Fluent Fiction - Slovak:
Discovering Atlantis: A Diver's Quest for History's Secret City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-11-22-34-02-sk Story Transcript:
Sk: Ladislav stál na palube výskumnej lode, pozorujúc vlny, ako jemne hladili pobrežie.
En: Ladislav stood on the deck of the research ship, watching the waves gently caress the shore.
Sk: Leto pri Moríce bolo v plnom rozkvete.
En: Summer in Moríce was in full bloom.
Sk: Atlantída, tá zázračná stratená civilizácia, bola jeho životným cieľom.
En: Atlantis, that miraculous lost civilization, was his life's goal.
Sk: Slnko sa odrážalo od hladiny a žiarilo na skupinku potápačov pripravujúcich sa k ponoru.
En: The sun reflected off the surface and shone on a group of divers preparing for a dive.
Sk: Po boku Ladislava stál jeho verný priateľ Miroslav a jeho manželka Jana.
En: Next to Ladislav stood his loyal friend Miroslav and his wife Jana.
Sk: Obaja verili teóriám o Atlantíde, hoci ich vedecká komunita považovala za fantáziu.
En: Both believed in the theories about Atlantis, even though the scientific community regarded them as fantasy.
Sk: Pod hladinou mora, medzi zničenými stenami kedysi veľkolepého mesta, sa nachádzali záhadné artefakty.
En: Beneath the sea's surface, among the ruined walls of what was once a magnificent city, lay mysterious artifacts.
Sk: Tie sa pomaly vynárali z piesku a lákali Ladislava na podrobnejší prieskum.
En: They slowly emerged from the sand, inviting Ladislav for a more detailed exploration.
Sk: Ladislav dúfal, že tieto relikvie potvrdia jeho teórie o Atlantíde a raz navždy umlčia kritikov.
En: Ladislav hoped that these relics would confirm his theories about Atlantis and silence the critics once and for all.
Sk: „Ladislav, si si istý, že sa máš ponoriť sám? Je to riskantné,“ povedala Jana, a vo vzduchu visela obava.
En: "Ladislav, are you sure you want to dive alone? It's risky," said Jana, with concern hanging in the air.
Sk: Ale Ladislav ju uistil.
En: But Ladislav reassured her.
Sk: „Musím to vidieť na vlastné oči. Voda je jasná a čas plyne. Myšlienka, že by som to premeškal, ma desí viac než akékoľvek nebezpečenstvo.“
En: "I have to see it with my own eyes. The water is clear, and time is fleeting. The thought of missing it scares me more than any danger."
Sk: Miroslav podržal Ladislavovi potápačskú výbavu.
En: Miroslav held Ladislav's diving gear.
Sk: „Buď opatrný. Toto je tvoja šanca.“
En: "Be careful. This is your chance."
Sk: Ladislav sa usmial, vediac, že tento moment, táto možnosť, je dar, ktorý sa nesmie premrhať.
En: Ladislav smiled, knowing that this moment, this opportunity, was a gift that must not be squandered.
Sk: Po ponore zostalo svetlo fľašti slnečné lúče, ktoré prežarovali stolnú stunu a osvetľovali cestičku medzi ruinami.
En: After the dive, the sunlight's bottle-like rays filtered through the water, illuminating the path among the ruins.
Sk: Ladislav plával medzi zrúcaninami, obklopený rybičkami strieborných šupín, ktoré zvedavo poletovali okolo neho.
En: Ladislav swam between the remnants, surrounded by fish with silver scales that curiously darted around him.
Sk: Po niekoľkých minútach nádeje narazil na čosi neobyčajné: vstup do zázračně starej svätyne.
En: After several hopeful minutes, he encountered something extraordinary: the entrance to a wondrously ancient sanctuary.
Sk: Srdce mu bilo rýchlejšie.
En: His heart beat faster.
Sk: Preplával do priestoru, kde naňho čakali staré stĺpy, steny porastené koralmi, ale aj niečo kompaktné, o čom dosiaľ len sníval.
En: He swam into a space where old columns awaited him, walls covered with corals, but also something solid about which he had only dreamed.
Sk: Zväčšil svetlo zo svojej lampičky a uvidel malé skrinkovité dvere.
En: He increased the light from his lamp and saw small, cabinet-like doors.
Sk: Vedľa nich artefakt so zvláštnymi nápismi.
En: Beside them was an artifact with strange inscriptions.
Sk: Z hlbín pokoja sa náhle ozývalo volanie histórie.
En: From the depths of calm, the call of history suddenly echoed.
Sk: O chvíľu neskôr sa vynoril na hladinu.
En: Moments later, he emerged on the surface.
Sk: V rukách pevne zvieral tento dôkaz jeho teórií.
En: In his hands, he tightly held the evidence of his theories.
Sk: Jana a Miroslav stáli na lodi s napätím v tvárach.
En: Jana and Miroslav stood on the ship with tension on t