All Episodes

August 10, 2025 16 mins
Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Dreams of Vilnius: A Journey of Friendship & Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-08-10-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Saulėtą vasaros dieną, Vilniaus Katedros aikštė skendėjo gyvybėje.
En: On a sunny summer day, Vilniaus Katedros aikštė was teeming with life.

Lt: Žmonės suko ratus aplink aikštę, o vėjo gūsiai nešė muziką, atspindinčią senosios Užgavėnių tradicijos dvasią.
En: People circled around the square, while gusts of wind carried music reflecting the spirit of the old Užgavėnių tradition.

Lt: Rokui grįžus į miestą po ilgos kelionės, visa tai atrodė lyg sapnas.
En: As Rokui returned to the city after a long journey, it all seemed like a dream.

Lt: Jo širdis plakė greičiau, kai jis laukė susitikimo su sena drauge.
En: His heart beat faster as he awaited meeting an old friend.

Lt: Pamažu prie jo priėjo Lina, švytėdama taip, kaip saulės spinduliai nukrito ant jos šviesių plaukų.
En: Slowly, Lina approached him, shining like the sun's rays that fell on her light hair.

Lt: Jų akys susitiko, ir abu draugai apsikabino.
En: Their eyes met, and the two friends embraced.

Lt: „Rokai, negaliu patikėti, kad tu čia!“ - sušuko Lina, o balsas aidėjo džiaugsmu.
En: "Rokai, I can't believe you're here!" exclaimed Lina, her voice ringing with joy.

Lt: „Taip, grįžau... bent jau trumpam,“ atsakė Rokas, šiek tiek nedrąsiai su šypsena.
En: "Yes, I'm back... at least for a short while," replied Rokas, a bit shyly with a smile.

Lt: Dviese jie lėtai ėjo per aikštę, prisimindami vaikystės laikus, kai čia bėgiojo ir žaidė.
En: The two walked slowly through the square, reminiscing about their childhood days when they ran and played there.

Lt: Žmonių šurmulys ir muzika aplink juos sukūrė atmosferą, kupiną magijos.
En: The bustle of people and the music around them created an atmosphere full of magic.

Lt: Lina atkreipė dėmesį į kiekvieną smulkmeną: spalvingus kostiumus, šokančius bosus, vaikų klegesį.
En: Lina noticed every detail: colorful costumes, dancing bards, the chatter of children.

Lt: „Man taip trūksta šių akimirkų, kai būdavo lengva ir paprasta,“ pritarė Rokas, žiūrėdamas į senąją katedrą.
En: "I miss these moments so much, when everything was easy and simple," agreed Rokas, looking at the old cathedral.

Lt: „Tai kodėl vėl neišbandai?“ - klausiamai žvelgė Lina, jos žvilgsnis prasiskverbė pro Roką.
En: "Then why don't you try again?" Lina asked, her gaze penetrating Rokas.

Lt: „Ar tau netrūksta šaknų?“
En: "Don't you miss your roots?"

Lt: Rokas susiraukė, jausdamas vidinį konfliktą.
En: Rokas frowned, feeling an inner conflict.

Lt: „Tiesa, bet bijau, kad čia mane neišvaikys... Bijau, kad tapsiu stovintis vietoje.“
En: "True, but I'm afraid they might cast me out here... I'm afraid I'll become stagnant."

Lt: Jie pasinėrė į tylą, kol aplink juos prasidėjo tradicinis šokis.
En: They fell into silence until a traditional dance began around them.

Lt: Aukštai danguje skriejo saulės šviesa, kuri nudažė visą aikštę auksinėmis spalvomis.
En: High in the sky, the sunlight painted the entire square in golden hues.

Lt: Lina sugavo Roko ranką, jų akys ir širdys susijungė.
En: Lina grasped Rokas's hand, their eyes and hearts connected.

Lt: „Žinai, kartais reikia priimti drąsų žingsnį.
En: "You know, sometimes you need to take a bold step.

Lt: Aš norėčiau surengti menų dirbtuves miesto centre, bet bijau peržengti ribas, kurias man piešė šeima,“ išdrįso pasakyti Lina.
En: I would like to organize art workshops in the city center, but I'm afraid of crossing the boundaries my family has drawn," Lina dared to say.

Lt: Tą akimirką, leidžiant aplinkinių šokėjų energijoms juos apsupti, Rokas suprato, kad jie abu stovi ant savo gyvenimo kelio pradžios.
En: At that moment, allowing the energy of the surrounding dancers to envelop them, Rokas realized they both stood at the beginning of their life's path.

Lt: „Lina, bandykime kartu.
En: "Lina, let's try together.

Lt: Aš pasiliksiu, jei tu imsi inicijuoti savo projektą.“
En: I'll stay if you initiate your project."

Lt: Lina nusišypsojo, jos širdis kupina naujo įkvėpimo.
En: Lina smiled, her heart filled with new inspiration.

Lt: „Gerai, mes galėtume daryti didelius dalykus.
En: "Okay, we could do great things."

Lt: Nukasdamas paskutiniuosius baimes ir abejones, Rokas atrado jėgų apkabinti Vilniaus gyvenimą, jo gr
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Lithuanian, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Lithuanian
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll explore the intertwining paths of friendship
and courage on a sunlit square where two friends rediscover
their roots and the promise of new beginnings.

Speaker 2 (00:35):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:40):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At Plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:03):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple visit Plus dot Fluentfiction dot org
and become a Plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at Plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:27):
power of stories your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together, we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:44):
So disor givi ba or virgu mosica at spind rock
with gloskelanes, visata, tro delic, sapnas yosher dies pla, riccio,

(02:08):
ki is lau kemosus na druga, pamoupri yo, prie elena,
shvit dam tape, kipsaulespendulinukrit and josh luku you, akiko ira, budrusicabino, rocky, nagalupatika, tucca,
sushukolena or balsas ad joke, smu tape, griju, bento, trumpam atsakia,

(02:34):
rocas chi nadrasi, suship sanna v s l t perishta,
prismendem wiki stas likos, kriture, big raida, mulis r musica
a plinkiasukur atmosphera, kuppenamagios, lenard cripe, dim vienna, smolt manna, spelvingus, costumes,

(02:57):
sho conscious bossus, we cook legaci, mante truxta, shakim kuki
budova lang vir paprasta preteri rokas juria damasi sa na
yakatadra te kodel vel nir bandi, klaus velgelena josh veliksna's
presisk verbia prooca artawna, truxta shaknun rocas u serauke used

(03:21):
the mas vidin a conflicta tiesa bet bioka chaman and
shuikis bi yoka tapsustavin t is viatoya yapas tila calaplink us, presidio, tradito,
shokis o, kreo sles viasa kurinode vsai ta uxemes polvames

(03:45):
lena sugavo roka ranka yu akis irshi di susi yungia
jeneikartis rika prim te drasu jinsni ashnar riechus reentimudrut vs
MIAs centre bet bi upa gentibus corasmanimadri lena kimerka ligend a,

(04:07):
plinkinke and ergimo sabut roccasprato kausto calo prajos lina bendikim
kurto ash pasilicsu yet im sisa savo proyecta Lena nusi
ship sawyer. You're sure the skupena know your iq gery

(04:30):
mas gallia mad di delus delicus, because the mas pascutinosus
bay masbas rocas a trada yo guopka binti villus give
animal your grog kima lina savor tokatios, project as galleatus
etikia better quitus yao boi viatoya kuris giles Rashojiama tokyo

(04:58):
buddo sau vasa druteaumasta o tis pilmagelib irvilchu.

Speaker 3 (05:12):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:17):
So leeta vasa ros guillena vilnos caetadrosch tesken dio givi ba.

Speaker 3 (05:25):
On a sunny summer day, Vilnios cathedrals axed was teeming
with life.

Speaker 1 (05:30):
Mona sokotos plenachte au vio gusi musica at spindincenosadicios vasa.

Speaker 3 (05:42):
People circled around the square while gusts of wind carried
music reflecting the spirit of the old Asgovini.

Speaker 5 (05:47):
Tradition, rogos quelles visata tro delic sapnas.

Speaker 3 (05:57):
As Rochi returned to the city after a long journey.
It all seemed like a dream.

Speaker 1 (06:01):
Yo shir displak grichuk ki islau ke su sanna druger.

Speaker 3 (06:09):
His heart beat faster as he awaited meeting an old friend.

Speaker 1 (06:12):
Pu pri yo prier Lina steep saulez pendoline suplu ku.

Speaker 3 (06:23):
Slowly, Lina approached him, shining like the sun's rays that
fell on her light hair you a irao. Their eyes met,
and the two friends embraced.

Speaker 1 (06:37):
Rocha sushuko Lina or balsas a dear jokesmu.

Speaker 3 (06:46):
Rakai, I can't believe you're here, exclaimed Lina, her voice
ringing with joy.

Speaker 5 (06:51):
The bent trumpam atsakia rokasdrasi suship Sanna.

Speaker 3 (06:59):
Yes I back at least for a short while, replied
Roccas a bit shyly, with a smile.

Speaker 1 (07:05):
Vies yelie ti er par aichhte prisimendemvikista slikus crich bee jeride.

Speaker 3 (07:15):
The two walked slowly through the square, reminiscing about their
childhood days when they ran and played there.

Speaker 1 (07:21):
Murmulis rumusica a plinkio sukurat mos fera cupena magius.

Speaker 3 (07:29):
The bustle of people and the music around them created
an atmosphere full of magic.

Speaker 1 (07:34):
Leonard Kripe die mesiena Smoltmanna spelvingus, costumus sho conchus bosus
vi kuki.

Speaker 3 (07:45):
Lina noticed every detail, colorful costumes, dancing bards, the chatter
of children.

Speaker 1 (07:51):
Mante truxta schua kim er kuki, budovo lanvir poprasta, pritera
roucas jurie de masi san na yaka.

Speaker 3 (08:02):
I missed these moments so much, when everything was easy
and simple, agreed Rocus, looking at the old cathedral, the.

Speaker 1 (08:08):
Cordell vil klausom yos veliksna's pressiesque verbier proca.

Speaker 3 (08:18):
Then why don't you try again? Lina asked, her gaze
penetrating Rocus.

Speaker 5 (08:22):
Arena truxta chaknun.

Speaker 3 (08:26):
Don't you miss your roots?

Speaker 5 (08:28):
Rocus u serauke use the masvid conflicta.

Speaker 3 (08:33):
Rocus frowned, feeling an inner conflict.

Speaker 1 (08:36):
Ties sir bid bi yo cutcha monni schuikis bi yo
cut up sustavin tis vietoya.

Speaker 3 (08:47):
True, but I'm afraid they might cast me out here.
I'm afraid I'll become stagnant.

Speaker 1 (08:52):
Ye posineri, tila calla, plinkios, presidio, traditoschokis.

Speaker 3 (08:59):
They fell into silence until a traditional dance began around them.

Speaker 1 (09:05):
Krio sauk cinemes povo.

Speaker 3 (09:11):
Miss high in the sky, the sunlight painted the entire
square in golden hues.

Speaker 1 (09:17):
Lina sogavo rokoranka you akis i shidi susi Yungia.

Speaker 3 (09:25):
Lena grasped Rocas's hand. Their eyes and hearts connected.

Speaker 5 (09:29):
Jar prim tdrajing.

Speaker 3 (09:34):
You know sometimes you need to take a bold step.

Speaker 1 (09:37):
Ashna riecho sves mientre bet bio parjentbas kuras Manna.

Speaker 3 (09:49):
I would like to organize art workshops in the city center,
but I'm afraid of crossing the boundaries my family has drawn.
Lena dared to say.

Speaker 1 (09:58):
Ta kimerl gentle, plinkin, Choka, sabupte, roccas sprato kata Gustavin
savo mo calo prados.

Speaker 3 (10:11):
At that moment, allowing the energy of the surrounding dancers
to envelop them, Rocus realized they both stood at the
beginning of their life's path. Lina bendikim carto, Lina, Let's
try together.

Speaker 1 (10:26):
Ashposilicuyeto im sinisiuat savo proyecta.

Speaker 3 (10:33):
I'll stay if you initiate your project.

Speaker 1 (10:35):
Lina nusiship sawyer your shred skupina no yo ikeve.

Speaker 3 (10:42):
Lina smiled, her heart filled with new inspiration.

Speaker 5 (10:46):
Gery Mas gelieu de di delus delicus.

Speaker 3 (10:51):
Okay, we could do great things.

Speaker 1 (10:53):
Because the mos poscutinosus baymesrabas. Rocca satra day gup covinti
Vilnu's givenima your grogi ili koma.

Speaker 3 (11:05):
Casting aside his last fears and doubts, Rocus found the
strength to embrace life in Vilnius, its beauty and destiny.

Speaker 1 (11:13):
Lina savorpoy tokatios proyectas gelie tug detine tikia better kitus.

Speaker 3 (11:23):
Lina in turn felt that her project could ignite not
just her, but others as well.

Speaker 1 (11:28):
Yebio a titic yieto ya kurushaknis gil ijiame.

Speaker 3 (11:37):
They both had a future here, a place where their
roots were deeply embedded in the ground.

Speaker 5 (11:42):
Tokyo budu saulvasa dru giste irdrasa tekuruvelo yas aux tumas.

Speaker 3 (11:53):
In this way on a sunny as gaviniu summer, friendship
and courage became their true guide to new heights.

Speaker 1 (12:01):
Viepa or titis, pilmageli ilchu.

Speaker 3 (12:07):
The square once again became their place, and the future
was full of opportunities and hopes.

Speaker 2 (12:18):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Lithuanian, then in English.

Speaker 1 (12:34):
Scan die jo, scan, deo, sken, die yo, teeming, gussie, gussi, goussie, gusts, Carlos, Carlons,
carlooneus journey at Spindinca, at Spindincha, at Spindincia, reflecting upsicao

(12:59):
up upsca, embraced, soshu quo, soshuko so shu k exclaimed
de me.

Speaker 5 (13:14):
The reminiscing sure molise, sure, molise, shure molise, puzzle, costumeus,
costumeus costumes, costumes, cleagacy, clegacy, claggy, chatter, Conflicta, conflict, conflicta conflict,

(13:39):
Starving this, viatoya, starving this, Villatoya, starving tess, villa too
yea stagnant spell vo, miss spell vor, miss spelvor miss
us dras su dras dras su bold re bas real

(14:00):
bus real bus boundaries, mc in its yat, mcm in
its yu wat initiating the Ruptus derupts de Rupto vs Workshops,
buy mess bimess by Mass Fierce, Apkabinte, Apkabinte, Apkabinte.

Speaker 3 (14:29):
Embrace I.

Speaker 1 (14:31):
I I inspiration Us dekti uh decti us Dektignite.

Speaker 5 (14:43):
Rasha, Rasha, embedded, d RASA Drassadrasa.

Speaker 3 (14:53):
Courage, Du.

Speaker 1 (14:56):
Dudu Guide Gallini, Gli Meibu, Gli Mebu.

Speaker 5 (15:04):
Opportunities, Shokia You, Shokia You, Shokia You, Dancers, mus Mucius Muss,
scattered cosas, fragrant, It's a psakita, It's a psakita. It's

(15:26):
a psychita, relinquished, silpness, silpness, silpnas faint.

Speaker 2 (15:41):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Lithuanian.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a premium subscriber. To day you'll get more stories,

(16:03):
no ads, custom episode requests, and more. Visit www dot
fluent fiction dot org, slash Premium Lithuanian. Thanks for listening,
and now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

Stuff You Should Know
My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

My Favorite Murder is a true crime comedy podcast hosted by Karen Kilgariff and Georgia Hardstark. Each week, Karen and Georgia share compelling true crimes and hometown stories from friends and listeners. Since MFM launched in January of 2016, Karen and Georgia have shared their lifelong interest in true crime and have covered stories of infamous serial killers like the Night Stalker, mysterious cold cases, captivating cults, incredible survivor stories and important events from history like the Tulsa race massacre of 1921. My Favorite Murder is part of the Exactly Right podcast network that provides a platform for bold, creative voices to bring to life provocative, entertaining and relatable stories for audiences everywhere. The Exactly Right roster of podcasts covers a variety of topics including historic true crime, comedic interviews and news, science, pop culture and more. Podcasts on the network include Buried Bones with Kate Winkler Dawson and Paul Holes, That's Messed Up: An SVU Podcast, This Podcast Will Kill You, Bananas and more.

The Joe Rogan Experience

The Joe Rogan Experience

The official podcast of comedian Joe Rogan.

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.