All Episodes

August 15, 2025 14 mins
Fluent Fiction - Slovak: Bluffing Through Bratislava: A Poker Night to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-15-22-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V teplý letný večer, Bratislava pomaly zaspávala.
En: On a warm summer evening, Bratislava was slowly falling asleep.

Sk: V útulnej vinárni, zahalenej do šera s drevenými stolmi a jemnou vravou, sedela skupinka zapálených hráčov pokru.
En: In a cozy wine bar, shrouded in dimness with wooden tables and gentle murmurs, sat a group of avid poker players.

Sk: Pridali sa k nej dvaja, ktorí nevzbudzovali dojem odborníkov - Matej a Lenka.
En: They were joined by two who did not give the impression of experts - Matej and Lenka.

Sk: Matej, muž s pohľadom stratéga, no neistý v pokerových pravidlách, prechádzal pohľadom po stole.
En: Matej, a man with a strategist's gaze but unsure about poker rules, was scanning the table with his eyes.

Sk: Vedľa neho sedela jeho priateľka Lenka, ktorá s úsmevom na perách sledovala svoje karty.
En: Next to him sat his girlfriend Lenka, who was watching her cards with a smile on her face.

Sk: Ona mala talent na blufovanie, ale pravidlá hry boli pre ňu záhadou.
En: She had a knack for bluffing, but the rules of the game were a mystery to her.

Sk: Niekto ich zle identifikoval ako profesionálov a pozval do tejto hry s vysokými stávkami.
En: Someone misidentified them as professionals and invited them to this high-stakes game.

Sk: Matejovi sa, napriek nervozite, páčila predstava dokázať, že vydrží aspoň pár kôl.
En: Despite his nervousness, Matej liked the idea of proving that he could last at least a few rounds.

Sk: Lenka však prišla, aby sa zabavila a možno aj vyhrala zopár eur navyše.
En: However, Lenka came to have fun and maybe win a few extra euros.

Sk: Hra začala a Matej rýchlo pochopil, že musí byť opatrný.
En: The game started, and Matej quickly understood that he needed to be careful.

Sk: Rozhodol sa pre stratégie, ktoré poznal z doskových hier.
En: He decided to rely on the strategies he knew from board games.

Sk: Sledoval každú kartu a pokúšal sa počítať pravdepodobnosti.
En: He watched every card and tried to calculate probabilities.

Sk: Lenka, naopak, vsadila na odvahu a blufing.
En: Lenka, on the other hand, relied on courage and bluffing.

Sk: „Stavím všetko,“ povedala Lenka s istotou, aj keď jej karty neboli ničím výnimočné.
En: "I'll bet it all," said Lenka confidently, even though her cards were nothing special.

Sk: Matej si všimol, že má dobrú ruku, aj keď presne netušil, ako veľmi.
En: Matej noticed he had a good hand, although he wasn't exactly sure how strong it was.

Sk: Jeho logika ho presvedčila, aby zostal v hre.
En: His logic convinced him to stay in the game.

Sk: Napätie vzrástlo, keď ich vsadené žetóny sa kopili do výšok.
En: The tension rose as their stacked chips grew higher.

Sk: Proti nim stál kráľ hry, hráč, ktorý bol známy svojimi víťazstvami.
En: Opposing them was the king of the game, a player known for his victories.

Sk: Posledné kolo skončilo a Matej nevdojak vyložil svoje karty na stôl.
En: The last round ended, and Matej unknowingly laid his cards on the table.

Sk: „To je.
En: "That is...!"

Sk: “ zasotilo sa naprieč stolom.
En: echoed across the table.

Sk: Matej, nič netušiac, mal v rukách straight flush.
En: Matej, oblivious, held a straight flush.

Sk: Smiech rozvíril miestnosť, keď si každý uvedomil, aký zázrak sa práve stal.
En: Laughter erupted in the room as everyone realized what a miracle had just occurred.

Sk: Lenka s úsmevom sklonila hlavu.
En: Lenka bowed her head with a smile.

Sk: Hoci prehrala, malo to cenu.
En: Although she lost, it was worth it.

Sk: Matej prekvapil sám seba a naučil sa, že niekedy treba byť uvoľnený a užiť si nepredvídateľnosť života.
En: Matej surprised himself and learned that sometimes you need to relax and enjoy life's unpredictability.

Sk: A Lenka?
En: And Lenka?

Sk: Získala reputáciu, ktorú nečakala - skvelá blufferka, ktorá sa teraz rozhodla, že o pokri sa dozvie viac.
En: She gained a reputation she didn't expect - a great bluffer who now decided to learn more about poker.

Sk: Vo vinárni ešte stále doznievali rozhovory o tejto nezabudnuteľnej hre a Matej s Lenkou odchádzali domov.
En: Conversations lingered in the wine bar about this unforgettable game, and Matej and Lenka headed home.
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Slovak, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each episode,
we'll present a short story in both English and Slovak
with the aim of helping you to improve your listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll dive into the enchanting world of
an unexpected poker night, where strategy meets serendipity and two
novices turn a game of chance into a life altering experience.

Speaker 2 (00:36):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:41):
At fluent Fiction, we're not just telling stories, We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences one story time. Your subscription

(01:01):
not only guarantees you an uninterrupted narrative, it also sustains
our mission to bring stories in diverse languages to everyone.
It's simple. Visit plus dot fluentfiction dot org and become
a plus subscriber today. When you do, you become a
champion for global language learning and enjoy an ad free experience.
So please join us at plus dot fluentfiction dot org.

(01:25):
Let's transform the way we experience the power of stories.
Your journey awaits at plus dot fluentfiction dot org. Together,
we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:45):
Ftiple let ni vecher bratislava vutunvinarni zahalan dosdreveni mistolmi i
am no vravo sedla scupin kazapala ni rachookru pridli sagnied via,
totorinevs budovalido od borniko, matte alenka, matti, mush poldom, stratega

(02:09):
nonistiv pokovic, pravid la prehade al poldo postole vedlaijs di
lajo prietr klenka torras usmevom napers ladov a las voye
carti on a mala tal and nabluovane al pravid laiboliprenuzaado
nikto is identificoval aco prophecionlo apostval doteto ris visoki mis

(02:34):
tau kami, matteo visa, naprig nervosite patila pretztavado caazac jevidji
asponpark wol lenka shak prishla abisa zabavila amosno i vira
lazopar or navishe razachla amate rijopojo pil jemusi bi opatterni

(02:56):
rosodol sa prestraate die ttorreposnas doscovia here sladovl cache dou
cartu apokuch sapochitat proudipodovnosti lenka naupak sadilvau a bluefin stavim
chetko poved la lenka sistoto ikd a cartin vinimochna mattei

(03:20):
shimol germado brurruku iik pres ne ne tuschil akoverermi ye
hologica o pres vechila abizostalvere napetievs rastlo kedi sade toni
sakopili doo v shok protinium style kraalri raj torribo's namis
voi vistvami poslad nekolos concilo amtev doyak villois voye cartin

(03:45):
astuol toye zastilosannaprichtolom matteucchiett malvruka straight flush smeros virile, miz
nost ketsikashdi uve domil aquiz asra xapra vestal lenka's voms
colonila lavo hatzi preherala malo tozzeno, matte preva pil sam

(04:12):
seba anuchilsa trebabit dvidas, digivota alenka zis kala reputazzi, torna cala,
squella Bluefrica, torrasa z rosodlapo, crisa dos vieviat vovinarni estala
dosn val rossovo a mattees lenko otaz ali domo vecher

(04:39):
do con la vistijo I pricet to jivotu akure red
is rossumoma do vilu.

Speaker 3 (04:47):
Let's take another listen. Listen closely to any part you
may have missed.

Speaker 1 (04:52):
Tepli let ni vecher Brattislava pomli zaspa vala.

Speaker 3 (04:58):
On a warm summer evening, Ratislava was slowly falling asleep.

Speaker 1 (05:02):
Vutuln vinarni zahalone do cherras dreveni mistolmi i am no
vravo sedi la scupinka zapala ni racho po cru.

Speaker 3 (05:15):
In a cozy wine bar shrouded in dimness with wooden
tables and gentle murmurs sat a group of avid poker
players pri.

Speaker 1 (05:22):
Deli, Sagni vayatorinevs. Budzov Borniko mate Alenka.

Speaker 3 (05:31):
They were joined by two who did not give the
impression of experts Mate and Lenka.

Speaker 1 (05:36):
Mati muches pol doom, stratega nonie stif pokovi pravid la
prehas al po postol.

Speaker 3 (05:47):
Mother, a man with a strategists gaze but unsure about
poker rules, was scanning the table with his eyes.

Speaker 1 (05:53):
Vedla nja prietr klenka torras usme vom na peras lava
la sooye carti.

Speaker 3 (06:03):
Next to him sat his girlfriend Lenga, who was watching
her cards with a smile on her face.

Speaker 1 (06:08):
Onna ma la tala nablue a la bravid la reboliprenuzaado.

Speaker 3 (06:16):
She had a knack for bluffing, but the rules of
the game were a mystery to her.

Speaker 1 (06:20):
Nikto Ila identifiicoval a coo professionalo a posvaldote to ris
visoki miss tao Caami.

Speaker 3 (06:30):
Someone misidentified them as professionals and invited them to this
high stakes game.

Speaker 1 (06:36):
Matteo visa na prignrvosite patila pretztavad cazac jevidrji asponparcool.

Speaker 3 (06:46):
Despite his nervousness, Mate liked the idea of proving that
he could last at least a few.

Speaker 1 (06:51):
Rounds lahenkav jaques prischla abisa zaba villa amoso a vira
la zopar ur na vishe.

Speaker 3 (07:00):
However, Lenka came to have fun and maybe went a
few extra euros.

Speaker 1 (07:05):
Arazachalla amaterri ho pohopil jemusi bid opatterni.

Speaker 3 (07:12):
The game started, and Matya quickly understood that he needed
to be careful.

Speaker 1 (07:16):
Rosodol sa prestraategie ttrre poznas doscoviher.

Speaker 3 (07:23):
He decided to rely on the strategies he knew from board.

Speaker 1 (07:26):
Games sladov al cajdu cartu apocusha sapocchitet prau di podov nosti.

Speaker 3 (07:34):
He watched every card and tried to calculate probabilities.

Speaker 1 (07:38):
Lenka now pak sadila na odvahu ablu fing.

Speaker 3 (07:44):
Lenka, on the other hand, relied on courage and bluffing.

Speaker 1 (07:48):
Stavim schetko poveda la lenkhazist toto aikdye cartinye bolinichim vi nimochna.

Speaker 3 (07:58):
I'll bet it all, said Lenka, confident, even though her
cards were nothing special.

Speaker 1 (08:03):
Mate s if shimol germado bruruku aik presne tu schil akovelmi.

Speaker 3 (08:11):
Mater noticed he had a good hand, although he wasn't
exactly sure how strong it was.

Speaker 1 (08:16):
Ye holo gika ho pres vechila abizostalvere.

Speaker 3 (08:21):
His logic convinced him to stay in the game.

Speaker 1 (08:24):
Napetiev z rastlo kediai saco pili do vi schok.

Speaker 3 (08:31):
The tension rose as their stacked chips grew higher.

Speaker 1 (08:34):
Protim stal kralri raj torribos nami svoimi vi testvami.

Speaker 3 (08:42):
Opposing them was the King of the game, a player
known for his victories.

Speaker 1 (08:46):
Posladn colos concilo amatiev doyak villo gil sooye carte nastool.

Speaker 3 (08:54):
The last round ended, and Matter unknowingly laid his cards
on the table.

Speaker 1 (08:58):
Toye that is zassotilo sa na prichtlom.

Speaker 3 (09:05):
Echoed across the table.

Speaker 1 (09:07):
Mati nignie tucchiett malvruca straight.

Speaker 3 (09:11):
Flush materi Oblivius held a straight flush.

Speaker 1 (09:16):
Smev rosviril miesnost kittsikashdi uvedomil aquizazrak sa pra vestal.

Speaker 3 (09:25):
Laughter erupted in the room as everyone realized what a
miracle had just occurred.

Speaker 1 (09:29):
Lenkasusmevum's clonilla lavulenka.

Speaker 3 (09:34):
A bowed her head with a smile.

Speaker 1 (09:36):
Hatzi preherla malo tozeno.

Speaker 3 (09:41):
Although she lost, it was worth it.

Speaker 1 (09:43):
Mate prechva pil sam seba an naochilsa geniecki di trebabit
uvoi a ugitie predvi dae tell nos dijivota.

Speaker 3 (09:54):
Mater surprised himself and learned that sometimes you need to
relax and enjoy life's unpredictable al Enka.

Speaker 1 (10:03):
And Linka zis kala reputaziu cala squella bluvca tora sa
terra roshodla crisa dos vie viats.

Speaker 3 (10:16):
She gained a reputation she didn't expect, a great bluffer
who now decided to learn more about poker.

Speaker 1 (10:22):
Vovinarni estala dos v roshovo amatiz lenko otazali domo.

Speaker 3 (10:33):
Conversations lingered in the wine bar about this unforgettable game
and Matte and linka headed.

Speaker 1 (10:38):
Home vecher do con la vistillo ipris toivotu aku red
rosmom vilu.

Speaker 3 (10:50):
The evening perfectly captured their approach to life and to
the game. Play with sense and enjoy every moment.

Speaker 2 (11:02):
Today's vocabulary words are coming up right after this commercial break.
Here are today's vocabulary words, first in Slovak, then in English.

Speaker 1 (11:17):
Zappalani, zappalani, zapni have it, zahalonae, zahalonee, zahalnae, shrouded, sharra, cherra, chera, dimness, Bravo, Bravo, bravo, murmurs, straatega, stratega, stratega, strategist, talent, talent, talent,

(11:46):
nack blue blue blue, bluffing ze, identival zele identival val
misidentify visoke, miss stau coming visoke, mistou comi wisoke miss
stau cami high stakes, nervosite nervositye nervosite nervousness, stratgie, stratgie

(12:16):
stratgie strategies, portrait that portraitad porch that calculate, proud, proudynost proudnosty,
probabilities od vaha odva haa od vaha courage, the istoto,

(12:37):
the istototto, confidently, logica, loggica, logica, logic, napetier, napetier, naperitier, tension,
sadiin a sadie sad stacked proci proci proci opposing v

(13:01):
test vami v testvami v testvami victories nev doyak nev
doyac nev doyak unknowingly straight flush, straight flush, straight flush,
straight flush, smigh smegh smeh laughter, zazaak, zazak, zazak, miracle,

(13:28):
niju schiats nijnu schiats niu shiats oblivious, reputatsiu, reputatsiu, reputatziu, reputation,
nepredvida tel nost neepredvida tel nost neepred vi da hel
nost unpredictability does near vali dose ne vali dose ne

(13:51):
vallei linger, niazabelnae niazabel nee nizazabulnay unforgettable, pree stoop, pree stoop,
pre stoop approach.

Speaker 2 (14:10):
We hope you've enjoyed this episode of fluent fiction Slovak.
Our team works tirelessly to bring you high quality engaging
content that will help you to reach your goals. But
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

(14:32):
no ads, custom episode requests and more. Visit w w
W dot Fluent fiction dot org, slash Premium Slovak. Thanks
for listening, and now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.