ediyordu. Özellikle Ayşe'yi.
En: He wondered about the friendships he left behind, especially Ayşe.

Tr: Bir gün, Emre koridorda otururken, beklenmedik bir ziyaretçi geldi.
En: One day, while Emre was sitting in the corridor, an unexpected visitor arrived.

Tr: Kapı aralandı ve içeri Ayşe girdi.
En: The door cracked open, and Ayşe entered.

Tr: Emre şaşırdı.
En: Emre was surprised.

Tr: Yüzü parladı ama aynı zamanda bir tereddüt hissetti içinde.
En: His face lit up, but at the same time, he felt a hesitation inside.

Tr: "Merhaba Emre," dedi Ayşe yumuşak bir sesle.
En: "Hello, Emre," said Ayşe in a soft voice.

Tr: Emre önce sessiz kaldı ama sonra "Merhaba Ayşe," diye karşılık verdi.
En: Emre was silent at first but then replied, "Hello, Ayşe."

Tr: Sessizliği onunla birlikte oturdu.
En: Silence sat with them.

Tr: Ayşe, Emre'ye doğru yürüdü ve yanındaki sandalyeye oturdu.
En: Ayşe walked towards Emre and sat on the chair next to him.

Tr: Aralarındaki sessizliği Ayşe bozdu.
En: She broke the silence between them.

Tr: "Seni burada yalnız bırakmak istemedim," dedi.
En: "I didn't want to leave you here alone," she said.

Tr: Emre derin bir nefes aldı.
En: Emre took a deep breath.

Tr: "Biliyorum," dedi ama gözleri uzaklara daldı.
En: "I know," he said, but his eyes wandered into the distance.

Tr: "Yıllar geçmesine rağmen her şey çok taze gibi."
En: "Even though years have passed, everything feels so fresh."

Tr: Ayşe, çantasından sararmış bir mektup çıkardı.
En: Ayşe took out a yellowed letter from her bag.

Tr: "Bunu hatırlıyor musun?" diye sordu.
En: "Do you remember this?" she asked.

Tr: Emre mektuba baktığında kalbi hızla atmaya başladı.
En: When Emre looked at the letter, his heart began to race.

Tr: Bu, yıllar önce yazdığı ama gönderemediği bir mektuptu.
En: It was a letter he had written years ago but never sent.

Tr: "İçinde ne olduğunu hiç okumadım," dedi Ayşe.
En: "I never read what's inside," said Ayşe.

Tr: "Ama şimdi buradayım."
En: "But now I'm here."

Tr: Emre korkuyla mektuba uzandı.
En: With fear, Emre reached for the letter.

Tr: Ellerinin titremesini bastırarak okumaya başladı.
En: Suppressing the trembling of his hands, he began to read.

Tr: İçinde yıllardır biriktiği duygular dökülüyordu.
En: Inside, the emotions that had accumulated over the years poured out.

Tr: Mektupta, Ayşe'ye ve geçmişe dair hayal kırıklıklarını paylaşıyordu.
En: In the letter, he shared his disappointments about Ayşe and the past.

Tr: Ayşe, Emre'nin yanına yaklaştı ve "Bunu yeni anlıyor olabilirim ama yalnız değilsin," dedi.
En: Ayşe moved closer to Emre and said, "I may just be understanding this now, but you're not alone."

Tr: O an, Emre Ayşe'nin gerçekten burada olduğunu ve hiçbir şeyin kaybolmadığını fark etti.
En: At that moment, Emre realized that Ayşe was truly here and that nothing was lost.

Tr: "Beni affedebilir misin?" diye sordu.
En: "Can you forgive me?" he asked.

Tr: Ayşe başını salladı.
En: Ayşe nodded.

Tr: "Geçmişi değiştiremeyiz ama geleceği birlikte inşa edebiliriz," dedi.
En: "We can't change the past, but we can build the future together," she said.

Tr: Aylar boyunca süren sessizliği duyan Emre, ilk kez geleceğe dair umut hissetti.
En: Hearing the silence that had lingered for
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid Fluent RG.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Turkish, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each
episode will present a short story in both English and
Turkish with the aim of helping you to improve your
listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll explore an emotional reunion in a
psychiatric ward, where an unexpected visit rekindles hope and offers
a chance for forgiveness and healing.

Speaker 2 (00:34):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:40):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences one story at a time.
Description not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also

(01:03):
sustains our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple visit plus dot fluentfiction dot org and become
a Plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

(01:24):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:43):
Astaincord mre be Bengel and j em re bupisikiatrics mister

(02:04):
bashta's orgia mishti amashiin debura on evigibide yede kavas dolabrap
ordo brapt arkadage then ameerki di ordo zlika, aichi bigun
emi corridorda ot ururkean beklan medic bisiach gude capo lando

(02:29):
the ichi girde emri sha scherde uzu parlad amain is
amanda btere dutiet teaching. The marbai emre did i musha
emi jess is called the amasoura marhabaiche di Calkwarde says

(02:50):
sis the on la bilictetur do i emre durdki sandaytur
do ala in the Ki says is the bosdo sen
badayos black machiste did em re didn't bene fess aalde

(03:11):
de de amage de uzak radalde you largage messer ram
and hashi choktagibe i chantas and danser arms make chicade
bunatel mussol es order Emily make to babaktan the kirby
huslat maya bashad boy jad amag remedie be made tupto

(03:37):
ichicho kumadam. Did the amashim de bad em re corkuila
make to bo zander learning baskachd lard brichtid gulard kiliardo
makeup I correctly the nepile sordo i s emerila and

(04:06):
amy Alma's disen did the emire eichen gertan buradduno and
kaibal modern farkette benels d s ordo i sha salad
is amaelihai did a lab and just ranis emreke geli

(04:34):
sette i emridsagnizi di gesus verde buza em re verde
arte j mischion gurgis de calme verde emre ken set
artea gelibiliordo are standing in corridor leahi lass is the

(05:00):
am my emininen khai bid the cheer de quilleas gun
shim onodapado emre yendan dolibide ai nindos dove de stile
a do modelta gunjete.

Speaker 3 (05:17):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:22):
Asta ninkourdor les side.

Speaker 3 (05:26):
The corridors of the hospital were silent.

Speaker 1 (05:29):
Emre beas dvarle bakac ken dunya seen la kai Utu.

Speaker 3 (05:36):
Amra, lost in his own world, was staring at the
white walls.

Speaker 1 (05:40):
Bengeri dan suzulin gun cho de i de la turdu
ama eminikaran let.

Speaker 3 (05:49):
The sunlight streaming through the window illuminated the room, but
inside Amere felt darkness.

Speaker 1 (05:54):
Ai le ren em re buikietri coote.

Speaker 3 (06:01):
Months ago, Amra had settled into this psychiatric ward.

Speaker 1 (06:04):
Bashtasurgh mist almos shindy buras on ivighibide.

Speaker 3 (06:11):
Initially it had been difficult, but now it felt like home.

Speaker 1 (06:14):
Yiined kafas la Chandeld.

Speaker 3 (06:22):
Yet the thoughts swirling in his head wouldn't leave him alone.

Speaker 1 (06:25):
Y micht brat ar kadache ne mera quidord uzelktya aishi.

Speaker 3 (06:35):
He wondered about the friendships he left behind, especially Aisha.

Speaker 1 (06:39):
Bigun emri kurdor dol trurken beg medic Bizierrichigld.

Speaker 3 (06:46):
One day, while Amra was sitting in the corridor. An
unexpected visitor arrived.

Speaker 1 (06:51):
Kopura lando ve Aichegilde.

Speaker 3 (06:56):
The door cracked open and Aisha entered.

Speaker 1 (06:59):
Emrich the.

Speaker 3 (07:01):
Amra was surprised.

Speaker 1 (07:03):
Yuzupar de ama ey z amanda biterre du tis teaching.

Speaker 3 (07:10):
His face lit up, but at the same time he
felt a hesitation inside.

Speaker 1 (07:14):
Marabo emre di di aishi yu musha biseis.

Speaker 3 (07:20):
Hello, Amrah, said a shay in a soft voice.

Speaker 1 (07:23):
Emri unjesis is called amasoura marabai sche dieca. She looked
very de.

Speaker 3 (07:31):
Amra was silent at first, but then replied hello.

Speaker 1 (07:34):
Aisha says sizi on la bi licte turdu.

Speaker 3 (07:40):
Silence sat with them.

Speaker 1 (07:42):
Aie emre door d ve und ki san la yeo turdu.

Speaker 3 (07:49):
Aisha walked towards Amrah and sat on the chair next
to him.

Speaker 1 (07:53):
A alki sis sizzi aha bosd.

Speaker 3 (07:58):
She broke the silence between them.

Speaker 1 (08:00):
Senebura dayel musbat machistemid di di.

Speaker 3 (08:05):
I didn't want to leave you here alone, she said.

Speaker 1 (08:08):
Emre di din bnfes ald.

Speaker 3 (08:12):
Emra took a deep breath.

Speaker 1 (08:14):
Biur de di almguse r uzac radlde.

Speaker 3 (08:20):
I know, he said, but his eyes wandered into the distance.

Speaker 1 (08:23):
Yag misenrah Man Heshi choked a seghibet.

Speaker 3 (08:29):
Even though years have passed, everything feels so fresh a.

Speaker 1 (08:33):
Shee chanta sen lan seram shbimet chikard.

Speaker 3 (08:38):
Aisha took out a yellowed letter from her bag.

Speaker 1 (08:41):
Bunohatel lr mussul diesesord.

Speaker 3 (08:46):
Do you remember this, she asked, emly.

Speaker 1 (08:49):
Make to babak tun the khybi rouslat meha bashed.

Speaker 3 (08:54):
When Amra looked at the letter, his heart began to raise.

Speaker 1 (08:57):
Bull ye lun jaels de ama di bi ma tutu.

Speaker 3 (09:04):
It was a letter he had written years ago but
never sent.

Speaker 1 (09:07):
Ichin de ne old chum didische.

Speaker 3 (09:13):
I never read what's inside, said Aisha.

Speaker 1 (09:15):
Ahma shind bad, But.

Speaker 3 (09:19):
Now I'm here.

Speaker 1 (09:20):
Em re ko kui make tubozan.

Speaker 3 (09:25):
With fear, Emi reached for the letter.

Speaker 1 (09:27):
Elbasko kume based.

Speaker 3 (09:33):
Suppressing the trembling of his hands, he began to read.

Speaker 1 (09:36):
Ichin de yellar del birichti dou gulard kid.

Speaker 3 (09:42):
Inside. The emotions that had accumulated over the years poured out.

Speaker 1 (09:46):
Make tupta ai shive michda reel k nepile schord.

Speaker 3 (09:54):
In the letter, he shared his disappointments about Aisha and
the past.

Speaker 1 (09:58):
Aische em ren almus dis.

Speaker 3 (10:07):
Aisha moved closer to Amrah and said, I may just
be understanding this now, but you're not alone, o Emreich.
At that moment, MraY realized that Aisha was truly here
and that nothing was lost.

Speaker 1 (10:28):
Ben did.

Speaker 3 (10:33):
Can you forgive me?

Speaker 1 (10:34):
He asked, ishe sala de?

Speaker 3 (10:39):
Aisha nodded, AM. We can't change the past, but we
can build the future together, she said. I Hearing the

(11:01):
silence that had lingered for months, Emre felt hope for
the future for the first time.

Speaker 1 (11:06):
Aische Emri du zen Nizi di genes usved.

Speaker 3 (11:12):
II shall promise to visit Emre regularly.

Speaker 1 (11:15):
Buziretter em re ilieshmehudd.

Speaker 3 (11:20):
These visits gave Emre hope for healing.

Speaker 1 (11:23):
Artekich mischen GURGI send call Momeek.

Speaker 3 (11:29):
He decided not to stay in the shadow of the
past anymore.

Speaker 1 (11:32):
Emre quindi sit.

Speaker 3 (11:37):
Emere felt stronger.

Speaker 1 (11:39):
Artet the e bighijid.

Speaker 3 (11:43):
He could now see a better future.

Speaker 1 (11:45):
Astin en koordor le l hai la ses ahma eminen
khail bud.

Speaker 3 (11:54):
The corridors of the hospital were still silent, but Emrea's
heart was filled with hope.

Speaker 1 (11:59):
The shindi onod, the.

Speaker 3 (12:06):
Summer sun outside now appeared brighter to him.

Speaker 1 (12:09):
Hemri Yid.

Speaker 3 (12:13):
Amrah felt as if he had been reborn.

Speaker 1 (12:15):
Aischin nindos addata.

Speaker 3 (12:23):
With Aha as friendship and support, he would step by
step return to life.

Speaker 2 (12:32):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Turkish, then in English.

Speaker 1 (12:48):
Horridor, horridor, corridor, isikiyatrizikiyatriikiyatri.

Speaker 3 (12:58):
Psychiatric, Oh hush, oh word, I don't not you, or
do I don't not to you?

Speaker 1 (13:07):
Or do I didn't that to you?

Speaker 3 (13:08):
Or do illuminated, ter re, dutter re, dut.

Speaker 1 (13:13):
Tere, dut hesitation, dull, the dull, du dulled, wondered, biric t,
biric t, biric t, accumulated, bulashan, bulashan, dolla sham, swirling,
bake lan, medic, bake lan, medic, bake lan, medic unexpected,

(13:37):
z ricci, z ricci, z r ricci, visitor bass to Iraq,
bass to Iraq, buster Iraq, suppressing tresini tre messini, tres
trembling hi I coulric loock litter hi I couldic loick

(13:57):
litter hi i culric look litter disappointments, All fit, all fit,
all fit, forgive, Soudan, Soudan, soudan lingered, bostach, bostach bostache,
suppress yini Dan d'lmush yini, Dan d'lmush yeni dan d'Or

(14:20):
mush reborn. They stick, they stick, they stick. Support bu
goulag blugular u, goulage, emotions ihanit ihanit iha in it, betrayal,
hayael quirk lu haael kuklu hayael quirk lu frustration, hushetil mush, hushetil,

(14:47):
mush husha til mush enclosed, whaidilta, whadilta, puilta glimmer ya
mus look ya mus look ya mus look solitude uslushmuk
uslushmuck uslushmuck reconcile gidea a lu lamas giddy ol lamas

(15:09):
gyidea almas irrevocable. Dushound, make dushound, make dushound.

Speaker 3 (15:16):
Make contemplate.

Speaker 1 (15:18):
Esha, It's make esha, It's make esha it's make construct
Yeni lemic yeni, lemic, yeni, lemic renew ushmuck ushmuck, ushmuck transcend.

Speaker 2 (15:40):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Turkish.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(16:02):
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium Turkish. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Crime Junkie

Crime Junkie

Does hearing about a true crime case always leave you scouring the internet for the truth behind the story? Dive into your next mystery with Crime Junkie. Every Monday, join your host Ashley Flowers as she unravels all the details of infamous and underreported true crime cases with her best friend Brit Prawat. From cold cases to missing persons and heroes in our community who seek justice, Crime Junkie is your destination for theories and stories you won’t hear anywhere else. Whether you're a seasoned true crime enthusiast or new to the genre, you'll find yourself on the edge of your seat awaiting a new episode every Monday. If you can never get enough true crime... Congratulations, you’ve found your people. Follow to join a community of Crime Junkies! Crime Junkie is presented by audiochuck Media Company.

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show

The Clay Travis and Buck Sexton Show. Clay Travis and Buck Sexton tackle the biggest stories in news, politics and current events with intelligence and humor. From the border crisis, to the madness of cancel culture and far-left missteps, Clay and Buck guide listeners through the latest headlines and hot topics with fun and entertaining conversations and opinions.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.