Fluent Fiction - Lithuanian:
Fear on the Heights: A Courageous Selfie Adventure in Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-08-22-34-02-lt Story Transcript:
Lt: Nepakartojamai saulėtą vasaros dieną Vilniaus televizijos bokštas švietė, stovėdamas kaip milžiniškas bokštas, iš kurio atsiveria kvapą gniaužiantys miesto vaizdai.
En: On an unimaginably sunny summer day, the Vilniaus TV tower shone, standing like a giant tower from which breathtaking views of the city unfolded.
Lt: Bokšto viršūnėje, prie apžvalgos aikštelės, Birutė ir Arūnas stovėjo.
En: At the top of the tower, next to the observation deck, Birutė and Arūnas stood.
Lt: Arūnas, kurio širdyje liepsnojo nuotykiai, laikė telefoną rankoje.
En: Arūnas, whose heart was aflame with adventure, held a phone in his hand.
Lt: Jis žinojo, kad ši akimirka būtų tobula.
En: He knew this moment would be perfect.
Lt: Už jų Vilnius žaižaravo saulėje, lyg nesibaigianti sidabro jūra stogių, veržlioji Neris vilnijo savo gyvybingumu.
En: Behind them, Vilnius shimmered in the sun, like an endless silver sea of rooftops, the vibrant Neris river flowing with vitality.
Lt: "Birute, einam," paragino Arūnas.
En: "Birute, let's go," urged Arūnas.
Lt: Jo balsas buvo ramus, bet viliojantis.
En: His voice was calm but enticing.
Lt: Jis norėjo įsimintino selfio, nuotraukos, kuri pademonstruotų Vilnių visa savo didybe.
En: He wanted a memorable selfie, a photo that would showcase Vilnius in all its grandeur.
Lt: Birutė, šiek tiek drebėdama, stovėjo šalia jo.
En: Birutė, trembling slightly, stood beside him.
Lt: Aukštis jai kėlė šiurpulį nugarą.
En: The height gave her a chill down her back.
Lt: "Aš bijau," prisipažino Birutė.
En: "I'm scared," confessed Birutė.
Lt: Jos akys kažkodėl buvo stingdančiai užmerktos.
En: Her eyes were inexplicably tightly shut.
Lt: "Nieko baisaus!
En: "No worries!
Lt: Aš čia su tavimi," Arūnas traukė priekyje, lyg Herojus iš pasakos.
En: I'm here with you," Arūnas moved ahead, like a hero from a fairy tale.
Lt: Jis norėjo ją nuraminti ir parodyti miestą tokiu grožiu, kokį matė pats.
En: He wanted to reassure her and show the city in the beauty he saw himself.
Lt: Birute, bandydama įveikti save, tvirtai apkabino Arūno ranką.
En: Determined to overcome herself, Birutė firmly embraced Arūnas's arm.
Lt: Ji jautė jo šilumą ir stiprybę.
En: She felt his warmth and strength.
Lt: Tačiau jos kojos netyčia sudrebėjo, prajuokindamos ją ir verčiant dar labiau glebti į Arūną.
En: However, her legs accidentally shook, making her laugh and causing her to cling even more to Arūnas.
Lt: Staiga visus švelniai apgaubė stiprus vėjas.
En: Suddenly, a strong wind gently enveloped them.
Lt: Arūnas vos išlaikė telefoną rankose.
En: Arūnas barely held onto the phone.
Lt: Birute instinktyviai suakmenėjo, baimė blykstelėjo jos akyse.
En: Birutė instinctively froze, fear flashing in her eyes.
Lt: Bet tada Arūno dėmesys nukrypo nuo telefono, ir jis apkabino Birutę, leisdamas aparatui nustojuoti.
En: But then Arūnas's attention shifted from the phone, and he hugged Birutė, allowing the device to be forgotten.
Lt: "Viskas gerai," sušnibždėjo Arūnas, ir čia Birutė pajuto, kad jos baimė pamažu blėsta.
En: "It's all right," Arūnas whispered, and there Birutė felt her fear slowly fade away.
Lt: Nors nuotrauka buvo prarasta, Arūnui pradėjo atrodyti, kas svarbiausia dabar nėra apgaubta objektyvo.
En: Although the photo was lost, Arūnas began to realize that what mattered most was not captured through the lens.
Lt: Birutė, jaučianti apsaugantį Arūno žvilgsnį, staiga pajuto drąsą.
En: Birutė, feeling the protective gaze of Arūnas, suddenly felt courageous.
Lt: "Pabandykim dar kartą," pasakė ji, nusprendusi susidoroti su savo baime.
En: "Let's try again," she said, deciding to confront her fear.
Lt: Arūnas linktelėjo, šiek tiek nustebęs, bet laimingas.
En: Arūnas nodded, slightly surprised but happy.
Lt: Dabar abu stovėjo tvirčiau.
En: Now both stood more firmly.
Lt: Jie, pasitikintys vienas kitu, kartu padarė žingsnį pirmyn.
En: Trusting each other, they stepped forward together.
Lt: Kai saulė glostė jų veidus ir spinduliai šoko šalia esančių stogų laukuose, kitas bandymas buvo sėkmingas.
En: As the sun caressed their faces and the rays danced on the fields of nearby rooftops, the next attempt was succ