Fluent Fiction - Lithuanian:
How Rainy Days in Nida Transformed a Team Forever Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-23-22-34-02-lt Story Transcript:
Lt: Vasara Nidoje buvo ypatinga.
En: Summer in Nida was special.
Lt: Smėlio kopos švelniai ritosi link Baltijos jūros.
En: The sand dunes gently rolled towards the Baltic Sea.
Lt: Tai buvo tobula vieta darbo komandai atsipalaiduoti ir geriau pažinti vieni kitus.
En: It was a perfect place for the work team to relax and get to know each other better.
Lt: Linui tai buvo kaip kelionė į kitą pasaulį.
En: For Linas, it was like a journey to another world.
Lt: IT specialistas, kuris mėgo ramybę gamtoje, bet jautėsi nedrąsiai tarp savo kolegų.
En: An IT specialist who loved the peace of nature but felt shy among his colleagues.
Lt: Egloje, priešingai, veržėsi aktyvumas ir energija.
En: Eglė, on the contrary, was full of activity and energy.
Lt: HR vadovė pasirūpino, kad viskas būtų suplanuota nuo A iki Z.
En: The HR manager ensured that everything was planned from A to Z.
Lt: Ji norėjo, kad ši kelionė padėtų komandai sustiprinti draugystes, bet buvo nerami dėl veiklų sėkmės.
En: She wanted this trip to help the team strengthen friendships but was anxious about the success of the activities.
Lt: Antrąją dieną oras staiga pablogėjo.
En: On the second day, the weather suddenly worsened.
Lt: Lietus merkė be perstojo.
En: It rained incessantly.
Lt: Visi lauke suplanuoti užsiėmimai tapo neįmanomi.
En: All outdoor planned activities became impossible.
Lt: Eglė turėjo greitai surasti naują planą.
En: Eglė had to quickly find a new plan.
Lt: Ji surinko komandą į viešbučio salę, kur paskelbė apie improvizuotą užsiėmimą.
En: She gathered the team in the hotel hall, where she announced an impromptu activity.
Lt: Linas stebėjo.
En: Linas observed.
Lt: Jis viską mėgdavo planuoti iš anksto, todėl improvizacija jam buvo baisi.
En: He liked to plan everything in advance, so improvisation was daunting for him.
Lt: Tačiau jautė norą prisidėti.
En: However, he felt a desire to contribute.
Lt: Kai Eglė paprašė pasiūlyti idėjų, Linas pakėlė ranką.
En: When Eglė asked for ideas, Linas raised his hand.
Lt: „Gal galime sukurti bendrą meno kūrinį?
En: "Maybe we can create a collaborative art piece?
Lt: Kiekvienas pridėtų ką nors savo“, – švelniai pasiūlė jis.
En: Everyone could add something of their own," he gently suggested.
Lt: Jo balsas buvo tylesnis už bangų ošimą.
En: His voice was quieter than the sound of the waves.
Lt: Staiga kambarys pritilo, o tada užvirė susižavėjimo šurmulys.
En: Suddenly, the room fell silent, then a murmur of admiration arose.
Lt: Visi entuziastingai pritarė.
En: Everyone agreed enthusiastically.
Lt: Drobės, teptukai ir dažai atsidūrė ant stalų.
En: Canvases, brushes, and paints were placed on the tables.
Lt: Kiekvienas priėjo ir pridėjo savo spalvos dalelę.
En: Each person approached and added their touch of color.
Lt: Linas stebėjo, kaip kūrinys virsta gyvu, spalvingu paveikslu, simbolizuojančiu jų vienybę.
En: Linas watched as the work turned into a living, colorful painting symbolizing their unity.
Lt: Vakare, saulė leidžiantis, visi susirinko paminėti Joninių.
En: In the evening, as the sun set, everyone gathered to celebrate Joninės.
Lt: Eglė, nors ir buvo pavargusi, jautėsi laiminga.
En: Eglė, although tired, felt happy.
Lt: Tiesa, dalykai nesiklostė pagal planą, bet buvo dar geriau, nei tikėjosi.
En: True, things hadn’t gone according to plan, but it was even better than she had hoped.
Lt: Linas stovėjo šalia laužo, šiluma kuteno veidą.
En: Linas stood by the bonfire, the warmth tickling his face.
Lt: Jis suprato, kad nedrąsa gali būti įveikiama, kai žengi į priekį.
En: He realized that shyness can be overcome when you step forward.
Lt: Jis ne tik prisidėjo prie kūrybinio projekto, bet ir susirado draugų.
En: He not only contributed to the creative project but also made friends.
Lt: Nida tapo ne tik gražia vieta ilsėtis, bet ir vieta, kur įvyko svarbios gyvenimo permainos tiek Linui, tiek Eglei.
En: Nida became not just a beautiful place to rest but a place where significant life changes occurred for both Linas and Eglė.
Lt: Ji suprato, kad kartais spontaniškumas atneša neįtikėtinų akimirkų.
En: She understood that someti