All Episodes

August 3, 2025 14 mins
Fluent Fiction - Turkish: From Doubt to Display: Emre's Artistic Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-08-03-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'un sıcak yaz sabahı, boğazdan esen hafif bir meltemle başladı.
En: The hot summer morning in İstanbul started with a gentle breeze blowing from the boğaz.

Tr: Emre, bu güzel mahallenin karmaşası ve canlılığını seviyordu.
En: Emre loved the chaos and vibrancy of this beautiful neighborhood.

Tr: Dar sokakların arasında yürüyüş yaparken, kafası yaklaşan mahalle sanat gösterisindeydi.
En: As he walked through the narrow streets, his mind was on the upcoming neighborhood art show.

Tr: Her sokak köşesinde çekici simit kokuları, denizle karışmış bir şekilde burnuna geliyordu.
En: The enticing scent of simit, mixed with the sea, reached his nose at every street corner.

Tr: Emre genç bir sanatçıydı ve kendisini kanıtlamak istiyordu.
En: Emre was a young artist and wanted to prove himself.

Tr: Ancak sanat dünyasında yer bulmak zordu.
En: However, finding a place in the art world was difficult.

Tr: Sürekli kendi yeteneklerinden şüphe ediyordu.
En: He constantly doubted his own talents.

Tr: "Yeterince iyiyim mi?" diye düşündü sık sık.
En: "Am I good enough?" he often thought.

Tr: Bayram yeni geçmişti ama insanlar hâlâ sevdikleriyle bir araya geliyordu.
En: The holiday had recently passed, but people were still gathering with their loved ones.

Tr: Emre bu gösterinin, mahallesiyle bağ kurmak ve sanatını tanıtmak için mükemmel bir fırsat olduğunu biliyordu.
En: Emre knew that this show was a perfect opportunity to connect with his neighborhood and showcase his art.

Tr: Ama problemler vardı.
En: But there were problems.

Tr: Henüz en iyi eserlerini tamamlamamıştı.
En: He had not yet completed his best works.

Tr: "Zamanım yok," diye düşündü, "Hem de işlerim yeterince iyi mi?"
En: "I have no time," he thought, "And are my works good enough?"

Tr: Bu düşüncelerle boğuşurken bir karar aldı.
En: While wrestling with these thoughts, he made a decision.

Tr: Bir yerine birkaç basit iş yapmaktansa, bir anlamlı eser üretmeye karar verdi.
En: Instead of doing several simple works, he decided to create one meaningful piece.

Tr: Bu bir riskti ama içinden bir ses ona bunu denemesi gerektiğini söylüyordu.
En: It was a risk, but a voice inside him told him he had to try it.

Tr: Günlerce çalıştı.
En: He worked for days.

Tr: Titizlikle, sabırla, ve azimle...
En: Meticulously, patiently, and determinedly...

Tr: Sonunda istediği eseri tamamladı.
En: Finally, he completed the work he desired.

Tr: Küçük atölyesinde durup eseri inceledi.
En: He stood in his small studio, examining the piece.

Tr: "Bu," dedi Emre, "benim en iyi işim olabilir."
En: "This," Emre said, "could be my best work."

Tr: Mahalle sanat gösterisi günü geldi çattı.
En: The day of the neighborhood art show arrived.

Tr: İstanbullular sokakları doldurmuştu.
En: The streets were filled with İstanbullular.

Tr: Geleneksel yapılarla modern evlerin arasında sanat stantları dizilmişti.
En: Art stands were lined up between traditional buildings and modern homes.

Tr: Emre'nin sırası geldiğinde, aşağıdaki küçük kalabalığın dikkatini çekti.
En: When Emre's turn came, he caught the attention of the small crowd below.

Tr: Heyecanla örtüyü kaldırdı.
En: He lifted the cover excitedly.

Tr: Anında herkesin dikkatini çekti.
En: Instantly, he captivated everyone’s attention.

Tr: Parlak renkler ve duygulu çizgiler kalabalığı etkiledi.
En: Bright colors and emotional lines impressed the crowd.

Tr: Komşularından biri, "Bu gerçekten etkileyici!" dedi.
En: One of his neighbors said, "This is really impressive!"

Tr: İnsanlar Emre'nin işini hayranlıkla izlemeye başladı.
En: People started to watch Emre's work with admiration.

Tr: Gösteri sona erdiğinde, Emre birçok takdir mesajları aldı.
En: When the show ended, Emre received many messages of appreciation.

Tr: Birkaç gün sonra, yerel bir galerinin sahibi onu aradı.
En: A few days later, the owner of a local gallery called him.

Tr: "Eserlerinizi burada sergilemek isteriz," dedi.
En: "We would like to exhibit your works here," they said.

Tr: Emre'nin içindeki ses artık daha netti.
En: The voice inside Emre was now clearer.

Tr: Sanatı bir yol
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Turkish, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each
episode will present a short story in both English and
Turkish with the aim of helping you to improve your
listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode will follow Emray's journey from self doubt
to artistic triumph as he captivates Istanbul with his breathtaking masterpiece.

Speaker 2 (00:33):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:39):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only garan tease you an uninterrupted narrative,

(01:02):
it also sustains our mission to bring stories in diverse
languages to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot
org and become a Plus subscriber today. When you do,
you become a champion for global language learning and enjoy
an ad free experience. So please join us at plus
dot fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience

(01:25):
the power of stories your journey awaits at plus dot
fluentfiction dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:42):
Istamsnes emre bg mahaelen thai ship i can ka mahaile
harska ku and the cheki sumit cocole. Then is the

(02:04):
karshi order emi gen sanatchid, the candy secchist order am
jack sanat dunyas and the yarbu max order surrit the
candy shape, the order ye t j de edushun dusk

(02:28):
by ram yenig mister ama in son larhla gil order
emi bustnen mahlesi le bal kumaks ma kitchen. We came
mary be first that all dona bilio order, I'm a
problem larvarda he news any year silenaman la mamushta zamono

(02:51):
mi jok died hem le boushu can be caraalda billiir
ne birkach posit ishiap mac tanza bira namdet maker verde
bubi riste amichendan birses on megeretins earlier order bunar je

(03:14):
chlishte t is recle saber la vere assemble sonnda is
the staman dade qutukatori sen de durupe in gelede both
de de emre named eni ishemolabi mahaile sannat gist segunegaard
chatte istamboul lularso cock the dol dur mushto gelen exaio

(03:40):
polar la modern elen arresanda sanat stanted dizil michte emn
ins ra segardinde a shahda kikuchi calabalon dikat in checte
hejam na ertu calderde anondahrc sindicat in chekte par lakrank
claved guluchis gila hom schulen dan biri bu k in

(04:08):
sanna emeehi ra ukle is bad end emre buch oktakti
message geraldo bakunsora yerai bi gelen said eminki says art

(04:29):
dat sanata bivio eme n ordo art ko da clan
masendoru b caldo bili ordo is tam bouloon yasajak clean
emre de j ordo.

Speaker 3 (04:52):
Let's take another listen. Listen closely to any part you
may have messed.

Speaker 1 (04:56):
Is tam bulon Sajaya b.

Speaker 3 (05:00):
The hot summer morning in Istanbul started with a gentle
breeze blowing from the bogas.

Speaker 1 (05:09):
Emre Buguza Mohai linen carved.

Speaker 3 (05:17):
Amra loved the chaos and vibrancy of this beautiful neighborhood, the.

Speaker 1 (05:21):
Is urship i can Kofo Mahail.

Speaker 3 (05:30):
As he walked through the narrow streets, his mind was
on the upcoming neighborhood art show.

Speaker 1 (05:35):
Haika then is the Kurd.

Speaker 3 (05:45):
The enticing scent of simmit mixed with the sea reached
his nose at every street corner.

Speaker 1 (05:50):
Em reach veistod.

Speaker 3 (05:57):
Amra was a young artist and wanted to prove himself an.

Speaker 1 (06:01):
Jacques Salata send Masur.

Speaker 3 (06:06):
However, finding a place in the art world was difficult.

Speaker 1 (06:13):
Dior.

Speaker 3 (06:16):
He constantly doubted his own talents.

Speaker 1 (06:18):
Ye did.

Speaker 3 (06:24):
Am I good enough? He often thought.

Speaker 1 (06:26):
By ramy A san Larlad.

Speaker 3 (06:35):
The holiday had recently passed, but people were still gathering
with their loved ones.

Speaker 1 (06:40):
Im restin Mahlesi le bakumchild.

Speaker 3 (06:52):
Emra knew that this show was a perfect opportunity to
connect with his neighborhood and showcase his.

Speaker 1 (06:57):
Art amapro blel.

Speaker 3 (07:02):
But there were problems henws eni. He had not yet
completed his best worksoc di him de. I have no time,
he thought, and are my works good enough.

Speaker 1 (07:24):
Buld.

Speaker 3 (07:27):
While wrestling with these thoughts, he made a.

Speaker 1 (07:29):
Decision matsa bira l.

Speaker 3 (07:39):
Instead of doing several simple works, he decided to create
one meaningful peace.

Speaker 1 (07:44):
Bust ahmchendant solrd.

Speaker 3 (07:53):
It was a risk, but a voice inside him told
him he had to try it.

Speaker 1 (07:57):
Bunert.

Speaker 3 (08:00):
He worked for.

Speaker 1 (08:00):
Days titirigle sur la ve.

Speaker 3 (08:04):
Azimle meticulously, patiently and determinately so nound.

Speaker 1 (08:10):
Da ist dita mon dead.

Speaker 3 (08:14):
Finally he completed the work he desired.

Speaker 1 (08:16):
Uchuca tourre sin de drupeeselid.

Speaker 3 (08:21):
He stood in his small studio examining the piece.

Speaker 1 (08:25):
Bud de de mre benim eni chemol.

Speaker 3 (08:30):
This Amere said could be my best work.

Speaker 1 (08:33):
Mahi li snat guest sign guel di cha te.

Speaker 3 (08:38):
The day of the neighborhood art show arrived.

Speaker 1 (08:41):
Istambou lu la so caa de re dol d'ur mouchete.

Speaker 3 (08:46):
The streets were filled with a stand balliolaer Gueleni.

Speaker 1 (08:49):
See pla la modin elen resende snat tant de de
de zil Michte.

Speaker 3 (08:56):
Art stands were lined up between traditional buildings and modern homes.

Speaker 1 (09:00):
Emn in segardinde a kikuchukachikte.

Speaker 3 (09:08):
When Ameria's turn came, he caught the attention of the
small crowd below.

Speaker 1 (09:12):
Heijian la ou Tu called ther de.

Speaker 3 (09:16):
He lifted the cover excitedly.

Speaker 1 (09:18):
Ananda he ki sindika tchekte.

Speaker 3 (09:23):
Instantly he captivated everyone's attention.

Speaker 1 (09:26):
I la renaive do guluchis guild.

Speaker 3 (09:32):
Bright colors and emotional lines impressed the crowd.

Speaker 1 (09:35):
Umschulen d'am biri bid.

Speaker 3 (09:42):
One of his neighbors, said, this is really impressive.

Speaker 1 (09:45):
In san la em renin ishinehaira lukas.

Speaker 3 (09:49):
De, people started to watch mri as work with admiration.

Speaker 1 (09:55):
Guest sondinde emre buchuk tak message del.

Speaker 3 (10:02):
When the show ended, Amra received many messages of appreciation
Gunsora Yirai. A few days later, the owner of a
local gallery called him, We would like to exhibit your

(10:23):
works here, they said.

Speaker 1 (10:25):
Amis art.

Speaker 3 (10:30):
The voice inside Amra was now clearer Slata biom. His
art had found a way and he felt more confident.

Speaker 1 (10:43):
Arteko da clanssend.

Speaker 3 (10:49):
He now knew that focusing on quality was the right decision.

Speaker 1 (10:53):
Is Lajah so Emri de.

Speaker 3 (11:06):
As the summer heat of Istanbul warmed the city's streets,
Emrah felt hopeful and ready for the future.

Speaker 2 (11:17):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Turkish, then in English.

Speaker 1 (11:32):
Huffif huffif half if gentle me tim metem metem breeze hi,
musha himsha ah musha, chaos, John luluk, John luluk, John
l luk, vibrancy do do do narrow, chikiji chik chikij

(12:01):
enticing cock cocku hocku son cannot, the mac cannut, the
mac cannut, la marck, prove shoo pete, shoo pete, should
pay it, doubt it, clash, cla, clash, talents, furs out,

(12:24):
furs out through sut, opportunity, donuts, mack donut, mack donute, mack, showcase, problem, lash, problem,
ler problem, lash problems, bouschemark bouchemark boemark, wrestling, unlumb the unlumber,

(12:46):
the unlumn, the meaningful risk, risk, risk risk le t
meticulously azim leh azim leh al zim leh determinately in
jael make in jel make in jay le make, examining,

(13:11):
jas betty jes Betti JASBTI captivated Bugulu do gulu dou
gourlu emotional hie round look hide round look, high round look, admiration, talk,
dis talk, di talk, dis appreciation, sahile make sagilemic serah

(13:35):
gile make exhibit, guven guvenlei guven le, confident, oh duk
clown mac oh duk land mac o duk clown mac focusing, qualite, qualite,
khuelite quality, u mutlu umutlu u mutlu hopeful gaillie Jake Gilijake, Gilijake, Future,

(14:03):
tamam laude tamm lude to ma'm lude complete it.

Speaker 2 (14:15):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Turkish.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(14:36):
no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium Turkish, Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.