All Episodes

August 15, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Estonian: Reunited by Peipsi Lake: The Heartfelt Journey of Kalev and Leelo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-08-15-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kalevi süda kloppis, kui ta sammus mööda kiviklibust rada järve suunas.
En: Kalevi heart pounded as he walked down the gravel path towards the lake.

Et: Päike kumas läbi männipuuokste, heites varjulisi mustreid maapinnale.
En: The sun shone through the pine branches, casting shadowy patterns on the ground.

Et: Ta peatus, vaadates sõbra suvekorteri poole, mis seisis vaikses rahus Peipsi järve ääres.
En: He stopped, looking towards his friend's summer cottage, which stood in quiet peace by Peipsi Lake.

Et: Leelo ootas teda terrassil.
En: Leelo awaited him on the terrace.

Et: Tema soe naeratus oli alati olnud just see, mida Kalev meenutada suutis oma lapsepõlvest.
En: Her warm smile had always been what Kalev could remember from his childhood.

Et: Kuid nüüd tundus kõik nii kauge ja udune.
En: But now everything seemed so distant and fuzzy.

Et: Aastad lahusolekutest olid pikad ning mälestused kaugetest aegadest paljuski tuhmunud.
En: The years apart had been long, and memories of distant times had largely faded.

Et: "Kas sa oled valmis?"
En: "Are you ready?"

Et: küsis Leelo õrnalt, kui Kalev istet võttis.
En: Leelo asked gently as Kalev took a seat.

Et: Laual olid kann jahutava karulaugu tee ja taldrik maasikaid.
En: On the table were a jug of cooling ramsons tea and a plate of strawberries.

Et: Leelo oli palju vaeva näinud, et nende kohtumine oleks südamlik.
En: Leelo had put a lot of effort into making their meeting heartfelt.

Et: "Ma ei tea," vastas Kalev vaikselt.
En: "I don't know," Kalev replied quietly.

Et: Ta silmitses järve, kus vesi tundus lõputuna ja rahustavana.
En: He gazed at the lake, where the water seemed endless and calming.

Et: "Mind on alati saatnud tunne, nagu oleksin kuhugi kuulunud, aga olen sellest ilma jäänud."
En: "I've always had the feeling that I belonged somewhere, but I've missed out on it."

Et: Leelo vaatas teda mõistvalt.
En: Leelo looked at him understandingly.

Et: "Ma tean, et see ei ole lihtne.
En: "I know it's not easy.

Et: Aga me oleme siin, koos, ja see on algus," ütles ta, sirutades käe vendade poole.
En: But we're here, together, and that's a start," she said, reaching out towards her brother.

Et: "Enne kui sa midagi ütled, tahaksin, et sa vaataksid neid."
En: "Before you say anything, I want you to look at these."

Et: Ta avas väikese karbi, täis hoolikalt kokku volditud kirju.
En: She opened a small box full of carefully folded letters.

Et: "Olen neid kirjutanud kõik need aastad.
En: "I’ve been writing them all these years.

Et: Olin kindel, et ühel päeval leian su."
En: I was sure that one day I would find you."

Et: Kalev vaatas neid.
En: Kalev looked at them.

Et: Igaüks kandis jumet lootusest ja armastusest.
En: Each one bore a hue of hope and love.

Et: Ta tundis silmis tikkivat kuumust, justkui igatsus ja mure oleksid lõpuks lahti saanud.
En: He felt a prickling heat in his eyes, as if longing and worry had finally been released.

Et: "Ma... ei teadnud, et mind otsisid."
En: "I... didn't know you were looking for me."

Et: Pisar valus ja ka rõõmus jooksis Leelo põsele.
En: A tear of pain and also joy ran down Leelo's cheek.

Et: "Ma ei loobunud kunagi lootusest."
En: "I never gave up hope."

Et: Öö langes aeglaselt, kui nad rääkisid, meenutades vanu mälestusi ja jagades uusi.
En: Night fell slowly as they talked, recalling old memories and sharing new ones.

Et: Kalev rääkis lõpuks oma rasketest aastatest – lapsepõlvest teises linnas, igatsusest ja ootusest.
En: Kalev finally spoke of his difficult years—his childhood in another city, his longing and waiting.

Et: Tahtis olla kindel, et sellest vabaminek ei lõhuks nende ühendust.
En: He wanted to be sure that breaking free would not destroy their bond.

Et: Järv oli rahulik peegeldusega täiskuu valguses.
En: The lake was calm with the reflection of the full moon.

Et: "Leelo," sosistas Kalev, "ma loodan, et suudan uuesti õppida, kuidas olla vend."
En: "Leelo," Kalev whispered, "I hope I can learn again how to be a brother."

Et: Leelo naeratas.
En: Leelo smiled.

Et: "See on protsess.
En: "It's a process.

Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Estonian, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Estonian
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
Explore a bittersweet reunion by a tranquil lake where lost
siblings reconnect and rediscover their bond under the shimmering starlet sky.

Speaker 2 (00:33):
Right after this commercial break.

Speaker 1 (00:38):
At fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:01):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit plus dot fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:24):
power of stories, your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 4 (01:42):
Gol gudas amosmurda, girias, bike a, gumas lapi mani books
there hateba tabiatusipola, mircess, VISs rose pepe siervares leila, tas
thee da terracil temaso and arratus oliola, tudusse midagolav menota

(02:07):
dasuti is omleapseeblevest quidntundus creek, nigoga yoduna ask ta dlaousola
ku test olipikad ning manastu said goga test a agadest
paelius kitov munut casola vailmis this is leelo Ernold quigola
vistatwittis laoa oli kan yaotavagrulaugude yet aldrich mazi kate leelo

(02:33):
olipoliovayeva naynod et nende kovto mina ole sudam lik my
dear vasta scola vayxelt tasil mitz yerva kuz resi dundu
s leputuna yaoustavana min dnola tis art noutunna nagolexing guggi
gulunut agalla seleestilmayanut le'elo vat taste da muistwald madean etsea

(02:57):
ola lichna ogame alamesine course yes on algus ut testa,
sirutadeska venda de bola na kuizamita guta tags in at
zawatas innate tawas vakes garbie t is holy called coco vultitude,
kirrio olla neate girt Greek nedastad olin kindel at dulbava

(03:21):
leyanzo calla vatas nate ikos condes umed lotusest jarmastusest taduind
this sil mystik kivat kumus used kuikotsus yamura alexied lipuok
s latis arnot my dear not et mindots is it
bisarvalus yagarumus yoxi is lelo pusela my lobo not kuna

(03:44):
gilotosest longeza eld kunadraq is it mendes one ou malastusi
ya yakatz uzi calla raki slipbooks on maraskeet testasta test
lobsbulvestases linas ikotsus yotoes tati is a la kindel et
celestabamink elux nantahandust yare volerauli pegel tu sega das kuvalcuses

(04:11):
lelo so sisters collab malota at suda ust uppida kudas
la vend lelo and aratas say on process melon oyaka
nadistus it selkowa kunidah had sarasid erat al sumatas collab
doing this lotavatculus to net cellist midaulis dames ikotsuda dotus

(04:36):
and ahelios su darahu yellowtust miss krigadatsam not mula matai
it's abave da ista zu talgust collab yalela, susta sidiada
handus new tatidnad e duks kivahaimada metsawa segori ga umberringhi
yeseca mat gervaldu in sidna de simes korda asta de

(05:00):
oxul etndestkodus.

Speaker 3 (05:03):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 4 (05:07):
Gola vida gloppis guida sam mus mur da giriglipus radayervesunas Colavi.

Speaker 3 (05:15):
Heart pounded as he walked down the gravel path towards
the lake baik.

Speaker 4 (05:19):
Gumas Lapi manibogs the hateesvariulissimustred mabi Nola.

Speaker 3 (05:26):
The sun shone through the pine branches, casting shadowy patterns
on the ground.

Speaker 4 (05:30):
Dabatus vada de cebra suva gordibola, miscess vixes rajus babe siervares.

Speaker 3 (05:40):
He stopped, looking towards his friend's summer cottage, which stood
in quiet peace by Babesi.

Speaker 4 (05:44):
Lake laylo tas the dadra.

Speaker 3 (05:47):
Sil lelu awaited him on the terrace.

Speaker 4 (05:51):
De ma so andaratus oliolase midagola meno ta dasuti so
malapse bulvest.

Speaker 3 (06:00):
Her warm smile had always been what Kalov could remember
from his childhood.

Speaker 4 (06:04):
Guidntundu squek nigoga yo duna.

Speaker 3 (06:09):
But now everything seemed so distant and fuzzy.

Speaker 4 (06:12):
Ostadlao sola kutest olipkad ning malastu said Goga test oh
a goaddest bayliuskito munout.

Speaker 3 (06:22):
The years apart had been long, and memories of distant
times had largely faded.

Speaker 4 (06:26):
Casso la voil miss are you ready, gussis Leela urnault
guigola vistetwitt.

Speaker 3 (06:34):
This, Leelu asked gently, as Kalov took a seat.

Speaker 4 (06:38):
Lao olid kan yota vogru lao kude yet aldrich mashi khait.

Speaker 3 (06:45):
On the table were a jug of cooling Ramsen's tea
and a plate of strawberries.

Speaker 4 (06:50):
Leyelo oli boilovay v a n aout et nend goto
mine olek su dam lik.

Speaker 3 (06:57):
Leelu had put a lot of effort into making their meeting.
Heart fet my dear vasta scola vaist I don't know,
Kalav replied quietly.

Speaker 4 (07:07):
Dasil miteserre guzvesdundu sleputuna yerostavana.

Speaker 3 (07:14):
He gazed at the lake, where the water seemed endless
and calming.

Speaker 4 (07:18):
Mian dn alla tizatnutunna nagola smugikulunut algola and sele stil mayanut.

Speaker 3 (07:27):
I've always had the feeling that I belonged somewhere, but
I've missed out on it.

Speaker 4 (07:31):
Le la vat taste da muistadt.

Speaker 3 (07:35):
Leno looked at him understandingly.

Speaker 4 (07:37):
Madeon etseola lichhne.

Speaker 3 (07:41):
I know it's not easy.

Speaker 4 (07:42):
A cameo la messin couz yes onalgus ut testa siruta
deeska vinda de bola.

Speaker 3 (07:51):
But we're here together, and that's a start, she said,
reaching out towards her brother.

Speaker 4 (07:56):
Na Guisa mita guite dogs in etzavata exit Nate.

Speaker 3 (08:02):
Before you say anything, I want you to look at.

Speaker 4 (08:04):
These tavas vaik as agarbie da is holy called koku
voltitude kirriu.

Speaker 3 (08:12):
She opened a small box full of carefully folded letters.

Speaker 4 (08:15):
Ola natekir Greek nedastad.

Speaker 3 (08:19):
I've been writing them all these years, Olin.

Speaker 4 (08:22):
Gin del e du al bava Leansu.

Speaker 3 (08:26):
I was sure that one day I would find you.

Speaker 4 (08:28):
Cola vata's nate.

Speaker 3 (08:31):
Kulav looked at them.

Speaker 4 (08:33):
Ikos condisumat, lotusst yr mastusist.

Speaker 3 (08:38):
Each one bore a hue of hope and love.

Speaker 4 (08:41):
Tadund sil mistik kivat ku must yust kui kotsus yamura
all axid lepuk sahtisarnot.

Speaker 3 (08:50):
He felt a prickling heat in his eyes, as if
longing and worry had finally been released.

Speaker 4 (08:55):
My dear not et min dootzi si it, I didn't
know you were looking for me pisarvolus yeagaru muzioxis lelo pusela.

Speaker 3 (09:07):
A tear of pain and also joy ran down Leno's cheek.

Speaker 4 (09:10):
My loopuna guilotusist.

Speaker 3 (09:14):
I never gave up hope.

Speaker 4 (09:16):
Elong gesa gunadraq is it men not tades one o
malastusi ya yako tsuzi.

Speaker 3 (09:25):
Night fell slowly as they talked, recalling old memories and
sharing new ones.

Speaker 4 (09:29):
Callav reci slippus O marasquet testastatist lopse bul vestasies linas ikotsusist.

Speaker 3 (09:37):
Yotusist kullav finally spoke of his difficult years, his childhood
in another city, his longing and waiting tah.

Speaker 4 (09:46):
Tis o la gin del et celesta minek elux nantehandust.

Speaker 3 (09:53):
He wanted to be sure that breaking free would not
destroy their bond.

Speaker 4 (09:56):
Jeravoli raulik pegel tuzeca da skuva al kuses.

Speaker 3 (10:02):
The lake was calm with the reflection of the full moon.

Speaker 4 (10:05):
Layelo sosistas colare maloda net suda uestlpida gutas ol la.

Speaker 3 (10:11):
Vend lero kalev whispered I hope I can learn again
how to be a brother.

Speaker 4 (10:18):
Le'elo noiratas.

Speaker 3 (10:20):
Lelo smiled.

Speaker 4 (10:22):
See on protzis. It's a process, melnoyeka, we have time,
nadistusitsel gowakuni dahad sara sid heret al zumatasurs.

Speaker 3 (10:37):
They sat there for a long time until the stars
shone brightly in the bomy.

Speaker 4 (10:40):
Night calladundis lo tavatkulu ustunt see list midao leo monsu
dames ikot Zenutada.

Speaker 3 (10:50):
Khalev felt a comforting sense of belonging the kind he
had longed to find in his heart.

Speaker 4 (10:55):
Do tu senahelius sudharrahu yelotust.

Speaker 3 (11:00):
Peace and hope floated in his heart like a promise.

Speaker 4 (11:03):
Miss grighe dachsa nod mulla mortea sid etzebaved istasultl gust.

Speaker 3 (11:11):
Most importantly, they both knew that this day marked a
new beginning.

Speaker 4 (11:14):
Calav yaale lo susta sidia del candusse.

Speaker 3 (11:20):
Kalaven Nello decided to stay connected.

Speaker 4 (11:22):
No dea sidnat duskivoheima a sut ne laoto da.

Speaker 3 (11:28):
Now they knew that no distance could separate them.

Speaker 4 (11:31):
Metsa waik segorigo m beringhi yeseka motuyervaval dun sidna de simes,
gorda a stat de ok sul e, tondes tikodus.

Speaker 3 (11:43):
With the forest's quiet chorus around and the undisturbed lake
beside them, they felt for the first time in years
that they were truly at home.

Speaker 2 (11:56):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.

Speaker 1 (12:01):
Here.

Speaker 2 (12:02):
Today's vocabulary words first in Estonian, then in English.

Speaker 4 (12:12):
Geley, glibu, geley, glibu, gik glibu, gravel, min, nighbu min nighbu, mine,
nighbu pine, hate this, hate, this, hate, this, casting, warriolne, warriolina, warrioline, shadowy, moustrait, moustraight, moustraight, patterns, souva, maya, souvamaya, slova, amaya, cottage, fuzzy, laos, laos, lahos,

(12:49):
apart yaodava yaodava, yahoa. Cooling, gottu loak, gottu, loak, goru,
loak rams, luputtu, luputto, luputo, endless, pro stuff, pro staff
ros stuff, coming, coolu, nut, coolu, nut, cool nut, belonged, viv, viv,

(13:17):
v effort, sudom lick, sudom lick, sudom lick, heartfelt, yum yumah,
yumah you Dick give, Dick give, Dick give, prickling pee
geltus bee geltus bae geltus, reflection process, process process.

Speaker 5 (13:42):
Process, so mad so mad so mad bum, kulabus don
kulaus dona kulubuston, belonging dotus dotus dotus promise ends uh

(14:02):
connected gore gore gore course, Seka Mato, seka moto, seka mato, undisturbed, autos, autas,
OTAs awaited urun urun urun, gentle, wikesis, wisis KSIs, quiet, males, dosett, malas, dosett,

(14:28):
malest dosett, memories, yolksma, yolksma, yolksma, tearing.

Speaker 2 (14:42):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Estonian.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
be coming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(15:04):
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash premium Estonian. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

24/7 News: The Latest

24/7 News: The Latest

The latest news in 4 minutes updated every hour, every day.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.