Fluent Fiction - Lithuanian:
Mystery Envelope: Rokas' Unexpected Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-29-22-34-02-lt Story Transcript:
Lt: Kondicionierius tyliai ūžė, vėdindamas stiklines korporacinio biuro sienas.
En: The air conditioner hummed quietly, ventilating the glass walls of the corporate office.
Lt: Vasaros saulė pro didelius langus nutviekė šviesas ant stalų.
En: The summer sun streamed through the large windows, casting lights on the desks.
Lt: Rokas, analitikas, mėgstantis tvarką ir tikrumą, užsidėjo kavos puodelį prie kompiuterio.
En: Rokas, an analyst who likes order and certainty, placed his coffee cup near the computer.
Lt: Jo galva jau buvo panirusi į skaičius, kai pastebėjo.
En: His head was already immersed in numbers when he noticed something.
Lt: Ant jo stalo gulėjo vokas.
En: An envelope lay on his desk.
Lt: Nei adreso, nei siuntėjo.
En: No address, no sender.
Lt: Rokas iškart pajuto smalsumą, tačiau griežta darbo tvarka neleido pasinerti į paslaptis.
En: Rokas immediately felt curiosity, but the strict work schedule didn't allow him to dive into mysteries.
Lt: Vis dėlto mintis apie voką jam nedavė ramybės.
En: However, the thought about the envelope kept nagging at him.
Lt: Įėjus Inga, šalia esanti kolegė su sąmojingu žvilgsniu, jis pasišaipė: „Panašu, kad turiu slaptą gerbėją.
En: When Inga, the colleague next to him with a wry glance, entered, he joked, "Looks like I have a secret admirer."
Lt: “ Inga šyptelėjo, bet jos akys ilgiau nei įprastai užtruko prie voko.
En: Inga smiled, but her eyes lingered longer than usual on the envelope.
Lt: Ar ji žino ką nors, ko nežino Rokas?
En: Did she know something Rokas didn’t?
Lt: Tą dieną Rokas susitelkė į darbą, tačiau mintys apie voką niekada visai neišnyko.
En: That day Rokas focused on work, yet thoughts about the envelope never completely vanished.
Lt: Milda, biuro vadovė, pasirodė su įprastiniais dienos dokumentais.
En: Milda, the office manager, appeared with the usual daily documents.
Lt: Jos akys blizgėjo paslaptingu spindesiu, su kuriuo jis nieko nesusiejo, bet Rokas pajuto, kad ji kažką žino.
En: Her eyes gleamed with a mysterious sparkle, which he couldn't connect to anything, but Rokas felt she knew something.
Lt: Vakarėjant Rokas nusprendė kreiptis į Ingą.
En: As evening approached, Rokas decided to approach Inga.
Lt: „Inga,“ tarė jis, „ar matai voką?
En: "Hey, Inga," he said, "did you see the envelope?"
Lt: “ Ji trumpai susimąstė, tada pripažino turinti nuojautą, bet ne daugiau.
En: She pondered briefly, then admitted she had a hunch, but nothing more.
Lt: Kitą dieną Roakas pastebėjo, kad Milda stebėtinai dažnai žvalgėsi į jį.
En: The next day, Rokas noticed that Milda surprisingly often glanced at him.
Lt: Kažkas neaiškaus buvo jos veide.
En: There was something unclear on her face.
Lt: Galiausiai, kai biuras ištuštėjo, Rokas pamatė Mildą prie kompiuterio.
En: Finally, when the office emptied, Rokas saw Milda at a computer.
Lt: Ji žiūrėjo į kažką intensyviai.
En: She was looking at something intently.
Lt: Jam artėjant, Milda skubiai išjungė vaizdą.
En: As he approached, Milda quickly turned off the screen.
Lt: „Tu žinai ką nors apie voką?
En: "Do you know anything about the envelope?"
Lt: “ paklausė Rokas.
En: Rokas asked.
Lt: Milda dvejojo.
En: Milda hesitated.
Lt: Ji nenorėjo kalbėti.
En: She was relu