All Episodes

August 18, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Slovak: A Culinary Quest: Discovering the Heart of Bratislava Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-18-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V slnečný letný deň sa Námestie SNP v Bratislave hemžilo ľuďmi.
En: On a sunny summer day, Námestie SNP in Bratislava was bustling with people.

Sk: Vzduch bol nasýtený vôňou čerstvého pečiva, korenín a byliniek.
En: The air was filled with the scent of fresh pastries, spices, and herbs.

Sk: Farebné stánky pod jasnými plachtami ponúkali všetko možné, od zeleniny po remeselné výrobky.
En: Colorful stalls under bright canopies offered everything imaginable, from vegetables to handicrafts.

Sk: Ján a Martina sa predierali cez dav.
En: Ján and Martina were making their way through the crowd.

Sk: Ján sa rozhodol pripraviť bryndzové halušky pre rodinné stretnutie, a preto hľadal najlepšie ingrediencie.
En: Ján had decided to prepare bryndzové halušky for a family gathering, so he was searching for the best ingredients.

Sk: Jeho sestra Martina mala oči na stopkách.
En: His sister Martina was on the lookout.

Sk: Je energická a vždy túžila nájsť niečo jedinečné.
En: She is energetic and always eager to find something unique.

Sk: Dnes mala v pláne objaviť nejaké vzácne korenie.
En: Today, she planned to discover some rare spice.

Sk: „Pozri, Ján, tam tá pani s jablkami," ukázala Martina na stánok plný krásnych jabĺk.
En: "Look, Ján, there, that lady with the apples," Martina pointed to a stall full of beautiful apples.

Sk: Katarína, majiteľka stánku, bola medzi predavačmi známa ako najlepšia pestovateľka jabĺk.
En: Katarína, the stall owner, was known among vendors as the best apple grower.

Sk: Tie jablká dodávali jedlu výbornú chuť.
En: Those apples added excellent flavor to dishes.

Sk: Ján sa priblížil k stánku.
En: Ján approached the stall.

Sk: „Dobrý deň, Katarína.
En: "Good day, Katarína.

Sk: Tvoje jablká sú zase krásne," pochválil ju.
En: Your apples are beautiful again," he complimented her.

Sk: Katarína sa usmievala, ale stánok bol plný zákazníkov.
En: Katarína smiled, but the stall was full of customers.

Sk: „Ďakujem, Ján.
En: "Thank you, Ján.

Sk: Sú veľmi žiadané, dnes je veľa záujemcov," povedala a ukázala na radu kupujúcich.
En: They are in high demand, there are many interested today," she said, gesturing to the line of buyers.

Sk: Ján vedel, že musí konať rýchlo.
En: Ján knew he had to act quickly.

Sk: „Ak mi predáš kilo tých najlepších, budem veľmi vďačný," potichu povedal.
En: "If you sell me a kilo of the best ones, I would be very grateful," he said quietly.

Sk: Katarína na neho chvíľu hľadela, zvážila jeho úsmev a úprimnosť.
En: Katarína looked at him for a moment, considering his smile and sincerity.

Sk: Po chvíli sa rozhodla.
En: After a moment, she decided.

Sk: „No dobre, pre teba mám kilo pripravené.
En: "Alright, I have a kilo ready for you.

Sk: Cena ale nebude nižšia," povedala dôrazne.
En: But the price won't be lower," she said firmly.

Sk: Ján prikývol, uvedomujúc si, aké dôležité sú tieto jablká pre jeho recept.
En: Ján nodded, realizing how important these apples were for his recipe.

Sk: Medzitým Martina zmizla v dave.
En: Meanwhile, Martina had disappeared into the crowd.

Sk: Hľadala to vzácne korenie, ktoré by dodalo haluškám nezvyčajnú chuť.
En: She was searching for that rare spice that would give the halušky an unusual taste.

Sk: Vrátila sa práve včas, keď Ján skúšal vyjednávať s Katarínou.
En: She returned just in time when Ján was trying to negotiate with Katarína.

Sk: „Podarilo sa mi nájsť presne to, čo sme potrebovali!
En: "I managed to find exactly what we needed!"

Sk: “ radostne vyhlásila a v rukách držala malé vrecúško korenia.
En: she declared joyfully, holding a small bag of spices in her hands.

Sk: Ján sa na ňu pozrel a vedel, že teraz je pre rodinnú oslavu všetko pripravené.
En: Ján looked at her and knew that now everything was ready for the family celebration.

Sk: Spoločne s Martinou a zásobení najlepšími ingredienciami opustili trh.
En: Together with Martina, and supplied with the finest ingredients, they left the market.

Sk: Ján sa zamyslel nad tým, aké dôležité je byť trpezlivým a nevzdávať to.
En: Ján pondered how important it is to be patient and not to give up.

Sk: Nakoniec, keď sa v
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent Dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Slovak, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Slovak
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll embark on a flavorful journey with
Jan and Martina as they navigate a vibrant Brodoslava market
to find ingredients for a beloved family dish, discovering more
than just culinary delights along the way.

Speaker 2 (00:38):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:43):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:06):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org
and become a plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:29):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:47):
Soamestislovensk bratislava hemg vz kork fb nez tanki pods pam o,
zella nini po messel na vi ropki iyan a martinez

(02:10):
a predialyses, dao iyanzarrosodolpri pravid brings of a haluski podines
ret nutie a preto lad nilopi ingredients ye josestra martina
mala ca energitka av ditujilanized the niez ma la plani

(02:31):
obiavidnvat ne kornie posri jan tamtapani yabo kami ukas a
la martina nastano ponikras ni yaboc katarina mai tel castanku
bola preda nama akonilo pestovatel kaya boc tiebo davaliedu, vibor

(02:53):
nujuti yan sapriblejilks tanku, dobrideni katarina tusas krasne poh valillu
katarinavala a Lastano bolponia cas nico jakum jan su vermi

(03:16):
ni velazamso povedladuk ian vediel jemusi conadrichlo agmi pred kilo
nichi budim vermivdachni potiupovedal katarina nanni jochvilu ladella svaglajus uprim

(03:36):
nosti po vilirosodla nodobre petebamam kuilo pre pravene sena Alicia,
povedad ian pri kivoal uvedo, muzi akeedolog pre recept medici Martinez,

(03:57):
mislav dave aladelat of that necornietr rebidodla nez vichai nu
juti vratilasa pravevchas kedian skuscal vietnavads katarino, poderilosaminaist pres netto
chose me potrebovali rados ne vi lasila avrukada mala susko

(04:19):
kranja iyan sannaio posrel avedil jeterazi perodino oslav copri, pravene
spolognez martino asasobii ingredientsmi opustilitre iyan sasamlll na team akduologite
epeslevim anevs davatto, nakonet ket savager mevl rodinas as romas dilla,

(04:45):
o Colostola, the stilied novetts neboloto and oedle Boloto, Ospolo sestis, Martino, Radostis,
obov poses Polo, patric nosti Ato, nachom scu bolarados did
naomi biskimi.

Speaker 3 (05:06):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:10):
Sonchni let ni dyin sa Namestie slovns quernarod Hopovstayev, Bratislava,
Hemgilo Ludimi.

Speaker 3 (05:20):
On a sunny summer day, Namestey slovenskaynard Houpovstona and Brattislova
was bustling with people.

Speaker 1 (05:26):
Vzdu bonna sitivo, cherstopechiva, corgnin abiliniek.

Speaker 3 (05:34):
The air was filled with the scent of fresh pastries,
spices and herbs.

Speaker 1 (05:38):
Fareb neestan chi po disni mi pla, tamiklicht como od zella,
nini po remesseelna vi.

Speaker 3 (05:47):
Ropki, colorful stalls under bright canopies offered everything imaginable, from
vegetables to handicrafts.

Speaker 1 (05:55):
Ian A, Martine sa predi al tes.

Speaker 3 (05:58):
Dao An and Martina were making their way through the crowd.

Speaker 1 (06:03):
Iyan cerros hodol pri pravid brins of a halushki, prerodin
stretnutier a preto ladl nailupchi ingredientsie.

Speaker 3 (06:14):
Iun had decided to prepare brindove haluski for a family gathering,
so he was searching for the best ingredients.

Speaker 1 (06:21):
Ye jo sestra Martina mala ochastok.

Speaker 3 (06:26):
His sister Martina was on the lookout.

Speaker 1 (06:29):
Ye energitka avdujilanais din.

Speaker 3 (06:35):
She is energetic and always eager to find something unique.

Speaker 1 (06:39):
The niez ma la plan o bievidnkevsatn cornie.

Speaker 3 (06:45):
Today she planned to discover some rare spice.

Speaker 1 (06:48):
Posri yan tantapanisia bucami ukaz a la Martina nastano kras
ni hya bulk.

Speaker 3 (06:58):
Look on there that lay with the apples. Martine pointed
to a stall full of beautiful apples.

Speaker 1 (07:04):
Katerina mai tel castaanku bola medi preda mis nama akonelechia
pestova til kaya bulk.

Speaker 3 (07:15):
Katarina, the stall owner, was known among vendors as the
best apple grower.

Speaker 1 (07:19):
Tie Ya buca do da valiedlu v b.

Speaker 3 (07:24):
Those apples added excellent flavor to dishes.

Speaker 1 (07:28):
Yan sapri ble jil k Stangkuyam approached the stall, Do
bri ding Katerina, Good day, Katerina, tvoya bucs suza sekrasne
po vailieu.

Speaker 3 (07:45):
Your apples are beautiful again, he complimented her.

Speaker 1 (07:48):
Katerina sauva a lastano casniko.

Speaker 3 (07:55):
Caterina smiled, but the stall was full of customers.

Speaker 1 (07:59):
Daku y an, thank you, yam su velmida ni vella
zao imso povedella a ukazla naraduku.

Speaker 3 (08:13):
They are in high demand. There are many interested today,
she said, gesturing to the line of buyers.

Speaker 1 (08:19):
Yan vedil Germusi conardrijo.

Speaker 3 (08:24):
Am knew he had to act quickly.

Speaker 1 (08:26):
Agmi preds quilo tila chi budim velmidni poti hupo vedal.

Speaker 3 (08:34):
If you sell me a quilo of the best ones,
I would be very grateful, he said quietly.

Speaker 1 (08:39):
Katarina nan joch vilula della vagila jusmo a.

Speaker 3 (08:45):
Uprimost Karine now looked at him for a moment, considering
his smile and sincerity.

Speaker 1 (08:52):
Poh vili sroodla.

Speaker 3 (08:56):
After a moment, she decided.

Speaker 1 (08:59):
Pretibama quilo pri pravene.

Speaker 3 (09:03):
All right, I have a kilo ready for.

Speaker 1 (09:04):
You, Sena al poveda lad.

Speaker 3 (09:10):
But the price won't be lower, she said firmly.

Speaker 1 (09:14):
Ian pri kivol uvedo muutzi akebuka pre.

Speaker 3 (09:21):
Horetzeit Yao nodded, realizing how important these apples were for
his recipe.

Speaker 1 (09:27):
Mediti Martinez mislav dave.

Speaker 3 (09:32):
Meanwhile, Martina had disappeared into the crowd a.

Speaker 1 (09:35):
Lad la tovzatz ne corgne todd haluska nezvicha nujut.

Speaker 3 (09:43):
She was searching for that rare spice that would give
the halushki an unusual taste.

Speaker 1 (09:47):
Vratila sa pravevchas kedian skuschal vietna vatz katarino.

Speaker 3 (09:55):
She returned just in time when Yam was trying to
negotiate with Karna.

Speaker 1 (09:59):
Podilosa nast presto chospo Trebovlli.

Speaker 3 (10:05):
I managed to find exactly what we needed.

Speaker 1 (10:07):
Radostn vi la sila avrucada mala vretusco corna.

Speaker 3 (10:14):
She declared, joyfully, holding a small bag of spices in
her hands.

Speaker 1 (10:19):
Yan Sannanu pose rel avedil jetterazi predinu oslavut coopri praven.

Speaker 3 (10:28):
I looked at her and knew that now everything was
ready for the family celebration.

Speaker 1 (10:32):
Spo martino asasluimi ingredientiami o pustillitre.

Speaker 3 (10:41):
Together with Martina and supplied with the finest ingredients, they
left the market.

Speaker 1 (10:46):
Yan sasam slao natime aquedupes levim agnevs da vato.

Speaker 3 (10:55):
Juan pondered how important it is to be patient and
not to give.

Speaker 1 (10:58):
Up nac it's kitsaval arodinez as romage dila o colosola
zistilid novetts.

Speaker 3 (11:09):
In the end. As the evening darkened and the family
gathered around the table, he realized one thing, Oyedla. It
was not just about the food.

Speaker 1 (11:19):
Bo cestis Martino oradostis ob a po patrich nosti.

Speaker 3 (11:30):
It was about the shared journey with Martina, the joy
of discovery and the sense of togetherness.

Speaker 1 (11:35):
Atto nachom sc bolaradoss skimmi.

Speaker 3 (11:44):
And what truly mattered was the joy shared with loved ones.

Speaker 2 (11:53):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words. It's first in Slovak, then
in English, hem.

Speaker 1 (12:09):
Gilo, m gilo, mzilo, bustling, plak tammy, plak tammy, blak dammy, canopies, remessel,
navy ropki, remesel navy ropki, remes cell nev ropki, handicrafts
and ergitzka, ergitka and ergitzka, energetic, unique, n rare, predavachi, predavachi, predavachi,

(12:46):
vender kazala, kazaa, gesturing, svajilavajilavajila, considering.

Speaker 5 (12:58):
Uprim nost u, prim nost u, prim nost sincerity, firmly
trepez levim trepees levim pelevim, patient, mizzla, mizzla, mizzla, disappear,

(13:19):
Viet navad, viet navad, viet navavad, negotiate, vihla, sila, vilasila,
vi la sila, declare zami, slell zami, slell zami, slell
ponder dug dulge, dulge, importance, zaromage dilla, zaromage dilla. The

(13:45):
romavajla gathered the steel, the steel, the steel, realize sesta Sesta, Sesta, Journey,
ob Discovery, Spol, patric Nosti, Spol patric Nosti, Spola, patrich Nosti,

(14:08):
Togetherness stele a na d l na le Na Shared.

Speaker 1 (14:15):
Ingredients, Ingredients, ingredients.

Speaker 5 (14:20):
Ingredient, pre bleagill, pre bleagill, pre bleegiel, approach, por valio,
por valio, po valil, complimented vila vela vela, moment, redcept redcept, redcept,
recipe ni ni ni grateful, whot hoot hoot flavor.

Speaker 2 (14:56):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Slovak.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber today. You'll get more stories, no ads,

(15:18):
custom episode requests and more. Visit www dot fluentfiction dot
org slash Premium Slovak. Thanks for listening, and now a
final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.