Fluent Fiction - Lithuanian:
Rekindling Dreams of Vilnius: A Journey of Friendship & Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-10-22-34-02-lt Story Transcript:
Lt: Saulėtą vasaros dieną, Vilniaus Katedros aikštė skendėjo gyvybėje.
En: On a sunny summer day, Vilniaus Katedros aikštė was teeming with life.
Lt: Žmonės suko ratus aplink aikštę, o vėjo gūsiai nešė muziką, atspindinčią senosios Užgavėnių tradicijos dvasią.
En: People circled around the square, while gusts of wind carried music reflecting the spirit of the old Užgavėnių tradition.
Lt: Rokui grįžus į miestą po ilgos kelionės, visa tai atrodė lyg sapnas.
En: As Rokui returned to the city after a long journey, it all seemed like a dream.
Lt: Jo širdis plakė greičiau, kai jis laukė susitikimo su sena drauge.
En: His heart beat faster as he awaited meeting an old friend.
Lt: Pamažu prie jo priėjo Lina, švytėdama taip, kaip saulės spinduliai nukrito ant jos šviesių plaukų.
En: Slowly, Lina approached him, shining like the sun's rays that fell on her light hair.
Lt: Jų akys susitiko, ir abu draugai apsikabino.
En: Their eyes met, and the two friends embraced.
Lt: „Rokai, negaliu patikėti, kad tu čia!“ - sušuko Lina, o balsas aidėjo džiaugsmu.
En: "Rokai, I can't believe you're here!" exclaimed Lina, her voice ringing with joy.
Lt: „Taip, grįžau... bent jau trumpam,“ atsakė Rokas, šiek tiek nedrąsiai su šypsena.
En: "Yes, I'm back... at least for a short while," replied Rokas, a bit shyly with a smile.
Lt: Dviese jie lėtai ėjo per aikštę, prisimindami vaikystės laikus, kai čia bėgiojo ir žaidė.
En: The two walked slowly through the square, reminiscing about their childhood days when they ran and played there.
Lt: Žmonių šurmulys ir muzika aplink juos sukūrė atmosferą, kupiną magijos.
En: The bustle of people and the music around them created an atmosphere full of magic.
Lt: Lina atkreipė dėmesį į kiekvieną smulkmeną: spalvingus kostiumus, šokančius bosus, vaikų klegesį.
En: Lina noticed every detail: colorful costumes, dancing bards, the chatter of children.
Lt: „Man taip trūksta šių akimirkų, kai būdavo lengva ir paprasta,“ pritarė Rokas, žiūrėdamas į senąją katedrą.
En: "I miss these moments so much, when everything was easy and simple," agreed Rokas, looking at the old cathedral.
Lt: „Tai kodėl vėl neišbandai?“ - klausiamai žvelgė Lina, jos žvilgsnis prasiskverbė pro Roką.
En: "Then why don't you try again?" Lina asked, her gaze penetrating Rokas.
Lt: „Ar tau netrūksta šaknų?“
En: "Don't you miss your roots?"
Lt: Rokas susiraukė, jausdamas vidinį konfliktą.
En: Rokas frowned, feeling an inner conflict.
Lt: „Tiesa, bet bijau, kad čia mane neišvaikys... Bijau, kad tapsiu stovintis vietoje.“
En: "True, but I'm afraid they might cast me out here... I'm afraid I'll become stagnant."
Lt: Jie pasinėrė į tylą, kol aplink juos prasidėjo tradicinis šokis.
En: They fell into silence until a traditional dance began around them.
Lt: Aukštai danguje skriejo saulės šviesa, kuri nudažė visą aikštę auksinėmis spalvomis.
En: High in the sky, the sunlight painted the entire square in golden hues.
Lt: Lina sugavo Roko ranką, jų akys ir širdys susijungė.
En: Lina grasped Rokas's hand, their eyes and hearts connected.
Lt: „Žinai, kartais reikia priimti drąsų žingsnį.
En: "You know, sometimes you need to take a bold step.
Lt: Aš norėčiau surengti menų dirbtuves miesto centre, bet bijau peržengti ribas, kurias man piešė šeima,“ išdrįso pasakyti Lina.
En: I would like to organize art workshops in the city center, but I'm afraid of crossing the boundaries my family has drawn," Lina dared to say.
Lt: Tą akimirką, leidžiant aplinkinių šokėjų energijoms juos apsupti, Rokas suprato, kad jie abu stovi ant savo gyvenimo kelio pradžios.
En: At that moment, allowing the energy of the surrounding dancers to envelop them, Rokas realized they both stood at the beginning of their life's path.
Lt: „Lina, bandykime kartu.
En: "Lina, let's try together.
Lt: Aš pasiliksiu, jei tu imsi inicijuoti savo projektą.“
En: I'll stay if you initiate your project."
Lt: Lina nusišypsojo, jos širdis kupina naujo įkvėpimo.
En: Lina smiled, her heart filled with new inspiration.
Lt: „Gerai, mes galėtume daryti didelius dalykus.
En: "Okay, we could do great things."
Lt: Nukasdamas paskutiniuosius baimes ir abejones, Rokas atrado jėgų apkabinti Vilniaus gyvenimą, jo gr